﻿<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?><rss version="2.0" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:trackback="http://madskills.com/public/xml/rss/module/trackback/" xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/" xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"><channel><title>沪江博客-Glory and Dream</title><link>http://blog.hjenglish.com/DannyP/</link><description>机遇与挑战并存，光荣和梦想同在！
因此，奔跑吧，追逐自己的梦！</description><language>zh-cn</language><lastBuildDate>Sat, 06 Sep 2008 00:03:36 GMT</lastBuildDate><pubDate>Sat, 06 Sep 2008 00:03:36 GMT</pubDate><ttl>60</ttl><item><title>2008年8月20日 【新闻天天译】第652期 后穆沙拉夫时代的动荡</title><link>http://blog.hjenglish.com/DannyP/articles/1145116.html</link><dc:creator>追梦人</dc:creator><author>追梦人</author><pubDate>Thu, 21 Aug 2008 16:43:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/DannyP/articles/1145116.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/DannyP/comments/1145116.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/DannyP/articles/1145116.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/DannyP/comments/commentRss/1145116.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/DannyP/services/trackbacks/1145116.html</trackback:ping><description><![CDATA[Deadlock in post-Musharraf Pakistan<br>后穆沙拉夫时代<br>&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/DannyP/articles/1145116.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/DannyP/aggbug/1145116.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/DannyP/" target="_blank">追梦人</a> 2008-08-22 00:43 <a href="http://blog.hjenglish.com/DannyP/articles/1145116.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>2008年8月21日 标准VOA翻译与总结</title><link>http://blog.hjenglish.com/DannyP/articles/1144992.html</link><dc:creator>追梦人</dc:creator><author>追梦人</author><pubDate>Thu, 21 Aug 2008 15:59:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/DannyP/articles/1144992.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/DannyP/comments/1144992.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/DannyP/articles/1144992.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/DannyP/comments/commentRss/1144992.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/DannyP/services/trackbacks/1144992.html</trackback:ping><description><![CDATA[US Presidential Candidates Prepare to Announce Running Mates (2/2) 译文&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/DannyP/articles/1144992.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/DannyP/aggbug/1144992.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/DannyP/" target="_blank">追梦人</a> 2008-08-21 23:59 <a href="http://blog.hjenglish.com/DannyP/articles/1144992.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>2008年8月21日 标准VOA听写</title><link>http://blog.hjenglish.com/DannyP/articles/1144864.html</link><dc:creator>追梦人</dc:creator><author>追梦人</author><pubDate>Thu, 21 Aug 2008 15:12:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/DannyP/articles/1144864.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/DannyP/comments/1144864.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/DannyP/articles/1144864.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/DannyP/comments/commentRss/1144864.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/DannyP/services/trackbacks/1144864.html</trackback:ping><description><![CDATA[US Presidential Candidates Prepare to Announce Running Mates (2/2)<br>两位竞选人可望在会晤之前宣布副总统竞选搭档。但关于他们的搭档是谁，目前两位竞选人都没有给出明显的迹象。<br>&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/DannyP/articles/1144864.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/DannyP/aggbug/1144864.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/DannyP/" target="_blank">追梦人</a> 2008-08-21 23:12 <a href="http://blog.hjenglish.com/DannyP/articles/1144864.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>2008年8月19日 【新闻天天译】第651期 33岁体操选手以银牌为白血病儿子报恩</title><link>http://blog.hjenglish.com/DannyP/articles/1143379.html</link><dc:creator>追梦人</dc:creator><author>追梦人</author><pubDate>Wed, 20 Aug 2008 16:07:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/DannyP/articles/1143379.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/DannyP/comments/1143379.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/DannyP/articles/1143379.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/DannyP/comments/commentRss/1143379.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/DannyP/services/trackbacks/1143379.html</trackback:ping><description><![CDATA[【新闻天天译】第651期 33岁体操选手以银牌为白血病儿子报恩&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/DannyP/articles/1143379.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/DannyP/aggbug/1143379.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/DannyP/" target="_blank">追梦人</a> 2008-08-21 00:07 <a href="http://blog.hjenglish.com/DannyP/articles/1143379.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>2008年8月20日 标准VOA翻译与总结</title><link>http://blog.hjenglish.com/DannyP/articles/1143183.html</link><dc:creator>追梦人</dc:creator><author>追梦人</author><pubDate>Wed, 20 Aug 2008 15:09:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/DannyP/articles/1143183.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/DannyP/comments/1143183.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/DannyP/articles/1143183.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/DannyP/comments/commentRss/1143183.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/DannyP/services/trackbacks/1143183.html</trackback:ping><description><![CDATA[2008年8月20日 标准VOA翻译与总结<br><br>US Presidential Candidates Prepare to Announce Running Mates (1/2) 译文&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/DannyP/articles/1143183.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/DannyP/aggbug/1143183.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/DannyP/" target="_blank">追梦人</a> 2008-08-20 23:09 <a href="http://blog.hjenglish.com/DannyP/articles/1143183.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>2008年8月20日 标准VOA听写</title><link>http://blog.hjenglish.com/DannyP/articles/1143075.html</link><dc:creator>追梦人</dc:creator><author>追梦人</author><pubDate>Wed, 20 Aug 2008 14:24:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/DannyP/articles/1143075.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/DannyP/comments/1143075.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/DannyP/articles/1143075.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/DannyP/comments/commentRss/1143075.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/DannyP/services/trackbacks/1143075.html</trackback:ping><description><![CDATA[回来听听VOA还是蛮不错滴~~~^^<br><br>US Presidential Candidates Prepare to Announce Running Mates (1/2) 听写&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/DannyP/articles/1143075.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/DannyP/aggbug/1143075.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/DannyP/" target="_blank">追梦人</a> 2008-08-20 22:24 <a href="http://blog.hjenglish.com/DannyP/articles/1143075.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>【NCE3-夏雨活动】Lesson43听写</title><link>http://blog.hjenglish.com/DannyP/articles/1116897.html</link><dc:creator>追梦人</dc:creator><author>追梦人</author><pubDate>Mon, 28 Jul 2008 14:06:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/DannyP/articles/1116897.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/DannyP/comments/1116897.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/DannyP/articles/1116897.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/DannyP/comments/commentRss/1116897.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/DannyP/services/trackbacks/1116897.html</trackback:ping><description><![CDATA[&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/DannyP/articles/1116897.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/DannyP/aggbug/1116897.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/DannyP/" target="_blank">追梦人</a> 2008-07-28 22:06 <a href="http://blog.hjenglish.com/DannyP/articles/1116897.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>【夏雨活动】Lesson43作文</title><link>http://blog.hjenglish.com/DannyP/articles/1115696.html</link><dc:creator>追梦人</dc:creator><author>追梦人</author><pubDate>Sun, 27 Jul 2008 18:46:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/DannyP/articles/1115696.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/DannyP/comments/1115696.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/DannyP/articles/1115696.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/DannyP/comments/commentRss/1115696.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/DannyP/services/trackbacks/1115696.html</trackback:ping><description><![CDATA[快三点了。。OTL。。&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/DannyP/articles/1115696.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/DannyP/aggbug/1115696.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/DannyP/" target="_blank">追梦人</a> 2008-07-28 02:46 <a href="http://blog.hjenglish.com/DannyP/articles/1115696.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>2008年7月23日 标准VOA翻译与总结</title><link>http://blog.hjenglish.com/DannyP/articles/1110685.html</link><dc:creator>追梦人</dc:creator><author>追梦人</author><pubDate>Wed, 23 Jul 2008 16:02:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/DannyP/articles/1110685.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/DannyP/comments/1110685.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/DannyP/articles/1110685.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/DannyP/comments/commentRss/1110685.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/DannyP/services/trackbacks/1110685.html</trackback:ping><description><![CDATA[Trade Ministers Aim for Agreement as Doha Development Round Begins　(1/2) <br>译文&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/DannyP/articles/1110685.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/DannyP/aggbug/1110685.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/DannyP/" target="_blank">追梦人</a> 2008-07-24 00:02 <a href="http://blog.hjenglish.com/DannyP/articles/1110685.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>2008年7月23日 标准VOA听写</title><link>http://blog.hjenglish.com/DannyP/articles/1110640.html</link><dc:creator>追梦人</dc:creator><author>追梦人</author><pubDate>Wed, 23 Jul 2008 15:30:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/DannyP/articles/1110640.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/DannyP/comments/1110640.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/DannyP/articles/1110640.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/DannyP/comments/commentRss/1110640.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/DannyP/services/trackbacks/1110640.html</trackback:ping><description><![CDATA[Trade Ministers Aim for Agreement as Doha Development Round Begins　(1/2) <br>听写&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/DannyP/articles/1110640.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/DannyP/aggbug/1110640.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/DannyP/" target="_blank">追梦人</a> 2008-07-23 23:30 <a href="http://blog.hjenglish.com/DannyP/articles/1110640.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item></channel></rss>