Jet Li wins rare acting prize at Hong Kong Film Awards
Jet Li has won a rare acting prize. Better known for his kung fu prowess, the 44-year-old Chinese action star was named best actor at the 27th Hong Kong Film Awards on Sunday for his performance in the Chinese epic "The Warlords."
李连杰获得最佳男主角,李连杰更多被人熟悉的是他的功夫,这位44岁的中国动作明星因为其在中国史诗电影”投名状”的表演获得27届香港金像奖最佳男主角.
"The Warlords" was also the big winner of the night, clinching eight out of 18 possible awards, including best film and best director for Hong Kong's Peter Chan.It also won awards for best cinematography, best art direction and best costume and makeup design.
“投名状”也成为了当晚的获胜者,它获得了18个奖像中的8个,包括最佳电影和被中国香港Peter Chan获得的最佳导演,它还获得了最佳电影艺术,最佳艺术指导和最佳服装化装设计.
China's Siqin Gaowa, who played a retired government worker romantically involved with a suspected swindler in "Postmodern Life of My Aunt," won best actress. Ang Lee's spy thriller "Lust, Caution" was named best Asian movie.
中国的斯琴高娃,在”姨妈的后现代生活”中扮演和一个不可信的骗子发生感情的退休政府工作者,获得了最佳女演员.李安的间谍电影”色戒”获得最佳亚洲电影.
Veteran Hong Kong actor-singer Andy Lau won best supporting actor for playing a drug lord in "Protege" and Susan Shaw won best supporting actress for "The Pye Dog."
香港经验丰富的演员刘德华因在”门徒”中的毒枭扮演而获得最佳男配角,而最佳女配角则是《野良犬》中的邵音音.
posted on 2008-04-14 20:34
Fanny 阅读(19)
评论(0) 编辑 收藏
网摘收藏