﻿<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?><rss version="2.0" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:trackback="http://madskills.com/public/xml/rss/module/trackback/" xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/" xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"><channel><title>沪江博客-Giulia Gao の気味</title><link>http://blog.hjenglish.com/JULIE/</link><description /><language>zh-cn</language><lastBuildDate>Sat, 04 Jul 2009 10:22:29 GMT</lastBuildDate><pubDate>Sat, 04 Jul 2009 10:22:29 GMT</pubDate><ttl>60</ttl><item><title>【双语阅读】牛奶补钙只是神话！？</title><link>http://blog.hjenglish.com/JULIE/articles/1316317.html</link><dc:creator>高丹高</dc:creator><author>高丹高</author><pubDate>Sat, 14 Mar 2009 01:30:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/JULIE/articles/1316317.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/JULIE/comments/1316317.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/JULIE/articles/1316317.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/JULIE/comments/commentRss/1316317.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/JULIE/services/trackbacks/1316317.html</trackback:ping><description><![CDATA[http://www.ebigear.com/newsclick-42-59622-1538366.htmlChildren who drink more milk do not necessarily.Develop healthier bones, researchers said in a report that stresses exercise and modest consum...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/JULIE/articles/1316317.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/JULIE/aggbug/1316317.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/JULIE/" target="_blank">高丹高</a> 2009-03-14 09:30 <a href="http://blog.hjenglish.com/JULIE/articles/1316317.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>【精藏】不可不知的88个常用英语词汇搭配</title><link>http://blog.hjenglish.com/JULIE/archive/2009/03/13/1315197.html</link><dc:creator>高丹高</dc:creator><author>高丹高</author><pubDate>Fri, 13 Mar 2009 02:36:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/JULIE/archive/2009/03/13/1315197.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/JULIE/comments/1315197.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/JULIE/archive/2009/03/13/1315197.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/JULIE/comments/commentRss/1315197.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/JULIE/services/trackbacks/1315197.html</trackback:ping><description><![CDATA[http://www.ebigear.com/newsclick-26-57275-1538366.html&nbsp;&nbsp;&nbsp; 1.经济的快速发展 the rapid development of economy 　　2.人民生活水平的显著提高/ 稳步增长the remarkable improvement/ steady growth of people&#8217...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/JULIE/archive/2009/03/13/1315197.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/JULIE/aggbug/1315197.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/JULIE/" target="_blank">高丹高</a> 2009-03-13 10:36 <a href="http://blog.hjenglish.com/JULIE/archive/2009/03/13/1315197.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>【双语阅读】Why do we Keep turning the TV on?</title><link>http://blog.hjenglish.com/JULIE/articles/1313562.html</link><dc:creator>高丹高</dc:creator><author>高丹高</author><pubDate>Wed, 11 Mar 2009 06:25:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/JULIE/articles/1313562.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/JULIE/comments/1313562.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/JULIE/articles/1313562.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/JULIE/comments/commentRss/1313562.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/JULIE/services/trackbacks/1313562.html</trackback:ping><description><![CDATA[http://www.ebigear.com/e-1538366.htmlhttp://www.ebigear.com/newsclick-42-59578-1538366.htmlI wanted to understand: why do we keep turning the TV on?Before we&#8217;re about to turn on the TV, ...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/JULIE/articles/1313562.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/JULIE/aggbug/1313562.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/JULIE/" target="_blank">高丹高</a> 2009-03-11 14:25 <a href="http://blog.hjenglish.com/JULIE/articles/1313562.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>【职场口语】就在你嘴边的话</title><link>http://blog.hjenglish.com/JULIE/archive/2009/03/10/1312408.html</link><dc:creator>高丹高</dc:creator><author>高丹高</author><pubDate>Tue, 10 Mar 2009 01:18:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/JULIE/archive/2009/03/10/1312408.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/JULIE/comments/1312408.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/JULIE/archive/2009/03/10/1312408.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/JULIE/comments/commentRss/1312408.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/JULIE/services/trackbacks/1312408.html</trackback:ping><description><![CDATA[很多人学英语都会有这样的经历：话到嘴边却怎么也说不出来。那就学一些巧词妙句吧，来解决你在办公室会遇到的难题&#8230;&#8230;1.You're in the pink!要想说人气色好，&#8220;You look fine!&#8221;当然不错，可如果你说&#8220;You're in the pink!&#8221;就妙得多了，实际上，在英语口语中，巧妙使用一些表示颜色的词能使...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/JULIE/archive/2009/03/10/1312408.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/JULIE/aggbug/1312408.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/JULIE/" target="_blank">高丹高</a> 2009-03-10 09:18 <a href="http://blog.hjenglish.com/JULIE/archive/2009/03/10/1312408.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>【精藏】谈判30常用句型</title><link>http://blog.hjenglish.com/JULIE/archive/2009/03/09/1311849.html</link><dc:creator>高丹高</dc:creator><author>高丹高</author><pubDate>Mon, 09 Mar 2009 08:20:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/JULIE/archive/2009/03/09/1311849.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/JULIE/comments/1311849.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/JULIE/archive/2009/03/09/1311849.html#Feedback</comments><slash:comments>2</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/JULIE/comments/commentRss/1311849.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/JULIE/services/trackbacks/1311849.html</trackback:ping><description><![CDATA[在广交会上，中国人想如何造句，用什么时态，而外国人在挖空心思压低价格。用英语进行谈判要求绝对的语言和场面控制能力、敏锐的思维、对西方文化和经济的深刻认识和强烈的民族认识和强烈的民族自豪感和自信心。中国需要谈判高手，平等的发展机会要靠中国人自己去创造！下面我们为大家精选出各类谈判中使用最频繁，最有效的句子，我们把它叫做&#8220;谈判口语要素&#8221;，大量地脱口而出这些口语要素，必将使你在瞬...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/JULIE/archive/2009/03/09/1311849.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/JULIE/aggbug/1311849.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/JULIE/" target="_blank">高丹高</a> 2009-03-09 16:20 <a href="http://blog.hjenglish.com/JULIE/archive/2009/03/09/1311849.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item></channel></rss>