希拉里·克林顿认为拉姆斯菲尔德应该辞职 Sen. Clinton Says Rumsfeld Should Resign

Sen. Clinton Says Rumsfeld Should Resign

 

希拉里·克林顿认为拉姆斯菲尔德应该辞职

 

By DEVLIN BARRETT, Associated Press Writer
11:40 PM PDT, August 3, 2006

 

 

 

 

 

WASHINGTON -- Sen. Hillary Rodham Clinton on Thursday called on Defense Secretary Donald H. Rumsfeld to resign, hours after excoriating him at a public hearing over what she called "failed policy" in Iraq.

美国议员希拉里·罗德汉·克林顿周四宣称国防部长拉姆斯菲尔德应该辞职。在数小时前刚刚结束的一场听证会上,拉姆斯菲尔德被指责他在伊拉克所实行的政策有误。

 

excoriate: 批判


"I just don't understand why we can't get new leadership that would give us a fighting chance to turn the situation around before it's too late," the New York Democrat and potential 2008 presidential contender said in an interview with The Associated Press. "I think the president should choose to accept Secretary Rumsfeld's resignation."

 

作为纽约州民主党人士以及2008年美国总统大选的潜在竞争者,希拉里在接受美联社采访时说:“我不明白为什么我们不能拥有一位能使美国在伊拉克的不利形势得到扭转的新国防部长呢?我觉得布什总统应该接受拉姆斯菲尔德的辞呈。”

 

a fighting chance: 经过努力获得成功的机会

 

"The secretary has lost credibility with the Congress and with the people," she said. "It's time for him to step down and be replaced by someone who can develop an effective strategy and communicate it effectively to the American people and to the world."

她说:“议会和美国人民已经不再信任拉姆斯菲尔德了,现在该是把他换下来,由一位策略更有效,与美国人民和国际社会交流更顺畅的新领导继任的时候了。”


Asked about Clinton's comments, Pentagon spokesman Eric Ruff said, "We don't discuss politics."

在被问及克林顿议员的言论时,五角大楼发言人埃里克·拉夫只是说,“我们不讨论政治。”


Clinton had resisted joining the chorus of other Democrats demanding Rumsfeld's ouster. Her remarks Thursday were the harshest assessment yet from the woman considered her party's early front-runner for the 2008 presidential nomination.

 

希拉里·克林顿拒绝加入民主党要求驱逐拉姆斯菲尔德的行列中。她在周四的这番言论是与会者中最为激烈的,她被认为是民主党争夺2008年执政权的先行者。

The former first lady has come under attack from some in her own party for voting for the war in 2002 and her current opposition to a deadline for U.S. troop withdrawal.

 

希拉里自己的民主党内有些人批评她不该在2002年支持布什总统发动伊拉克战争,并质疑她对于美国从伊拉克撤兵的立场。

She criticized Rumsfeld in person earlier Thursday during a Senate Armed Services Committee hearing.

 

希拉里是在周四上午召开的美国参议院军事委员会听证会上亲自发表对帕姆斯菲尔德的指责的。

"Under your leadership, there have been numerous errors in judgment that have led us to where we are," she said. "We have a full-fledged insurgency and full-blown sectarian conflict in Iraq."

 

她说:“正是由于你的领导引出的诸多判断上的错误才使我们走到了今天这一步。现在在伊拉克充斥着弹粮充足的叛乱分子和气焰正盛的宗派分子。”

The defense secretary rejected some of her specific criticisms as simply wrong and said the war against terror will be a drawn-out process. He said he never glossed over the difficulties of the fighting.

 

国防部长拉姆斯菲尔德并没有简单地否认希拉里的一些批评,他说抗击恐怖主义将是一场持久战。他说他从没有掩饰过战争中面临的诸多困难。

 

drawn-out: 持续很久的

glossed over: 掩盖

"I have never painted a rosy picture," he said. "I've been very measured in my words, and you'd have a dickens of a time trying to find instances where I've been excessively optimistic."

 

他说:“我从不认为打击恐怖分子的前景是非常乐观的,我对于我所说的话是非常谨慎的,你们不可能听到我在任何场合说出过于乐观的话。”

 

 

 

2006年8月4日摘自《洛杉矶时报》

 

posted @ 2006-08-04 16:06 Jeniffer 阅读(547) 评论(0)  编辑  收藏 网摘收藏

标题  
姓名  
主页
EMail (只有博主才能看到)
验证码 *
内容(提交失败后,可以通过“恢复上次提交”恢复刚刚提交的内容)  
  登录    新用户注册  返回页首  恢复上次提交      
[使用Ctrl+Enter键可以直接提交]
该文被作者在 2006-08-04 16:15 编辑过