<2008年4月>
303112345
6789101112
13141516171819
20212223242526
27282930123
45678910

最新随笔

留言簿

随笔档案

文章分类

文章档案

串门咯~~

  •  

最新评论

阅读排行榜

评论排行榜

Part 3

准备工作
请准备好下列工具:
  1. 纸、笔
  2. 耳麦
  3. 录音软件/工具 (Windows附件录音机、adobe audition[点击下载]、cooledit 或者录音笔、mp3播放器、手机等任何可以方便录音的工具。)
请保证周边无打扰,集中注意力,按照步骤开始训练。

如果你没有耐心按照下列的步骤训练,建议退出集训。一切“繁琐”都是为了强化训练,我们的集中营不欢迎不能付出辛苦的人。

Step 1
回顾本单元的词汇及表达。>>>http://bulo.hjenglish.com/group/topic/102169/

Step 2
听下面音频,共有十组句子,边听边做笔记。每组句子结束后,听到“叮”音,按下暂停键,根据笔记和短期记忆,复述原文。请录下你的复述内容。


下载音频
Step 3
复述结束后立刻开始口译。请录下你的口译音频。
Step 4
请提交你的音频内容。回复查看原文、讲解、笔记示范。

以下为回复可见内容


26.
太空环境对人类生存不利辐射失重状态危及人类健康,但是对于它们的长期影响,我们仍有许多方面需要进一步研究,以便为宇航员一连数月遨游浩瀚的太空做准备

1. 对人类生存不利(be hostile to human beings)≈be unfriendly to human beings ≈be harmful to the survival of human beings
2. 危及人类健康(pose dangers to human health)≈threaten/menace human health ≈is a danger to human health
3. 遨游(venture through)≈漫游≈ travel through
4. 以便为宇航员一连数月遨游浩瀚的太空做准备(so that astronauts can venture through the vast voids of space for months at a time)≈in order to prepare astronauts to spend several months in the vast outer space
The environment of space is hostile to human beings. Radiation and weightlessness pose dangers to human health, and we have much to learn about their long-term effects so that astronauts can venture through the vast voids of space for months at a time.


27. 人类基因蕴含有人类生、老、病、死的绝大多数遗传信息,破译它将为疾病的诊断、新药物的研制和新疗法的探索带来一场革命

1. 生、老、病、死(birth, aging, diseases and death), 生≈出生≠生活≠生存≠living; 老≈衰老的过程≈ the process of getting old ≠old age
2. 遗传信息(hereditary information)≈inherited traits ≈inherited characteristics
3. 破译(decode)≈decipher ≈discover the meaning of... ≈discover the mystery of... ≈interpret
4. 带来一场革命(revolutionize)≈bring about a revolution in... ≈cause a revolution in...
The human gene contains most of the hereditary information related to birth, aging, diseases and death. Its decoding will revolutionize the diagnosis of diseases, help the development of new medicines and explore new therapies.


28.
1990年,被誉为生命科学“登月计划”的国际人类基因组计划启动,主要有美、日、德、法、英等国的科学家共同参与

1. 登月计划(moon shot)≈moon landing project
2. 启动(launch)≈start
The International Human Genome Project, known as life science's "moon shot", was jointly launched in 1990 by scientists form the United States, Japan, Germany, France and Britain.


29. 1999年9月,中国积极加入这一研究计划,负责测定人类基因组全部序列的1%,中国因此成为参与这一研究计划的唯一发展中国家。

测定人类基因组全部序列的1%(sequence 1% of...)≈detect/discover the sequence of 1% of...
China joined in the research project in September 1999 and is responsible for sequencing one percent of the human genome. China has thus become the only developing country participating in the research project.


30. 中国政府将鼓励科技界、企业界和金融界进一步加强合作力争使中国的生命科学生物技术在未来10年内进入世界先进国家之列。

1. 使中国的……进入世界先进国家之列(move China into the ranks of countries with...)≈enable China to be one of the leading countries with...
2. 科技界、企业界和金融界(scientific and technological, industrial and financial circles)≈fields of science and technology, business and finance
The Chinese government will encourage further cooperation between scientific and technological, industrial and financial circles and strive to move China into the ranks of countries with advanced life science and biotechnology research within the coming 10 years.

建议:
划线部分为关键词,有助于抓住句子主干。可以考虑把关键词抄在一张纸上,然后只看关键词,复述原文。

Step 5
对照原文,核对自己的笔记和样本笔记,看有没有遗漏主要笔记信息、笔记能否进一步简化、样本中有没有值得学习的笔记方法。(你可能看不懂样本笔记上的字样,笔记是做给自己看得,你一定要保证能看得懂自己的笔记。)
Step 6
听自己的口译录音,对照参考答案,看是否再现度有没有70%以上。没有达到的句子请再次练习。
Step 7
提醒:你需要提交的作业
  1. 笔记
  2. 复述及口译的音频
  3. 个人总结:笔记、口译遗漏点、示范样本给你的启示、你提醒自己注意的地方、十组句子有多少达到标准。
注意:
  • 保证自己的训练质量,请尽量一次完成训练内容。不要反复修改。
  • 点击“回复”,打开全功能回复模式,即可上传图片、音频等。
  • 每天安排的内容虽然不多,但要扎实完成上面所有的步骤也不容易,加油吧!

To 要求换回旧版的沪友们:

我比你们更愿意用旧版,因为旧版做起来很方便。新版的每一个字都要手工输入,每个格式都要编写代码,每一个笔记图片都要用PS处理,目前只有我一个人在做,每天都要花很多时间,工作量非常大。但目的都是为了能让题目看起来更简洁明了,做题时感觉更舒服,浏览起来更快捷,最终目的还是能让大家都通过接下来的口译考试。

关于存档,我已经帮killover同学解决了。可以在往期的回复里查看到解决方法。如果还有不明白的地方,请发论坛消息给我,我把保存的方法发送给你们,相信学会了以后会发现,新版的保存比旧版的来得要简单的多,而且更方便后期打印。如果还是不喜欢新版,请告诉我你的邮箱,我可以在每天把图片稿发给你。

正如Yuvia所言,一切“繁琐”都是为了强化训练。对我来说,一切编辑的“繁琐”都是为了方便大家。因为我们最终的目的只有一个,让大家顺利拿到高口证书!

加油!

PS:虽然都经过仔细的检查,但错误在所难免,请大家多多批评指正^^

[notes]加油训练,通过口试![/notes]

[此贴子已经被作者于2008-4-11 11:40:01编辑过]

论坛帖子:http://www.hjbbs.com/dispbbs.asp?boardID=29&ID=482081
posted on 2008-04-15 11:51 夕瑶 阅读(52) 评论(0)  编辑  收藏 所属分类: Interpretation

标题  
姓名  
主页
EMail (只有博主才能看到)
验证码 *
内容(提交失败后,可以通过“恢复上次提交”恢复刚刚提交的内容)  
  登录    新用户注册  返回页首  恢复上次提交      
[使用Ctrl+Enter键可以直接提交]