<2007年10月>
30123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
28293031123
45678910

最新随笔

留言簿

随笔档案

友情链接

  •  

最新评论

1. re: 故郷
还是带着 一颗平常心吧,想想小时候在这里的趣事,这也许就是回忆美的地方哦 (joya2008)
2. re: パンダへの工夫
yama6633 has replied to your comment on どこまでいくのか韓国と中国ケンカ。韓国の捏造: くだらんのはお前だよ豚野郎www。まあお宅らの反日アホのお陰で反中日本... (中国人)
3. re: 「日本鬼子」
虽然你是日本人,我也不想对日本人都持偏见 我相信,任何一个国家都有好人和垃圾之分,在日本,有有善良的人。 但是因为立场不同,我们在讨论历史问题时难得会达成一致 ーーーーーーーーーーーーーーーー ... (中国人)
4. re: 故郷
无奈啊!!   宾友日疏散,玉尊亦已空。 (zalda)
5. re: 赤裸裸的心情
是鼓浪屿人啊~~~ 真是人杰地灵啊 (可黧_〆(^ω^*) )
6. re: 日本旅行こんなコースがあったらいいなぁ!
費用は問題ね。僕も分からないですよ。大体1万元があれば、一週間は大丈夫でしょう。  でも、本当に行きたいなら、本気でやってみようかなぁー。  実はただいまアモイ空港にいるのよ。なんだか出発は遅延... (Koronsu)
7. re: 日本旅行こんなコースがあったらいいなぁ!
哇,很好呀,比报团花冤枉钱好多了.又是和老师一起,呵 ~~~ 希望我能有这么一天. (rrsyuu)
8. re: 日本旅行こんなコースがあったらいいなぁ!
嗯,很感兴趣~ 同样还是看费用多少。。 能否计算一下大致的 (记忆罐头)
9. re: 日本旅行こんなコースがあったらいいなぁ!
不知道这么一趟费用大概会多少呢? (夕方)
10. re: 日本旅行こんなコースがあったらいいなぁ!
  好啊!大家本当去的话,请报名吧,所有费用各自承担如何? 我只管联系安排日本方面的老师。 跟我到日本,应该是不错的还有机会看很多旅游团看不到的地方哦!! 就像我每次回鼓... (Koronsu)

阅读排行榜

评论排行榜

 
 なかなか簡単に翻訳できない言葉ってよくありますね。

 実は、中国語で「恭敬不如从命」という言葉をどうやって翻訳するのか、よく聞かれます。

 「尊敬よりも従う」と翻訳する人はいると思いますが、これはいい翻訳と思いますか、

 これよりもいい翻訳はできないでしょうか。

 知っている人がいますか。

 
 次回に正解を出しますので、出来る方は遠慮なく出してください。

 では、お待ちしています。


 KORONSUより

 
posted on 2007-10-19 21:10 Koronsu 阅读(513) 评论(13)  编辑  收藏

FeedBack:
2007-10-20 20:04 | 月宮 秀樹
遠慮なくいただきます。
  回复  引用    
2007-10-22 19:02 | mumu
难!真难!太难了!…… …… ……
  回复  引用    
#3楼 [楼主]
2007-10-22 19:58 | Koronsu
@mumu

確かに難しいと思います。中国語のうまくない日本人でも

なかなか翻訳できないと思います。

実はこの言葉はいろんな人が翻訳を試したそうですが、

翻訳できなかったです。その後、もと上海市対外弁公室副主任である

朱実先生が、この言葉の意味を考えて、翻訳をしました。

正解は案外簡単な一言です。

もうちょっと考えてください。

  回复  引用    
2007-10-23 09:19 | mumu
可不可以给一点提示?比如一个词什么的。
  回复  引用    
2007-10-23 20:40 | kudo_chou
お言葉に甘えてそうさせていただきます
  回复  引用    
2007-10-25 12:37 | 漫芝
KORONSU先生:
<言葉に甘えていただきます>は正しいんですか?以前習ったんですか、はっきり覚えていない。
  回复  引用    
2007-10-27 13:46 | 謝くん
正直というと、「尊敬よりも従う」っていう翻訳よりもよい言い方は本当に思い出せませんですね。
  回复  引用    
#8楼 [楼主]
2007-10-29 18:27 | Koronsu
kudo_chouさんへ

  日本語は大変お上手ですね。あなただけは完璧に正解でした。
 
  ありがとうございます。

  今後も引き続き訪問に来てくださいね。


KORONSU より
  回复  引用    
#9楼 [楼主]
2007-10-29 18:29 | Koronsu
@漫芝さんへ:

  メッセージをいただきありがとうございます。

  ほとんどあっていますが、「お言葉に甘えさせていただきます」のほ

うがもっと丁寧に思います。

  では、また来てね。


KORONSUより
  回复  引用    
2007-10-30 11:31 | mumu
大家都好厉害,什么时候才能到达这样的程度哈~~~!
  回复  引用    
#11楼 [楼主]
2007-10-30 15:59 | Koronsu
mumuさんへ:

  日本語をどこで勉強していますか。

  能力一級とか二級とかの勉強よりも会話力が大事だと私は

思います。 会話の学校を探して会話の勉強をしてくださいね。


koronsuより
  回复  引用    
2008-01-28 16:36 | emyi
@mumu
不懂,不懂,太不懂了.
wakalina aaaaa
  回复  引用    

标题  
姓名  
主页
EMail (只有博主才能看到)
验证码 *
内容(提交失败后,可以通过“恢复上次提交”恢复刚刚提交的内容)  
  登录    新用户注册  返回页首  恢复上次提交      
[使用Ctrl+Enter键可以直接提交]