<2007年12月>
2526272829301
2345678
9101112131415
16171819202122
23242526272829
303112345

最新随笔

留言簿

随笔档案

友情链接

  •  

最新评论

1. re: 赤裸裸的心情
是鼓浪屿人啊~~~ 真是人杰地灵啊 (可黧_〆(^ω^*) )
2. re: 日本旅行こんなコースがあったらいいなぁ!
費用は問題ね。僕も分からないですよ。大体1万元があれば、一週間は大丈夫でしょう。  でも、本当に行きたいなら、本気でやってみようかなぁー。  実はただいまアモイ空港にいるのよ。なんだか出発は遅延... (Koronsu)
3. re: 日本旅行こんなコースがあったらいいなぁ!
哇,很好呀,比报团花冤枉钱好多了.又是和老师一起,呵 ~~~ 希望我能有这么一天. (rrsyuu)
4. re: 日本旅行こんなコースがあったらいいなぁ!
嗯,很感兴趣~ 同样还是看费用多少。。 能否计算一下大致的 (记忆罐头)
5. re: 日本旅行こんなコースがあったらいいなぁ!
不知道这么一趟费用大概会多少呢? (夕方)
6. re: 日本旅行こんなコースがあったらいいなぁ!
  好啊!大家本当去的话,请报名吧,所有费用各自承担如何? 我只管联系安排日本方面的老师。 跟我到日本,应该是不错的还有机会看很多旅游团看不到的地方哦!! 就像我每次回鼓... (Koronsu)
7. re: 日本旅行こんなコースがあったらいいなぁ!
很好的一个日本旅行安排,很全面,比任何旅行团的行程都有意义,那么怎样才能去呢?要不koronsu组织一下吧!来个团体日本旅游。 (呼啦圈)
8. re: 日本旅行こんなコースがあったらいいなぁ!
真的很想去呢。就是不知道怎样才可以出去看看。 (夕方)
9. re: 四人目の日本人死刑判決が出た
shuko 様:  メッセージをありがとうございます。  確かに私はコロンスの出身です。shukoさんはアモイですか。  それはうれしいですね。  上海で仕事をしていますので、いつか上海に来たら是非... (Koronsu)
10. re: 四人目の日本人死刑判決が出た
二度目お邪魔です。先ほどのコメントに連絡方法残すを忘れてました!もし、先生にお時間がございましたら、文通だけでもうれしくお待ちしております。アモイに頑張って新生活を楽しんでいるShukoより。 (Shuko)

阅读排行榜

评论排行榜


   中国有过一位很好的诗人,他出生于厦门、鼓浪屿。

   也许是鼓浪屿的音乐氛围;也许是鲁家特别的环境;还或许是毛泽东时代的影响;
 
   总之,中国曾出现过这样一位值得让我们怀念的音乐抒情诗诗人--鲁萍。

  真正的诗人是单纯的是高尚的。真正的诗人是极有想象力的而且赋有爱心和同情心。他有很美很伟大的心灵。

  他是一个才子。然而才子往往却是短命的。这是很残酷的事实。

  他确实是个很难得的才子,可惜却生在人们把傻瓜称为「诗人」的年代。在绝大多数的人们并不需要诗和诗人的时代里

  诗人鲁萍匆匆离我们而去;在2002年的最后一天。年仅45岁。在厦门、在他自己的小房间里;没有人陪他没有人和他

  话别。

  诗人是否早已知道自己的命运? 因为他把最后一本由上海文艺出版社出版的诗集取名为「痕迹」!

  而且在后记里诗人写到「这是我最后的诗集」!

   每每快到年底,总是非常怀念鲁 萍,不单是因为他是我的二哥,更因为他是个正直的诗人,更因为我对他为人的了

  解,对他命运的惋惜; 相比我20年在日本的艰苦经验,已经没有什么艰难困苦能让我落泪的了;然而对鲁萍的怀念和追

  忆可以让我痛哭不止、伤心不已・・・・

   今天借助这个空间,转抄鲁萍的遗作一首,送给爱诗和董诗的朋友们以寄托我对我的诗人鲁萍的深深怀念。

   
   离你最远的地方/  就是离你最近的地方/  雁阵在暗示着你的方向/  我的爱人/  路途是多么遥远/  思念在旅途中流浪/

   晚钟已经敲响/  风在低沉歌唱/  心在思念的旅途中流浪/  告诉你吧/  那消失在暮色里的小路就是我的惆怅/
   告诉你吧/  那熄灭的盏灯就是我的忧伤/  我的爱人/  离你最远的地方/  就是离你最近的地方/

   晚钟已经敲响/  那渐渐熄灭的灯盏就是我的忧伤・・・・
   

  魯萍の詩集がほしい方、無料で贈呈いたしますので、ご連絡ください。
  
  koronsu より

 
   

   
posted on 2007-12-27 18:58 Koronsu 阅读(504) 评论(3)  编辑  收藏

FeedBack:
2008-03-25 00:08 | 呵呵
老师,好久好久都没来这里了。
可能你都忘了我了。原来叫西西。嘿嘿
我是你开博时来的。
。。。

我想问下你,我现在过了一级。想考口译证。是考中级和高级好呢。
  回复  引用    
2008-03-25 00:10 | 呵呵
老师,好久好久都没来这里了。
可能你都忘了我了嘿嘿。原来叫西西。
我是你开博时来的。
。。。

我想问下你,我现在过了一级。想考口译证。是考中级和高级好呢。
  回复  引用    
#3楼 [楼主]
2008-04-29 15:05 | Koronsu
西西

你好!ごめんなさい。私は長い間このブログを書いてなかった。開いてみる時間もなかった。返事を大変遅れてすみませんでした。
さて、通訳認定証を受けたいとのことですが、高級と中級をどちにするのかは一度直接あなたの会話力を聞いてみないと私が何もいえないので、アドバイスはできないのです。
  回复  引用    

标题  
姓名  
主页
EMail (只有博主才能看到)
验证码 *
内容(提交失败后,可以通过“恢复上次提交”恢复刚刚提交的内容)  
  登录    新用户注册  返回页首  恢复上次提交      
[使用Ctrl+Enter键可以直接提交]
该文被作者在 2008-01-09 19:20 编辑过