2007年7月1日
1.人之所以痛苦,在于追求错误的东西。
2.与其说是别人让你痛苦,不如说自己的修养不够。
3.如果你不给自己烦恼,别人永远不可能给你烦恼。因为你自己的内心,你放不下。
4.好好的管教你自己,不要管别人。
5.认识自己,降伏自己,改变自己,才能改变别人。
6.不要浪费你的生命在你一定会后悔的地方上。
7.你什么时候放下,什么时候就没有烦恼。
8.每一种创伤,都是一种成熟。
9.当你知道迷惑时,并不可怜,当你不知道迷惑时,才是最可怜的。
10.狂妄的人有救,自卑的人没有救。
11.承认自己的伟大,就是认同自己的愚疑。
12.一个人如果不能从内心去原谅别人,那他就永远不会心安理得。
13.当你劝告别人时,若不顾及别人的自尊心,那么在好的言语都没有用的。
14.不要在你的智慧中夹杂着傲慢。不要使你的谦虚心缺乏智慧。
15.创造机会的人是勇者。等待机会的人是愚者。
16.同样的瓶子,你为什么要装毒药呢?同样的心里,你为什么要充满烦恼呢?
17.当你对自己诚实的时候,世界上没有人能够欺骗得了你。
18.原谅别人,就是给自己心中留下空间,以便回旋。
19.你目前所拥有的都将随着你的死亡而成为他人的,那为何不现在就布施给真正需要的人呢?
20.能够把自己压得低低的,那才是真正的尊贵。
21.仇恨永远不能化解仇恨,只有慈悲才能化解仇恨,这是永恒的至理。
22.认命比抱怨要好,对于不可改变的事实,除了认命以外,没有更好的办法了。
23.愚痴的人,一直想要别人了解他。有智慧的人,却努力的了解自己。
24.别人永远对,我永远错,这样子比较没有烦恼。
25.来是偶然的,去是必然的。所以你必须——随缘不变,不变随缘。 

posted @ 2007-07-01 14:45 LUCY 阅读(159) | 评论 (0)编辑 收藏
2007年4月8日
“穷人为钱而工作,而富人让金钱为他工作。”这句罗伯特·T·清崎的至理名言曾红极一时。47岁退休时,他已是千万富翁,在他不经意地写下《富爸爸穷爸爸》之后,便一下子成了全世界最有名的“爸爸”。在罗伯特看来,人们在财务困境中挣扎的主要原因是:在学校里学习多年,却没有学到任何关于金钱方面的知识。其结果是,人们只知道为金钱而工作……但从来不学着让金钱为自己工作。如果你开始对提高自己的财商感兴趣,听听富爸爸的金玉良言是个不错的选择。

  The world is filled with smart, talented, educated and gifted people. We meet them every day. A few days ago, my car was not running well. I pulled it into a garage, and the young mechanic had it fixed in just a few minutes. He knew what was wrong by simply listening to the engine. I was amazed. The sad truth is, great talent is not enough.

  世界上满坑满谷都是精明能干、才华横溢、学富五车以及极具天赋之人,我们每天都会见到他们。几天前,我的汽车运转不灵了。我把它开进维修厂,一位年轻的机械工只消几分钟就把它修好了。他仅凭倾听发动机的声音就能确定哪儿有毛病,这让我惊奇不已。然而遗憾的是,光有非凡才华是不够的。

  I am constantly shocked at how little talented people earn. I heard the other day that less than 5 percent of Americans earn more than $100,000 a year. A business consultant who specializes in1 the medical trade was telling me how many doctors, dentists and chiropractors2 struggle financially. All this time, I thought that when they graduated, the dollars would pour in. It was this business consultant who gave me the phrase, “They are one skill away from great wealth.” What this phrase means is that most people need only to learn and master one more skill and their income would jump exponentially3. I have mentioned before that financial intelligence is a synergy4 of accounting, investing, marketing and law. Combine those four technical skills and making money with money is easier. When it comes to money, the only skill most people know is to work hard.

  我常常吃惊,为什么有才华的人却只有微薄的收入。前几天我听人说,只有不到5%的美国人年收入在10万美元以上。一位精通药品贸易商务顾问曾经告诉我,有许多医生、牙医和按摩师生活拮据。以前我总以为他们一毕业,财源便会滚滚而来。这位商务顾问告诉了我一句话:“离发大财,他们还差一项技能。”这句话的意思是说,大部分人还需多学习并掌握一项技能,他们的收入才能呈指数倍增长。以前我提到过,财商是会计、投资、市场营销法律方面的能力综合。将上述四种专业技能结合起来,以钱生钱就会更容易。说到钱,大部分人所知的唯一技能就是拼命工作。

  When I graduated from the U.S. Merchant Marine Academy in 1969, my educated dad was happy. Standard Oil of California had hired me for its oil-tanker fleet. I had a great career ahead of me, yet I resigned5 after six months with the company and joined the Marine Corps to learn how to fly. My educated dad was devastated. Rich dad congratulated me.

  1969年,我从美国海运学院毕业了。我那有学识的爸爸十分高兴,因为加州标准石油公司录用我为它的油轮队工作。尽管我的未来前程远大,但我还是在6个月后辞职离开了这家公司,加入海军陆战队去学习飞行。对此我那有学识的爸爸非常伤心,而富爸爸则祝贺我做出的决定。

  Job security meant everything to my educated dad. Learning meant everything to my rich dad. Educated dad thought I went to school to learn to be a ship's officer. Rich dad knew that I went to school to study international trade. So as a student, I made cargo runs, navigating6 large freighters7, oil tankers and passenger ships to the Far East and the South Pacific. While most of my classmates, including Mike, were partying at their fraternity8 houses, I was studying trade, people and cultures in Japan, Thailand, Singapore, Hong Kong, Vietnam, Korea and the Philippines. I also was partying, but it was not in any frat house. I grew up rapidly.

  对于有学识的爸爸来说,稳定的工作就是一切。而对于富爸爸来说,学习才是一切。有学识的爸爸以为我上学是为了做一名船长,而富爸爸明白我上学是为了学习国际贸易。因此,在做学生时,我跑过货运、为前往远东及南太平洋的大型货轮、油轮和客轮导航。当我的大部分同班同学,包括迈克,在他们的联谊会会堂举办晚会的时候,我正在日本、泰国、新加坡、中国香港、越南、韩国和菲律宾学习贸易、人际关系和文化。我也参加晚会,但不去任何联谊会,我迅速地成熟起来了。

  There is an old cliché that goes, “Job is an acronym9 for 'Just Over Broke.'” And unfortunately, I would say that the saying applies to millions of people. Because school does not think financial intelligence is intelligence, most workers “live within their means10.” They work and they pay the bills. Instead I recommend to young people to seek work for what they will learn, more than what they will earn. Look down the road at what skills they want to acquire before choosing a specific profession and before getting trapped in the “Rat Race11”. Once people are trapped in the lifelong process of bill paying, they become like those little hamsters12 running around in those little metal wheels. Their little furry legs are spinning furiously, the wheel is turning furiously, but come tomorrow morning, they'll still be in the same cage: great job.

  常言道,“工作(job)就是‘比破产强一点(Just Over Broke)’的缩写”。然而不幸的是,这句话确实适用于千百万人,因为学校没有把财商看作是一种才智,大部分工人都“量入为出”:干活挣钱,支付账单。相反,我劝告年轻人在寻找工作时要看看能从中学到什么,而不是只看能挣到多少。在选择某种特定职业之前或是陷入 “老鼠赛跑(激烈的竞争)”之前,要好好掂量自己到底需要获得什么技能。一旦人们为支付账单而整天疲于奔命,就和那些在小铁轮里不停奔跑转圈的小老鼠一样了。老鼠的小毛腿跑得飞快,小铁轮也转得飞快,可到了第二天早上,他们发现自己依然困在同一个老鼠笼里,那就是:重要的工作。

  When I ask the classes I teach, “How many of you can cook a better hamburger than McDonald's?” almost all the students raise their hands. I then ask, “So if most of you can cook a better hamburger, how come McDonald's makes more money than you?” The answer is obvious: McDonald's is excellent at business systems. The reason so many talented people are poor is because they focus on building a better hamburger and know little or nothing about business systems. The world is filled with talented poor people. All too often, they're poor or struggle financially or earn less than they are capable of, not because of what they know but because of what they do not know. They focus on perfecting their skills at building a better hamburger rather than the skills of selling and delivering the hamburger.

  当我在自己教授的班级上问到“你们当中有多少人做的汉堡包能比麦当劳更好”时,几乎所有的学生都举起了手。我接着问,“如果你们当中大部分人都能做出比麦当劳更好的汉堡包,那为什么麦当劳比你们更能赚钱?” 答案是显而易见的:麦当劳拥有一套出色的运营体系。许多才华横溢的人之所以贫穷的原因,就是因为他们只是专心于做更好的汉堡包,而对运营体系几乎一无所知。世界上到处都是有才华的穷人。在很多情况下,他们之所以贫穷、生活拮据或者收入与其能力不相符,不是因为他们已知的东西而是因为他们未知的东西。他们只将注意力集中在提高和完善做汉堡包的技术上,却不注意提高有关汉堡包的销售和送货技能。

来源:视听英语

posted @ 2007-04-08 16:30 LUCY 阅读(225) | 评论 (0)编辑 收藏

 

  Today we have higher buildings and wider highways,but shorter temperaments and narrower points of view;

  今天我们拥有了更高层的楼宇以及更宽阔的公路,但是我们的性情却更为急躁,眼光也更加狭隘;

  We spend more,but enjoy less;

  我们消耗的更多,享受到的却更少;

  We have bigger houses,but smaller famillies;

  我们的住房更大了,但我们的家庭却更小了;

  We have more compromises,but less time;

  我们妥协更多,时间更少;

  We have more knowledge,but less judgment;

  我们拥有了更多的知识,可判断力却更差了;

  We have more medicines,but less health;

  我们有了更多的药品,但健康状况却更不如意;

  We have multiplied out possessions,but reduced out values;

  我们拥有的财富倍增,但其价值却减少了;

  We talk much,we love only a little,and we hate too much;

  我们说的多了,爱的却少了,我们的仇恨也更多了;

  We reached the Moon and came back,but we find it troublesome to cross our own street and meet our neighbors;

  我们可以往返月球,但却难以迈出一步去亲近我们的左邻右舍;

  We have conquered the uter space,but not our inner space;

  我们可以征服外太空,却征服不了我们的内心;

  We have highter income,but less morals;

  我们的收入增加了,但我们的道德却少了;

  These are times with more liberty,but less joy;

  我们的时代更加自由了,但我们拥有的快乐时光却越来越少;

  We have much more food,but less nutrition;

  我们有了更多的食物,但所能得到的营养却越来越少了;

  These are the days in which it takes two salaries for each home,but divorces increase;

  现在每个家庭都可以有双份收入,但离婚的现象越来越多了;

  These are times of finer houses,but more broken homes;

  现在的住房越来越精致,但我们也有了更多破碎的家庭;

  That's why I propose,that as of today;

  这就是我为什么要说,让我们从今天开始;

  You do not keep anything for a special occasion.because every day that you live is a SPECIAL OCCASION.

  不要将你的东西为了某一个特别的时刻而预留着,因为你生活的每一天都是那么特别;

  Search for knowledge,read more ,sit on your porch and admire the view without paying attention to your needs;

  寻找更我的知识,多读一些书,坐在你家的前廊里,以赞美的眼光去享受眼前的风景,不要带上任何功利的想法;

  Spend more time with your family and friends,eat your favorite foods,visit the places you love;

  花多点时间和朋友与家人在一起,吃你爱吃的食物,去你想去的地方;

  Life is a chain of moments of enjoyment;not only about survival;

  生活是一串串的快乐时光;我们不仅仅是为了生存而生存;

  Use your crystal goblets.Do not save your best perfume,and use it every time you feel you want it.

  举起你的水晶酒杯吧。不要吝啬洒上你最好的香水,你想用的时候就享用吧!

  Remove from your vocabulary phrases like"one of these days"or "someday";

  从你的词汇库中移去所谓的“有那么一天”或者“某一天”;

  Let's write that letter we thought of writing "one of these days"!

  曾打算“有那么一天”去写的信,就在今天吧!

  Let's tell our families and friends how much we love them;

  告诉家人和朋友,我们是多么地爱他们;

  Do not delay anything that adds laughter and joy to your life;

  不要延迟任何可以给你的生活带来欢笑与快乐的事情;

  Every day,every hour,and every minute is special;

  每一天、每一小时、每一分钟都是那么特别;

  And you don't know if it will be your last.

  你无从知道这是否最后刻。

  (普特英语听力)

posted @ 2007-04-08 16:02 LUCY 阅读(210) | 评论 (0)编辑 收藏
2007年1月13日
我还是禁不住高薪和好福利的诱惑,不情愿的做回老本行-销售。痛苦!
不过凭良心讲,欧洲公司的福利还是不错的,比较人性化,比国内的那些所谓大公司好多了。
如果吃不了皇粮,进欧洲公司还是个不错的选择。
人生最幸运的事莫过于能有一份自己热爱的工作,珍惜吧,幸运的人们!

posted @ 2007-01-13 17:09 LUCY 阅读(438) | 评论 (1)编辑 收藏
2006年7月6日

上帝创造了驴子并告诉它∶
你将从早到晚不停的工作,背负重物。
你只能吃草,你将不会拥有智能。
你有50年的寿命,你是一只驴子!
驴子回答说∶我是只驴子,
但活50年太久了,让我活20年就好了!
于是上帝给了它20年的寿命

上帝创造了 狗并告诉它:
你必须替人类看家,你是人类最忠实的朋友,
你只能吃人类给你的任何东西。
而你可以有25年的寿命,你是一只狗!

狗回答说:活25年太久了,
让我活10年就好了!
于是上帝给了它10年的寿命。
 
上帝创造了 猴子并告诉它:
你必须在树上跳来跳去,
做一些蠢事让人开心。
你有20年的寿命,你是只猴子!
猴子回答说:上帝,活20年太久了,
让我活10年就好了!
上帝也同意了。
 
最后,上帝创造了 人类并告诉他:
你是人类,地球上唯一的理性生物,
你将运用智能去控制其它的动物并主宰世界。
而你可以有20年的寿命。
人类说:上帝,我是人类,但20年的寿命实在不够,
何不把驴子放弃的30年、狗放弃的15年、及 猴子放弃的10年都给我呢?
一言为定,上帝回答。
 
从此,人类过了20年人样的生活。
结婚后花了30年像只驴子一样的背负重担。
当他的孩子离家后,又花了15年如狗一般的看家、
吃任何别人给他的东西、 然后渐渐老去而退休。
剩下的10年,他像猴子般的在屋子和孩子间转来转去,
尽做些蠢事为的是取悦儿孙 。


                   转载

posted @ 2006-07-06 16:20 LUCY 阅读(456) | 评论 (0)编辑 收藏

 
1
第一章:一个目标□


一艘没有航行目标的船,任何方向的风都是逆风

1、你为什么是穷人,第一点就是你没有立下成为富人的目标

2、你的人生核心目标是什么?

杰出人士与平庸之辈的根本差别并不是天赋、机遇,而在于有无目标。

3、起跑领先一步,人生领先一大步:成功从选定目标开始

4、贾金斯式的人永远不会成功

为什么大多数人没有成功?真正能完成自己计划的人只有5%,大多数人不是将自己的目标舍弃,就是沦为缺乏行动的空想

5、 如果你想在35岁以前成功,你一定在25至30岁之间确立好你的人生目标

6、 每日、每月、每年都要问自己:我是否达到了自己定下的目标
第二章:两个成功基点


站好位置,调正心态,努力冲刺,35岁以前成功

(一)人生定位

1、 人怕入错行:你的核心竞争力是什么?

2、 成功者找方法,失败者找借口

3、 从三百六十行中选择你的最爱

人人都可以创业,但却不是人人都能创业成功

4、 寻找自己的黄金宝地

(二)永恒的真理:心态决定命运,35岁以前的心态决定你一生的命运

1、 不满现状的人才能成为富翁

2、 敢于梦想,勇于梦想,这个世界永远属于追梦的人

3、 35岁以前不要怕,35岁以后不要悔

4、 出身贫民,并非一辈子是贫民,只要你永远保持那颗进取的心。中国成功人士大多来自小地方

5、 做一个积极的思维者

6、 不要败给悲观的自己

有的人比你富有一千倍,他们也会比你聪明一千倍么?不会,他们只是年轻时心气比你高一千倍。

人生的好多次失败,最后并不是败给别人,而是败给了悲观的自己。

7、 成功者不过是爬起来比倒下去多一次

8、 宁可去碰壁,也不要在家里面壁

克服你的失败、消极的心态

(1) 找个地方喝点酒

(2) 找个迪厅跳跳舞

(3) 找帮朋友侃侃山

(4) 积极行动起来

3
第三章:三大技巧


1、管理时间:你的时间在哪里,你的成就就在哪里。

把一小时看成60分钟的人,比看作一小时的人多60倍

2、你不理财,财不理你

3、自我管理,游刃有余

(1) 创业不怕本小,脑子一定要好

(2) 可以开家特色店

(3) 做别人不愿做的生意
4
第四章:四项安身立命的理念


35岁以前一定要形成个人风格

1、做人优于做事

做事失败可以重来,做人失败却不能重来

(1) 做人要讲义气

(2) 永不气馁

2、豁达的男人有财运,豁达的女人有帮夫运

35岁以前搞定婚姻生活

3、忠诚的原则:35岁以前你还没有建立起忠诚美誉,这一缺点将要困扰你的一生

4、把小事做细,但不要耍小聪明

中国人想做大事的人太多,而愿把小事做完美的人太少
7
第七章:七分学习


1、知识改变命运

2、35岁以前学会你行业中必要的一切知识

a) 每天淘汰你自己

b) 在商言商

3、太相信的书人,只能成为打工仔

4、思考、实践、再思考、再实践
8
第八章:八分交际


朋友多了路好走

1、智商很重要,%C
9
第九章:九分习惯


习惯的力量是惊人的,35岁以前养成的习惯决定着你的成功的大小

1、积极思维的好习惯

2、养成高效工作的好习惯

(1) 办公室

(2) 生活可以不拘小节,但要把工作做细

(3) 学习聆听,不打断别人说话

3、养成锻炼身体的好习惯

4、广泛爱好的好习惯

5、快速行动的好习惯
10
第十章:十分自信


1、自信是成功的精神支柱

2、自信方能赢得别人的信任

3、把自信建立在创造价值的基础上

4、如何建立自信

(1) 为自己确立目标

(2) 发挥自己的长处

(3) 做事要有计划

(4) 做事不拖拉

(5) 轻易不要放弃

(6) 学会自我激励

(7) 不要让自己成为别人
11
第十一章 11个需要避开的成功陷阱


1、只有功劳,没有苦劳

2、不要"怀才不遇",而要寻找机遇

3、不要想发横财

4、不要为钱而工作,而让钱为你工作

5、 盲目跟风,人云亦云,人做我也做

6、 小富即安,不思进取,知足常乐

7、 承认错误而非掩饰错误

8、 脚踏实地而非想入非非

9、 野心太大而不是信心十足

10、反复跳槽不可取

11、眼高手低

12、不择手段
12
第十二章 十二分努力


没有人能随随便便成功

1、小不是成功,大不是成功,由小变大才是成功

2、中国社会进入微利时代:巧干+敢干+实干=成功

3、努力尝试就有成功的可能

4、做任何事情,尽最大努力

5、把事情当成事业来做

6、我看打工者

7、祝你早日掘到第一桶金
posted @ 2006-07-06 13:46 LUCY 阅读(491) | 评论 (1)编辑 收藏
2006年7月5日

 

 

 

        有一对兄弟,他们的家住在80层楼上。有一天他们外出旅行回家,发现大楼停电了!虽然他们背着 大包的行李,但看来没有什么别的选择,于是哥哥对弟弟说,我们就爬楼梯上去!于是,他们背着两大 包行李开始爬楼梯。爬到20楼的时候他们开始累了,哥哥说“包包太重了,不如这样吧,我们把包包放 在这里,等来电后坐电梯来拿。”于是,他们把行李放在了20楼,轻松多了,继续向上爬。  他们有说有笑地往上爬,但是好景不长,到了40楼,两人实在累了。想到还只爬了一半,两人开始 互相埋怨,指责对方不注意大楼的停电公告,才会落得如此下场。他们边吵边爬,就这样一路爬到了60  楼。到了60楼,他们累得连吵架的力气也没有了。弟弟对哥哥说,“我们不要吵了,爬完它吧。”于是他们 默默地继续爬楼,终于80楼到了!兴奋地来到家门口兄弟俩才发现他们的钥匙留在了20楼的包包里了.  

       这个故事反映了大多数人的人生:20岁之前,我们活在家人、老师的期望之下,背负 着很多的压力、包袱,自己也不够成熟、能力不足,因此步履难免不稳。20岁之后,离开了众人的压力,卸下了包袱,开始全力以赴地追求自己的梦想,就这样愉快地过了20年。可是到了40岁,发现青春已逝,不免产生许多的遗憾和追悔,于是开始遗憾这个、惋惜那个、抱怨这个、嫉恨那个.就这样在抱怨中度过 了20年。到了60岁,发现人生已所剩不多,于是告诉自己不要在抱怨了,就珍惜剩下的日子吧!于是默默地走完了自己的余年。到了生命的尽头,才想起自己好象有什么事情没有完成.原来,我们所有的梦想都留在了20岁的青春岁月.
posted @ 2006-07-05 15:50 LUCY 阅读(650) | 评论 (0)编辑 收藏
2006年7月3日
posted @ 2006-07-03 16:34 LUCY 阅读(669) | 评论 (0)编辑 收藏
2006年7月1日

ABIGALE

原为古希伯来名,意思是"最初的欢乐"或"欢乐之本"。在圣经撒母尔记上篇第二十五章中,讲到了一位早期名叫Abigale的人的故事。在这个故事之中,她是一位聪明、美丽的女人。她有过人的智能和谋略。因而,她后来成了以色列大卫王的妻子。

ABBYABBIE
是ABIGAIL的简写。人们认为ABBY是娇小可爱的女人,文静,令人喜爱,个性甜美。

ADA
(老式英语)"高贵"的意思。为ADELAIDE的简写。ADA给人的印象是年长保守,辛勤的工作者。

ADELINE
Adelaide的英文写法。Adeline被描绘为守旧,坏脾气的女孩,过份有礼但目中无人。

AILSA
古德语,快乐的姑娘的意思。

AIMEE
来自法语,意为可爱的人。

ALICE
(希腊)"真理";(老式德语)"贵族"。大部份的人都把Alice看做是"爱丽丝梦游仙境"的那位爱丽丝-一个年轻的梦想者喜欢热闹有着不受束缚的灵魂。有些人则认为她是自傲的老女人。

ALINA
爱丽娜,古德语,『高贵』的意思。

ALLISON
盖尔语,微小,真实的;古德语,名闻众神。令人联想到美丽无瑕的女子,聪明,体贴。

ANGELIA
(希腊)"天使,传送讯息者。"Angelia被描绘为美丽,娇小的女子若不是有着甜美温柔的个性,即是活泼莽撞的女孩。。

AMANDA
(拉丁名)其词根表示爱的意思。AMANDA表示可爱的人。人们认为她保守美丽又纤细,甜美富有。

ANNE
善良、优雅、喜欢帮助人的女孩.皇室的皇后、公主很多都是这个名字或者ANNIE,许多平民也都很喜欢这个名字。

ANN
(希伯来)"优雅",HANNAH的英文形式。 ANN这个名字让人想到平凡,中等阶级的女子,善良,踏实,勤勉,且憨厚。

AMY
拉丁文意思是"被深爱的"。AMY给人的印象是个玲珑,纤细的女孩,并有着安静,沉着,有文化素养及宛雅的特质。

AMBER
古法语,琥珀。令人联想到高恌,气质优雅的红发女孩,聪敏,性感,坚强又傲慢。

ANASTASIA
认得吗?就是福斯新片真假公主的英文原名。来自希腊字复活,因此这个名字很适用于出生在复活节前后的日子。早期的基徒往往用它给那些刚刚洗礼的女孩子取名,表示获得了新生命的意思。由于这个名字含有较多的宗教性,所以,在爱尔兰和美国得到了较为广泛的传播。腻称为STACEY。

ANDREA
(拉丁语)"有女人味的"。ANDREA被描绘为成熟健康的女人可能是聪明也有可能是笨拙的,轻声细语也有可能严肃的令人难受,大体来说,ANDREA是令人敬佩的。

ANGELA
(希腊)意谓天使,传递消息的人。ANGELA被形容为美丽,纤细的女人,温柔可人或是有活力但莽撞的女孩。

ANNIE
同ANN,如同孤女安妮一般,ANNIE被形容为可爱的小女孩,言行或许可笑却很聪明,个性和善却很固执。

ANITA
Anita是Ann的西班牙写法。人们认为Anita这个名字非常适合娇小、美丽,性格讨喜的中层阶级女性,伶俐,讨人喜欢,而且充满乐趣。

ARIEL
(希伯来),上帝的母狮子。母狮子,才不呢?ARIEL有着更柔美的形象,纤细,美丽,公主般的女孩,聪明而羞涩。

APRIL
(拉丁),开始的意思。当人们听到APRIL时,他们想象的是优美的少女,甜美,活力奔放。

ASHLEY
来自梣树林的人,ASHLEY被形容为美丽的专职妇女,害羞,友善有着正确的价值观与品味,喜欢有猫咪小狗的陪伴,还有穿著长礼服弹琴。

AVIVA
(希伯来)同Avivahc和Avivi. 有"美好的春天"的意思。

--------------------------------------------------------------------------------

BONNIE
(苏格兰)意思是美丽,BONNIE这个名字让人联想到美丽,有这红色头发的苏格兰乡村女孩,充满活力,和善而且甜美。

BEATA
(拉丁名)最快乐幸福的人。

BEATRICE
同BEATRIX,(拉丁)带来欢笑之人。人们认为BEATRICE是高大,强壮的单身女人,有着非凡的厨艺。

BECKY
REBECCA的简写。BECKY被形容是可爱的顽皮姑娘,注重世俗之物,文静又快乐。

BETTY
为Elizabeth的简写。Betty这个名字让人在脑中浮现一个金发女孩的影像,傻的可爱,又风趣。

BLANCHE
(法语)白色,纯洁之意。人们心目中的BLANCHE若不是美丽善于运动的就是平淡乏味的女孩。

BRENDA
(古式英语)煽动者,BRANDON,及BRENDAN的女性形式。BRENDA不是被描绘成美丽年轻的金发女孩就是有着恬静个性的黑人南方女人,或是穿著套装精明干练的女商人。

--------------------------------------------------------------------------------

CANDICE
(希腊语),闪烁耀眼的。CANDICE令人想到身材高挑,美丽无瑕的女子,外向,直率,独立,而甜美。

CARINA
亲爱的小东西!听起来好象有点肉麻喔!这可是我好不容易查到的耶。

CARMEN
(拉丁)歌曲;(西班牙)来自卡曼山的。CARMEN给人的第一印象来自歌剧。CARMEN被形容作美丽,麦芽肤色,棕眼的西班牙女孩,坚强非常有吸引力。

CAROL
(拉丁)强悍,有女人味的。CAROL BURNETT是具代表性的人。CAROL被比喻为和善,居家类型,外向风趣的人。

CARRY
Carrie是Carol,及Caroline的简写(同Kerry)。Carrie给人的感觉是可爱,聪明的金发女孩, 可能有两种极端不同的个性;一个是好玩外向的女孩,另一个则是安静好独处的女子。

CASSIE
CATHERINE,CASSANDRA的简写。人们心目中的CASSIE是可爱,受欢迎的大学女生,快乐而甜美。

CATHERINE
(希腊)"纯真";Katherine的英文形式(同Katherine),人们对Catherine这个名字有两种看法:一是美丽,优雅,处于上流社会的世故者,拘谨,严肃,举止合宜;一是普通的女人,友善,受欢迎,又有教养。

CATHY
为CATHERINE的简写(同KATHY),CATHY被描绘为可爱年轻的金发女子,充满活力,外向,有趣,且和善。但有些人则认为CATHY是被惯坏而且以自我为中心的女孩。

CHELSEA
(古英语),停船的港口。CHELSEA给人的印象是富有的英国女性,有着独特的个性。

CHARLENE,
SHARLENE同CAROLINE,CHARLOTTE。对大部份人来说,CHARLENE是矮小,有魅力的金发女子,如Charlene Tilton。但对其他人,CHARLENE是高佻,风趣的邻家女孩。

CHERRY
CHERRY,樱桃,大部份的人对Cherry的印象是甜美,可爱充满青春气息,而且热心助人。

CHERYL
为CHARLOTTE的另一形式,(亦同SHERYL)大部份的人认为CHERYL是娇小,可爱,甜美,友善的女孩,但有些人却把她看做是肥胖的代表。

CHRIS
Chris,Kris是Christine ,kristine的简写,Chris是个男女通用的名字。人们认为Chris是个顽皮姑娘或是非常有自信的女运动员,充满信心的微笑,外向,很有活力的那种人。

CHRISTINA
同Christine。如此佳人!Christina被形容为美丽娇小的女子家境富裕,聪明世故。

CHRISTINE
(希腊)"基督徒"。CHRISTINE让人联想到窈窕美丽的棕发女孩有着天使般的脸孔,或是高大,令人印像深刻的运动员,个性木讷。

CHRISTY
CHRISTINE 的简写。CHRISTY BRINKLEY是这个名字的代表人物,可爱,年轻,善良的金发女孩,风趣并受欢迎。

CINDY
CINDERELLA,CYNTHIA,LUCINDA的简称。CINDY被称为所有美国青少年的皇后,甜美,吸引人的金发女孩,活力充沛又健康,但不是很聪明。

CLEMENT
(希腊)宽容的意思。CLEMENT是个古老的名字,这个名字相当适合年长的南方乡村女孩,甜美,保守,不曾受过教育。

CLORIS
是古希腊神话里花的女神,指盛开的花朵.。

CONNIE
CONSTANCE的简写,在人们心目中的CONSTANCE有两种:体态优美,娇小美丽的女人,活泼,有点胡涂且受欢迎或是高挑勤奋的保守女子。

CORA
(希腊)未婚的女子。CORA是个古老的名字,一般似乎延用在思想单纯,黑发的未婚女子聪明友善。

CORRINE
贵族之后。CORRINE给人的印像是有着高贵气质的金发女子,聪明的头脑及敏锐的判断力,通常团体中的佼佼者。

CRYSTAL
(拉丁)"清澈如水晶"的意思。(同KRYSTAL)。CHRISTAL被描绘为富有,高挑,美丽的女子,非常有天份但过于矫饰自己。

--------------------------------------------------------------------------------

DAISY
(老式英语)"雏菊"。森林来的"金发女孩",甜美可爱。

DAPHNE
(希腊)"桂树"。人们将Daphne形容为富有的年长女人,可能是头脑简单,四肢灵活或行为拘谨的棕发女子。

DARCY
(爱尔兰语)"秘密"。人们口中的CHARCY是圆润可爱的邻家女孩。有的人则认为DARCY是像拉拉队长或那种在比赛过后喜欢到酒吧热闹的女孩。

DEXTRAD
(拉丁名)很灵巧、熟练的意思。

DEBBIE
DEBORAH,DEBRA的简写。DEBBIE被描绘为可爱,健康的小孩,健谈,活泼,又有趣。

DEMI
(法国)一半或小的意思。DEMI MOORE是这个名字的代表人物。人们认为DEMI是个流行的名字适合聪明,美丽,受欢迎喜欢寻找乐趣的女孩。

DIANA
(拉丁)神的,上帝的。大部份的人认为DIANA是美丽,身处上流社会的金发女子,保守,拘仅,安静,聪明。有些人却把DIANA看做投机主义的人。

DONNA
(意大利文)"夫人"的意思。人们认为DONNA适合可爱的,有母爱的女子,文静,友善并平易近人。

DORIS
(希腊)从海洋来的。DORIS被描绘为整齐,活跃的金发女子,健谈友善,就像DORIS DAY.

--------------------------------------------------------------------------------
E F G H

EDITHA
(老式英语)"丰硕之礼"对大部份人来说,Edith是平凡,穿著老旧,可爱,容易上当又迟钝的女人。有些人则把Editha看成不受赞许的老师。

ELAINE
Elaine被人形容为美丽的金发女子-精明有商业头脑,不但友善还是个很好的朋友。

ELLA
(古式英语),"小淘气,美丽的女子"。人们说ELLA是高大,魁梧的女黑人-一个保守的祖母,快乐,讨喜,友善。

ELLIE
为Eleanor,Ella, Ellen等字的简写:人们认为ELLIE是可爱保守的南方乡村女孩,天真,迷人,而且甜美。

EMERALD
英语。实际上是一种绿宝石的名字。后变为女人名。

EMILY
(德语),勤勉的意思。(拉丁),恭维者的意思。大部份人将EMILY描绘为娇小可爱,安静保守的女子,聪明,柔弱,拘谨。

EMMA
(古德文)"全球的,护士的",EMMA被看做是丰满,平常,年长的居家型女人,快乐,文静,教养良好,个性依赖。

ENID
(威尔斯)意为"生命"或"灵魂"。有人认为ENID是上流社会的单身女子,守旧细心。但也有人认为ENID是活泼的派对爱好者。

ELSA
同IISA(老式德语)贵族,ELIZABETH的简写。ELSA这个名字让人想到演员或富裕的欧洲女性,自负快乐及外向。

ERICA
(老式挪尔斯语)"所向无敌";是Eric的女性形式。所向无敌?没错!Erica被看做是意志坚强,性感的金发女子,富有,任性,而且定不下来。

ESTHER
(波斯)"星子"的意思。ESTHER这个名字给人两种印象:一个是于家中握权的女人,倔强,古板,另一个则是美丽的女子,甜美又文静。

EUDORA
拉丁名,意为幸福的礼品。

EVA
对大部份人来说,Eva是个优雅美丽的女子,也是个很有主见及直接的人,有人则认为Eva是性感,优雅的谋略者。

EVE
最早使用这个名字的人,据说就是<圣经>中所说的夏娃-亚当之妻。在欧洲,人们有这么一种迷信,即凡是被命名为夏娃的人一定会长命。因此,此名在宗教改格前流行于西欧。

--------------------------------------------------------------------------------

FIONA FANNY,
Fannie同Frances,Fanny被描绘为黑发,丰润的女孩,快乐,风趣,非常活泼有时让人有鲁莽的感觉。

FIONA
最初是苏格兰作家威廉?夏普的笔名。他曾经撰写一系列取自克尔特民间故事题材的小说。他的笔名选用的很恰当。因为爱尔兰的许多名字都带有『finn-』或『fionn-』这个前缀;这两个克尔特语前缀的意思是『美丽』和『白色』。据古代传说,在爱尔兰曾居住着一批巨人。他们当中,有一个英雄名叫Finn,又名Fionn或Fingal。此外,人们还传说古爱尔兰住着一位『白肩姑娘』(克尔特语为Fionnguala,她是李尔王的女儿。后来她变为天鹅,在漫长的几百年间,游荡在爱尔兰的河川湖泊中。

FRANCIS
(拉丁)"自由,来自法国;FRANCIS的女性名。大部份的人认为FRANCIS是个纤弱保守的女子,善良,可爱但沉稳。

FREDERICA
(古式德语)和平的统治者。FREDERICA让人联想到年长的外国女子,精明,能干,自负。

FRIEDA
(老式德语)"宁静"的意思。Freda被描绘为告大,朴实,古板的德籍女士,友善,温和,个性积极。

--------------------------------------------------------------------------------

GINA
为Angelina,Regina的简写。Gina给人两种印象:一是娇小,美丽黑发受宠骄纵的意大利女子,或是平凡,圆润的风趣女人。

GLADYS
(塞尔特语)"公主"。(拉丁语)"短剑,剑兰;Claudia的威尔斯型式。"人们将Gladys描绘为身体强壮,穿著老旧戴着厚重眼镜的老妇人。Gladys也可能是保守善良,或者聒噪的女人。

GLORIA
(拉丁)"光辉"的意思。对大部份人说GLORIA是美丽气质优雅的金发女孩,受宠的大小姐。但对某些人说,GLORIA是文静,快乐,中层阶级的淑女。

GRACE
(拉丁文)优雅之意。当人们想到GRACE,他们就会联想到文静,可爱,充满智能的老妇人。

GRETA
本来是MARGARET在瑞典的简称,但到了英国后,成了独立名字。大部份人心中的GRETA是性感的金发女星带着瑞典或德国腔调及美丽的长腿。代表人物为GRETA GARBO

--------------------------------------------------------------------------------

HELLEN
(希腊)光的意思人们认为HELEN是美丽的上流社会的女子,有着黑发与黑眸,优雅,聪明受过高等教育的。

HEBE
希腊语,意为『春天之神』其变形为Hebbe。

HEIDIADALHEID,
ADELAIDE的简写。人们将HEIDI描绘为电影或书中孩子般的角色-美丽文静的斯甘地拉维亚女子有着一头耀眼的金发。

--------------------------------------------------------------------------------
I J K L

INGRID
(斯甘地拉维亚)"英雄之女"。人们将INGRID联想为金发的斯甘地拉维亚女子,聪明,热情,又勤奋INGA不是被描绘为美丽如INGRID BERGMAN般的美女不然就是高大,魁梧的年长女人。

ISHARA
(印度名)很有钱的意思...所以取这名字的女孩要小心ㄋㄟ..。

IRENE
(希腊)和平,Irene给人的强烈的感觉是个适合文静,中年的爱尔兰女子,和善,有趣。

IRIS
(希腊)"彩虹"。在人们眼中,Iris是高佻,苗条,细致,且自视甚高的女子。

IVY
(老式英文)"长春藤",IVY这个名字给人的印象有两种:一是守旧,具母性光辉的女人,稳重慈祥;一是急智外向的南方佳丽。

--------------------------------------------------------------------------------

JACQUELINE
(希伯来文)意为"追随者"。感谢第一夫人,JACQUELINE给人的印象是黝黑,苗条,美丽神秘-富有,优雅善于社交的女子,迷人的魅力无法挡。

JAMIE
(法语)"我爱";JAMES的女性型式。JAMIE是个受欢迎的中性名字。名为JAMIE的女孩通常是可爱,感性顽皮。

JANE
(希伯来文)悲怜上帝;也是JOHN的女性名词。并不令人惊讶!人们心中的JANE平凡无奇。这名字让人联想到普通,依赖,爱好园艺的邻家女孩。

JANET
同Jane。Janet被人看做聪明活泼善于社交的女孩,脚踏实地是个可信赖的人。

JEAN
为JANE的苏格兰形式。JEAN适合能力不错,可靠的女子的名字,可以是可爱女人味十足的;也可以是纯真带孩子气的。

JESSICA
(希伯来)财富;JESSEE的女子名,大部份人认为Jessica是个甜美,美丽,受欢迎的女孩,有些人认为她是个美丽骄纵的富家女孩;其它的人则认为她是个难以驾驭的女强人。

JESSIE
为Jasmine,Jessica的简写;Janet的苏格兰形式。Jessie是个中性名字令人想起可爱运动型的女孩,男孩子气,爱玩,善良,且聪明。

JENNIFER
(威尔斯)"纯洁","美好"同Guinevere。近来Jennifer已变成一个受欢迎的名字。(有些人则认为太受欢迎了)人们认为Jennifer这个名字非常适合可爱的金发拉拉队长,受大家欢迎,并受人喜爱。

JENNY, JENNIE
是JANE,JENNIFER的简写,JENNY被形容是有趣外向有着西方乡村气息的邻家女孩。但有些人认为JENNY是指老古董般的家庭主妇或是老祖母。

JILL
为Gillian的简写。人们认为Jill是个适合高瘦年轻女子的名字,平凡,安静且非常友善。

JOAN
(希伯来)上帝的恩惠;同JANE;为JOHN的女性形式。对大部人来说,JOAN是平凡,严肃,乏味,温和。但对某些人,JOAN令人讨厌,自大又聒噪。

JOANNA
同Jane;John的女性型式。Joanna被认为是个十分适合平凡,传统,以家为重的女人--可能是秘书或护士。

JOCELYN
古德语,意为优胜者。令人想到美丽的乡村女孩。好玩甜美。

JOYCE
为JOSEPHINE的简写,大部份的人对JOEY的印象是被惯坏的小麻烦,但虽然顽皮,倒不失其天真可爱的一面。

JOSIE
同Josephine,"愿上帝给增添孩子"。Josie被视作平凡,高大,黑发的女人,循规蹈矩,行为严谨之人。

JOY
(拉丁语)"快乐"。Joy给人的感觉同名字一般,快乐的女人,善良很好相处。对某些人来说,Joy有点傻,其它的人则认为Joy是认真又努力的人。

JOYCE
(拉丁文)快乐的。大部份的人认为JOYCE是个活泼爱玩的女孩,也是忠实的朋友;但有些人则认为JOYCE虽然聪明,但也喜欢指使人。

JUDY
为Judith的简写。 Judy被视为喜欢捉弄人的小精灵,骄小,可爱,非常和善。

JUNE
(拉丁),六月。大部份人认为JUNE有如邻家女孩,活泼,可爱,有着中等的容貌及身材。有些人则认为JUNE是平凡愚蠢的女孩。

--------------------------------------------------------------------------------

KAREN
Katherine的丹麦型式。人们认为Karen是平凡的棕发女子,独立,风趣是个可以深交的朋友。

KARIDA
(阿拉伯名)有纯洁、处女的意思。

KATE
为Katherine的简写。 Kate这个名字令人联想到可爱,外向,精力充沛,脚踏实地的女子。

KATHY,KATHIE
为KATHERINE,KATHERLEEN的简写(同CATHY)。KATHY被看做黑发的小女人,文静,温和又善良。

KATRINA
纯洁的意思。

KAY,Kaye
为Katherine的简写。有人说Kay是个过重但时髦的女人,表面看来友善甜美,私底下擅于算计且冷酷。

KELLY
(爱尔兰盖利克)"战士"。Kelly给人两种不同的印象:可爱的乡下爱尔兰女孩,迷人又风趣。或是魁梧具野心的雄辩者,咄咄逼人令人不舒服。

KISHI
(日文)让我们的地球快乐,(哇!取这个名字的人责任很重大喔~)

KITTY
kitty,是Catherine的简写,当人们听到Kitty时所想到的是可爱的红发女孩,性感,爱玩,坚强。

--------------------------------------------------------------------------------

LAREINA
西班牙文里的意思是指皇后。

LAURA
拉丁名,意为『海湾之树』。事实上是LAWRENCE的女性形式。人们说LAURA是美丽的金发蓝眸女子,古典气质,性格甜美。

LENA
(拉丁)诱惑者;"leen"," "lena," "lina," "line"。LENA有两种不同的形象:娇小,活泼的歌者或是固执,年长的挪威女子。

LYDIA
原来是小亚细亚地区的一个地名。古代有一位国王叫Croesus,使这个地方成为很繁荣的地区。后来,他的王国于公元前546年崩溃。Lydia,成为人民后,其义为『利迪亚地区的姑娘』。简称为Liddy。

LILLIAN
(拉丁)百合花,这个名字让人联想到脆弱,朴素,富有带着眼镜的妇人-可能是图书馆员。有些人则认为Lillian代表善良,还有人认为Lillian是诚实健谈的。

LINDA
(西班牙语)美丽的意思。一点也没错,人们期望的Linda是有着蓝眸的金发女孩,既甜美又文静。

LISA
是ELIZABETH的别名,LISA被描绘成美丽,黝黑并安静聪明的女孩。有些人觉得LISA是个有趣并善良的女孩。

LIZ
为ELIZABETH的简写,人们将LIZ描绘为美丽,高挑,精力旺盛的女人,有棕色的短发和大眼睛。LIZ是勇敢的,爱直言的行为可能有时显得粗俗,自负,脾气不是很好。

LORRAINE
(法文)对大部份的人来说LORRAINE是有着卷头发的中等美女,女强人,稳重,安静,有些人认为LORRAINE是有点轻浮,有趣的女子,脾气可能也不好。

LUCIA
同Lucy"光明"的意思。人们认为Lucia是很有趣的乡村女孩,活泼,搞笑,聒噪,可爱。

LUCY
来自拉丁字Lux,"光明"的意思。人们认为LUCY是有趣的乡村女孩,活泼可爱,风趣,引人注意。

LUCINE
在拉丁神话里,有位负责在孩子出生时,给予第一道光芒的罗马女神,所以LUCINEU有启蒙、照明的意思。

LULU
同LOUISE,LUELLA。人们形容LULU是顾家,保守的女人,愚蠢,浮燥,丰腴,甜美。

LYNN
(老式英语)瀑布,或水池。是包含"lin","line","lyn"等字名字的简写。Lynn被形容为高,纤细,身体 健康的年轻女孩,个性独立而且友善。

--------------------------------------------------------------------------------
M N O P

MAGGIE
为MARGARET的简写。MAGGIE被认为是古板,身强体壮,满脸雀斑的爱尔兰女子,友善,风趣,大胆,独立,又大嗓门。

MANDY
为AMANDA,MANDA,MELINDA的简写。人们将MANDY描绘为年轻,可爱,精力充沛的女孩,外向且风趣。

MATILDA
(老式德语)战争中占优势者。战争中的优势者,一点也没错。MATILDA被认为是高大,体积庞大的老女人,古板喜欢使唤人。有些人则认为这个名字非常地适合女巫。

MILLY
为CAMILLE,EMILY,MELISSA的简称。给人大块头年长女子的味道,健谈,友善,可爱又居家,是农夫也不一定。

MIYA
日文的意思是指神殿、寺庙。

MARIAH
(希伯来)同MARY,人们说MARIAH是娇柔美丽的黑发姑娘,个性文静,温和,甜美。

MARY
(希伯来)苦的意思,MARY 给人的印象%

posted @ 2006-07-01 13:39 LUCY 阅读(1329) | 评论 (0)编辑 收藏
2006年6月29日

       Breakfast or lunch

   It was sunday.I never get up early on  Sundays.I sometimes stay in bed until lunch time.Last Sunday I got up very late.I looked out of the window.It was dark outside.‘What a day!’I thought,‘It’s raining again.’Just then,the telephone rang.It was my aunt Lucy.‘I ’ve just arrived by train. ’She said ,‘I ’m coming to see you.’

 ‘But  I’ m  still  having  breakfast.’I said.

‘What are you doing?’

‘I’m having breakfast.’

‘My dear!’She said, ‘Do you always get up so late?’‘It’s  one  o’clock!’

posted @ 2006-06-29 11:24 LUCY 阅读(466) | 评论 (0)编辑 收藏
2006年6月28日

看山是山,看水是水;

看山不是山,看水不是水;  

看山还是山,看水还是水。

posted @ 2006-06-28 11:38 LUCY 阅读(741) | 评论 (0)编辑 收藏
2006年6月27日

帘外雨潺潺,

春意阑珊。

罗衾不耐五更寒。

梦里不知身是客,

一晌贪欢。 

独自莫凭栏,

无限江山。

别时容易见时难。

流水落花春去也,

天上人间! ......

 南唐·李煜 《浪淘沙》

posted @ 2006-06-27 11:32 LUCY 阅读(780) | 评论 (1)编辑 收藏
2006年6月26日

  Last week I  went  the theatre.I had a very good seat .The play was very interesting.I did not enjoy it.A young man and a young woman were sitting behind me.they are talking loudly.I got very angry.I could not hear the acters.I turned round.I looked  at  them angrily.They did not pay any attantion.In the end,I cound not bear it.I turned round again.‘I cant hear a word!’I said angrily.

      ‘It ’s     none of  your business.’  the young man said rudely.‘This is a privite conversation.’

 

            New concept english 2 lesson 1

posted @ 2006-06-26 14:38 LUCY 阅读(623) | 评论 (0)编辑 收藏

美丽人生

There were a sensitivity and a beauty to her that have nothing to do with looks. She was one to be listened to, whose words were so easy to take to heart.

    她有着一种与外表无关的灵气和美丽。她的话语轻而易举地征服了人心,她正是我们要聆听的声音。

    It is said that the true nature of being is veiled. The labor of words, the expression of art, the seemingly ceaseless buzz that is human thought all have in common the need to get at what really is so. The hope to draw close to and possess the truth of being can be a feverish one. In some cases it can even be fatal, if pleasure is one's truth and its attainment more important than life itself. In other lives, though, the search for what is truthful gives life.

    很多人都说人生的真谛是个未知的概念。言词的费力诠释、艺术的着力表现还有人类那似乎永无休止的纷繁思考,三者都苦苦追寻人生的真谛。希望走近以至完全把握存在的真意可以令人十分狂热。有时候,有些人以自己笃信的真理为志趣,追寻真理甚于保全生命,于是就有舍生取义之举。然而,也有另外的一种人生,他们在寻求真谛的过程中灌溉生命。

    I used to find notes left in the collection basket, beautiful notes about my homilies and about the writer's thoughts on the daily scriptural readings. The person who penned the notes would add reflections to my thoughts and would always include some quotes from poets and mystics he or she had read and remembered and loved. The notes fascinated me. Here was someone immersed in a search for truth and beauty. Words had been treasured, words that were beautiful. And I felt as if the words somehow delighted in being discovered, for they were obviously very generous to the as yet anonymous writer of the notes. And now this person was in turn learning the secret of sharing them. Beauty so shines when given away. The only truth that exists is, in that sense, free.

    过去,我常常在教堂的心意篮里面发现一些优美的小短文,有些是关于我的布道,有些是作者日常读《圣经》的感想。写这些短文的人不仅对我的一些观点加以反思,同时还会引用一些他/她曾经读过的,令他/她难忘又喜爱的诗人或者神秘主义者的话。我给这些短文迷住了。我看到了一个执着于追寻真与美的人。其珍而重之的字句,优美动人。我还感觉到好像那些字句也乐于让我们发现,它们是那么毫无保留地,慷慨地为这无名氏作者借用,而现在轮到这位无名氏来学习与人分享这些美文的奥秘。分享令美愈加闪耀生辉,在这个意义上说,其实世上唯一的真理是分毫不费的。

    It was a long time before I met the author of the notes.

    过了很久我才见到这些短文的作者。

    One Sunday morning, I was told that someone was waiting for me in the office. The young person who answered the rectory door said that it was "the woman who said she left all the notes." When I saw her I was shocked, since I immediately recognized her from church but had no idea that it was she who wrote the notes. She was sitting in a chair in the office with her hands folded in her lap. Her head was bowed and when she raised it to look at me, she could barely smile without pain. Her face was disfigured, and the skin so tight from surgical procedures that smiling or laughing was very difficult for her. She had suffered terribly from treatment to remove the growths that had so marred her face.

    一个星期天早上,我被告知有人正在办公室等我。帮我应门的年轻人说“是个女人,说留言是她放的。”看见她的时候我大吃一惊,因为我马上就认出她是我的教区信徒,只是我一直不知道那些短文是她写的。她坐在办公室的一张椅子上,两手相扣搁在大腿上,低垂着头。在抬头看我的时候,她微笑起来却十分费劲。那是一张破了相的脸,外科手术使她的脸皮绷得紧紧的,笑对她来说也是很困难的。为了去除脸上碍眼的肉瘤她接受了手术治疗,这令她吃尽苦头。

    We chatted for a while that Sunday morning and agreed to meet for lunch later that week.

    那个星期天早上我们聊了一会儿,并决定那个星期再找个时间一起吃顿午饭。

    As it turned out we went to lunch several times, and she always wore a hat during the meal. I think that treatments of some sort had caused a lot of her hair to fall out. We shared things about our lives. I told her about my schooling and growing up. She told me that she had worked for years for an insurance company. She never mentioned family, and I did not ask.

    后来我们不止吃了一顿午饭,而是好几顿。每次一起吃饭的时候她都戴着帽子。我想可能是她接受的某种治疗使她掉了不少头发。我们分享了各自生活中的点点滴滴。我跟她讲我读书和成长的故事。她告诉我她在一家保险公司里已经工作多年了。她从来没有提过自己的家庭,我也没有问。

    We spoke of authors we both had read, and it was easy to tell that books are a great love of hers.

    我们还谈到大家都读过的作家作品,不难发现她非常喜欢看书。

    I have thought about her often over the years and how she struggled in a society that places an incredible premium on looks, class, wealth and all the other fineries of life. She suffered from a disfigurement that cannot be made to look attractive. I know that her condition hurt her deeply.

    这些年我经常想起她,在这个以外表、地位和财富等虚名浮利挂帅的社会中她是怎样一路挺过来的呢?毁掉的容颜使她怎么也无法变得耀眼迷人。我知道这深深地刺痛着她。

    Would her life have been different had she been pretty? Chances are it would have. And yet there were a sensitivity and a beauty to her that had nothing to do with looks. She was one to be listened to, whose words were so easy to take to heart. Her words came from a wounded but loving heart, very much like all hearts, but she had more of a need to be aware of it, to live with it and learn from it. She possessed a fine-tuned sense of beauty. Her only fear in life was the loss of a friend. 

    如果她长得漂亮,她的生命轨迹会不会有所不同呢?有可能。不过她有种独特的灵气和美,与外表完全无关。她的话轻而易举地征服了人心,她正是我们要聆听的声音。她的隽语出于一颗受过伤却充满爱的心,就像所有人的心一样,只不过她比别人更注重对自己心灵的关注、用心去体会生活并从中学习。她拥有一种细腻的美感。她生命里唯一的恐惧就是失去朋友。

    How long does it take most of us to reach that level of human growth, if we ever get there? We get so consumed and diminished, worrying about all the things that need improving, we can easily forget to cherish those things that last. Friendship, so rare and so good, just needs our care--maybe even the simple gesture of writing a little note now and then, or the dropping of some beautiful words in a basket, in the hope that such beauty will be shared and taken to heart.

    我们究竟要花多长时间才能达到如此高度的成熟?能否最终达到还是个未知数呢。我们老觉得身心疲惫,怀才不遇,只顾为眼前的不足忧心忡忡,却忘了珍视一些历久常新的东西。友谊珍贵而美好,只需我们用心呵护,有时候简简单单的表示就已经足够了,譬如偶尔写几句话给朋友,或者在篮子里投入一些优美动人的字条,以期大家都能分享,记住美妙的时刻、美好的感觉。

    The truth of her life was a desire to see beyond the surface for a glimpse of what it is that matters. She found beauty and grace and they befriended her, and showed her what is real. 

    她生命的真谛就是要透过事物的表面一睹其真正的本质。她发现了美和上帝的慈爱,而美和慈爱也待她如友,把生命的真谛呈现给她。

来源:疯狂英语

posted @ 2006-06-26 11:43 LUCY 阅读(721) | 评论 (1)编辑 收藏

        Three passions, simple but overwhelmingly strong, have governed my life :the longing for love, the search for knowledge, and unbearable pity for the suffering of mankind. These passions, in a wayward course,are over a deep ocean of anguish, reaching to the very verge of despair.

  有三种简单然而无比强烈的激情左右了我的一生;对爱的渴望,对知识的探索和对人类苦难的难以忍受的怜悯。这些激情像飓风,反复地吹拂过深重的苦海,濒于绝境。

  I have sought love, first, because it brings ecstasy-ecstasy so great that I would often have sacrificed all my rest of life for a few hours of this joy. I have sought it ,next because it relieves loneliness-that terrible loneliness in which one shivering consciousness looks over the rim of the world into the co1d unfathomable lifeless abyss. I have sought it, finally, because in the union of love I have seen, in a mystic miniature, the prefiguring vision of the heaven that saints and poets have imagined. This is what I sought, and though it might seem too good for human life, this is what-at last-I have found.

  我寻找爱,首先是因为它使人心醉神迷。这种陶醉是如此的美妙,使我愿意牺牲所有的余生去换取几个小时这样的欣喜。我寻找爱,还因为它解除孤独(在可怕的孤独中,一颗颤抖的灵魂从世界的边缘看到冰冷、无底、死寂的深渊。最后,我寻找爱,还因为在爱的交融中,神秘而又具体入微地,我看到了圣贤和诗人们想象出的天堂的前景。这就是我所寻找的,而且,虽然对人生来说似乎过于美妙,这也是我终于找到了的。

  With equa1 passion I have sought knowledge. I have wished to understand the hearts of men. I have wished to know why the stars shine. And I have tried to apprehend the Pythagorean power by which number holds sway above the flux. A 1ittle of this, but not much, I have achieved.

  以同样的激情我探索知识。我希望能够理解人类的心灵。我希望能够知道群星为何闪烁。我试图领悟毕达哥拉斯所景仰的数字力量,它支配着此消彼长。仅在不大的一定程度上,我达到了此目的。

  Love and knowledge, so far they were possible, led upward toward the heavens. But always pity brought me back to earth. Echoes of cries of pain reverberate in my heart. Children in famine, victims tortured by oppressors, helpless old people a hated burden to their pain make a mockery of what human life should be. I long to alleviate the evi1,but I can't, and I too suffer.

  爱和知识,只要有可能,通向着天堂。但是怜悯总把我带回尘世。痛苦呼喊的回声回荡在我的内心。忍饥挨饿的孩子,惨遭压迫者摧残的受害者,被儿女们视为可憎的负担的痛苦无助的老人,使人类所应有的生活成为了笑柄。我渴望能够减少邪恶,但是我无能为力,而且我自己也在忍受折磨。

  This has been my life. I have found it worth living, and wou1d gladly live it again if the chance were offered me. 

  这就是我的一生。我发现它值得一过。如果再给我一次机会,我会很高高兴地再活它一次。

  来源:疯狂英语

posted @ 2006-06-26 11:25 LUCY 阅读(443) | 评论 (0)编辑 收藏

2006年6月29日

She had been shopping with her Mom in Wal-Mart. She must have been 6 years old, this beautiful brown haired, freckle-faced image of innocence. It was pouring outside. The kind of rain that gushes over the top of rain gutters, so much in a hurry to hit the Earth it has no time to flow down the spout.

  她和妈妈刚在沃尔玛购完物。这个天真的小女孩应该6岁大了,头发是美丽的棕色,脸上有雀斑。外面下着倾盆大雨。雨水溢满了檐槽,来不及排走,就迫不及待地涌向了大地。

  We all stood there under the awning and just inside the door of the Wal-Mart. We waited, some patiently, others 4)irritated because nature messed up their hurried day. I am always mesmerized by rainfall. I get lost in the sound and sight of the heavens washing away the dirt and dust of the world. Memories of running, splashing so carefree as a child come pouring in as a welcome reprieve from the worries of my day.

  我们都站在沃尔玛门口的遮篷下。大家在等待,有的人很耐心,也有人烦躁,因为老天在给他们本已忙碌的一天添乱。雨天总引起我的遐思。我出神地听着、看着老天洗刷冲走这世界的污垢和尘埃,孩时无忧无虑地在雨中奔跑玩水的记忆汹涌而至,暂时缓解了我这一天的焦虑。

  Her voice was so sweet as it broke the hypnotic trance we were all caught in. "Mom, let's run through the rain," she said.

  小女孩甜美的声音打破了这令人昏昏欲睡的气氛,“妈妈,我们在雨里跑吧,”她说。

  "What?" Mom asked.

  “什么?”母亲问。

  "Let's run through the rain!" She repeated.

  “我们在雨里跑吧,”她重复。

  "No, honey. We'll wait until it slows down a bit," Mom replied.

  “不,亲爱的,我们等雨小一点再走,”母亲回答说。

  This young child waited about another minute and repeated: "Mom, let's run through the rain."

  过了一会小女孩又说:“妈妈,我们跑出去吧。”

  "We'll get soaked if we do," Mom said.

  “这样的话我们会湿透的,”母亲说。

  "No, we won't, Mom. That's not what you said this morning," the young girl said as she tugged at her Mom's arm."

  “不会的,妈妈。你今天早上不是这样说的。”小女孩一边说一边拉着母亲的手。

  "This morning? When did I say we could run through the rain and not get wet?"

  “今天早上?我什么时候说过我们淋雨不会湿啊?”

  "Don't you remember? When you were talking to Daddy about his cancer, you said, 'If God can get us through this, he can get us through anything!"

  “你不记得了吗?你和爸爸谈他的癌症时,你不是说‘如果上帝让我们闯过这一关,那我们就没有什么过不去了。’”

  The entire crowd stopped dead silent. I swear you couldn't hear anything but the rain. We all stood silently. No one came or left in the next few minutes. Mom paused and thought for a moment about what she would say.

  人群一片寂静。我发誓,除了雨声,你什么都听不到。我们都静静地站着。接下来的几分钟没有一个人走动。母亲停了一下,在想着应该说些什么。

  Now some would laugh it off and scold her for being silly. Some might even ignore what was said. But this was a moment of affirmation in a young child's life. Time when innocent trust can be nurtured so that it will bloom into faith. "Honey, you are absolutely right. Let's run through the rain. If get wet, well maybe we just needed washing," Mom said. Then off they ran.

  有人也许会对此一笑了之,或者责备这孩子的不懂事,有人甚至不把她的话放在心上。但这却是一个小孩子一生中需要被肯定的时候。若受到鼓舞,此时孩子单纯的信任就会发展成为坚定的信念。“亲爱的,你说得对,我们跑过去吧。如果淋湿了,那也许是因为我们的确需要冲洗一下了,”母亲说。然后她们就冲出去了。

  We all stood watching, smiling and laughing as they darted past the cars and. They held their shopping bags over their heads just in case. They got soaked. But they were followed by a few who screamed and laughed like children all the way to their cars. And yes, I did. I ran. I got wet. I needed washing. Circumstances or people can take away your material possessions, they can take away your money, and they can take away your health. But no one can ever take away your precious memories. So, don't forget to make time and take the opportunities to make memories every day!

  我们站在那里,笑着看她们飞快地跑过停着的汽车。他们把购物袋高举过头想挡挡雨,但还是湿透了。好几个人像孩子般尖叫着,大笑着,也跟着冲了出去,奔向自己的车子。当然,我也这样做了,跑了出去,淋湿了。我也需要接受洗礼。环境或其他人可以夺去你的物质财富,抢走你的金钱,带走你的健康,但没有人可以带走你珍贵的回忆。因此,记得要抓紧时间,抓住机会每天都给自己留下一些回忆吧!

  To everything there is a season and a time to every purpose under heaven. I hope you still take the time to run through the rain. 

  世间万物皆有自己的季节,做任何事情也有一个恰当的时机。希望你有机会在雨中狂奔一回。

来源:疯狂英语

posted @ 2006-06-26 11:11 LUCY 阅读(446) | 评论 (0)编辑 收藏
2006年5月28日

posted @ 2006-05-28 16:41 LUCY 阅读(1343) | 评论 (1)编辑 收藏

 

你可以有个理由难过,

同样也可以找个理由快乐。

懂得放弃的人,可以找到自由。

懂得遗忘的人,可以找到幸福。

快乐是一种选择,

是上没有绝对幸福的人,

只有不肯快乐的心。

posted @ 2006-05-28 14:55 LUCY 阅读(775) | 评论 (1)编辑 收藏
2006年5月27日

  生命之舟需要轻载,太多的欲望使我们精疲力尽。其实很多东西并不值得我们付出如此大的代价去追求。

posted @ 2006-05-27 19:09 LUCY 阅读(929) | 评论 (0)编辑 收藏
2006年5月26日

posted @ 2006-05-26 16:36 LUCY 阅读(1162) | 评论 (2)编辑 收藏
2006年5月25日
After the practice, Juliet goes back to Bryan's house.

  训练后,朱丽叶回到布赖恩的家。

  Juliet:You have branches on your door, too! Why do people do that around the time of Dragon Boat Festival?

  朱丽叶:你的门上也插有艾草的枝条!为什么人们在端午节期间都会这么做?

  Bryan:Chinese believe there are more ghosts and sickness in summer. These branches keep them away!

  布赖恩:中国人相信夏天会有较多鬼怪的出现和疾病的发生。这些枝条就是要来驱走它们!

  Juliet:Is that also why your sisters are wearing those sachets?

  朱丽叶:这也是你的姊妹都戴着香包的原因吗?

  Bryan:Yes! We believe the strong smell will keep them healthy.

  布赖恩:没错!我们认为那强烈的香味可以使她们保持健康。

  Juliet:I don't want to get sick either!

  朱丽叶:我也不想生病!

  Bryan:Then drink some of this realgar wine.

  布赖恩:那么就喝一些雄黄酒吧。

  Juliet:What if that's not enough? I'd better go home to make some sachets too. No ghosts are going to get me!

  朱丽叶:如果那还是不够呢?我最好也回家做一些香包,这样就没有鬼怪把我抓走了!

  补充词汇

  1. branch n.树枝,枝条

  2. sachet n.香包

  3. realgar wine n.雄黄酒

  4. racing n.赛船,赛马,赛跑

  5. drummer n.鼓手

  6. flag-catcher n.夺标手

  有趣的端午习俗:

  在端午节这一天,你试过玩“立蛋”(balance an egg on its end at exactly noon)的游戏吗?根据中国的民间传说,如果能在这天成功地将鸡蛋竖立起来,就表示你在未来一年中有好运相随(the rest of the year will be lucky )!

来源:疯狂英语 

posted @ 2006-05-25 16:18 LUCY 阅读(934) | 评论 (0)编辑 收藏

Where was I  from?Where will I go?

posted @ 2006-05-25 14:42 LUCY 阅读(892) | 评论 (0)编辑 收藏


春花秋月何时了,

往事知多少.

小楼昨夜又东风,

故国不堪回首月明中. 

雕栏玉砌应犹在,只是朱颜改.

问君能有几多愁,

恰似一江春水向东流.

 

posted @ 2006-05-25 12:45 LUCY 阅读(1240) | 评论 (1)编辑 收藏
2006年5月23日
Question: Why are you wanting to leave your current job?

  Answer: There is no room for the kind of career growth and advancement I would like.

  问:你为什么要离开目前这份工作?

  答:那里缺乏一个让我在事业上成长和晋升的空间。

  Q:What kind of opportunities are you looking for?

  A:I am looking for a company who recognizes and rewards hard work.

  问:你所寻找的是什么样的机会?

  答:我希望找到能认同并酬劳辛勤工作的公司。

  Q:what is your biggest accomplishment on the job?

  A:I think it would have to be building team spirit among my co-workers.

  问:你在工作上取得的最大成就是什么?

  答:我认为是我在同事之间建立起了团队精神。

  Q:How did you do that?

  A:It was a gradual process,involving many factors.

  问:你是怎么做到的呢?

  答:那时一个渐进过程,牵涉到很多因素。

  Q:Why do you want to be a part of our organization?

  A:I think it will be a mutually beneficial relationship.

  问:你为什么想加入我们公司?

  答:我的加入对双方都有利。

  Q:How so?

  A:I think this company and I have a lot to offer each other.

  问:怎么说?

  答:我认为贵公司与我都有许多东西可以彼此提供。

  Q:Why should we hire you?

  A:Because I am a hard worker and will perform to the best of my abi1ity.

  问:我们为什么应该雇佣你呢?

  答:因为我工作刻苦,而且会竭力得去做。

  Q:Do you know what's involved in a job like this?

  k Yes,I know what's involved.

  问:你知道这样的工作需要付出什么样的心力吗?

  答:是的,我知道要付出什么。

来源:疯狂英语

posted @ 2006-05-23 23:21 LUCY 阅读(571) | 评论 (0)编辑 收藏

When you are old and gray and full of sleep
And nodding by the fire, take down this book,
And slowly read, and dream of the soft look
Your eyes had once, and of their shadows deep;

当你老了,头白了,睡思昏沉,
炉火边打盹,请取下这部诗歌,
慢慢读,回想你过去眼神的柔和,
回想它们过去浓重的阴影;

How many loved your moments of glad grace,
And loved your beauty with love false or true;
But one man loved the pilgrim soul in you,
And loved the sorrows of your changing face;

多少人爱你年轻欢畅的时候,
爱慕你的美貌,出于假意或者真心
只有一个人爱你那朝圣者的灵魂,
爱你已改的容颜痛苦的皱纹

And bending down beside the glowing bars
Murmur, a little sadly, how love fled
And paced upon the mountains overhead,
And hid his face amid a crowd of stars.

躬身在红光闪耀的炉火旁,
凄然低语,爱为何消逝,
它漫步走上高高山峦,  
将脸庞隐没在了群星间。

来源:疯狂英语

posted @ 2006-05-23 12:13 LUCY 阅读(936) | 评论 (0)编辑 收藏
 By Emily Bronte (艾米莉·勃朗特 著)

  艾米莉·勃朗特(1818-1848)从小生活在英国约克郡的荒原上,荒原造就了她自由不羁的个性,同时也为她提供了一个想象的世界。她的杰作《呼啸山庄》便以此为背景,讲述吉普赛弃儿希刺克厉夫和凯瑟琳之间的爱情传奇。全书自始至终贯穿着离奇、紧张、浪漫的气氛和一种“有呼吸、有心跳的活生生的激情”。诚如一位评论家所说,“尽管这本书中有那么多极其痛苦的场面,却令人不厌再读,每读一遍必有所获。”

  Wuthering Heights is the name of Mr. Heathcliff’s dwelling. “Wuthering” being a significant provincial adjective, descriptive of the atmospheric tumult to which its station is exposed in stormy weather. One may guess the power of the north wind blowing over the edge, by the excessive slant of a few stunted firs at the end of the house Happily, the architect had foresight to build it strong: the narrow windows are deeply set in the wall, and the corners defended with large jutting stones.

  呼啸山庄是希刺克厉夫先生的住宅名称。“呼啸”是一个意味深长的形容词,形容这地方在风暴的天气里所受的气压波动。房屋那头有几棵矮小的枞树过度倾斜,由此就可以猜想到北风吹过的威力了。幸亏建筑师很有先见,把房子盖得很结实:窄小的窗子深深地嵌在墙里,墙里有大块的凸出的石头防护着。

  The window ledge, above the bed where I placed my candle, was covered with writing scratched on the paint. A name repeated in all kinds of characters, large and small – a Catherine Earnshaw, here and there varied to Catherine Heathcliff, and then again to Catherine Linton.

  在床头我放蜡烛的窗台上,油漆面多处给字迹划得乱七八糟。一个名字用各种字体写着,有大有小——凯瑟琳·恩萧,有的地方又改成凯瑟琳·希刺克厉夫,跟着又是凯瑟琳·林顿。

  In vapid Listlessness I leant my head against the window, and continued spelling over Catherine Earnshaw – Heathcliff – Linton, till my eyes closed, but they had not rested five minutes when I was disturbed by the noise from the branch of a fir tree that touched my lattice, as the wind wailed by, and rattled its dry cones against the panes.

  我无精打采地把头靠在窗子上,接连地拼写着凯瑟琳·恩萧——希刺克厉夫——林顿,一直到我的眼睛合上为止,可是还没有五分钟,一棵枞树的枝子触到了窗格子上,惊醒了我。狂风正悲叹而过,它的干果在玻璃窗面上碰得嘎嘎作响。

  I resolved to silence it, if possible; I endeavoured to unhasp the casement, but the hook was soldered into the staple.

  我决定把这声音止住,如果可能的话。我试着去打开那窗子,但窗钩给焊在钩环里了。

  “I must stop it, nevertheless!” I muttered, knocking my knuckles through the glass, and stretching an arm out to seize the branch; instead of which, my fingers closed on the fingers of a little, ice-cold hand! The intense horror of nightmare came over me: I tried to draw back my arm, but the hand clung to it, and a most melancholy voice sobbed, “Let me in, let me in!”

  “不管怎么样,我非止住它不可!”我咕噜着,用拳头打穿了玻璃,伸出一个胳膊去抓那条树枝。可我的手指头没抓到它,却碰着了一只冰凉小手的手指!梦魇的恐怖压倒了我:我极力把胳膊缩回来,可是那只手却拉住它不放,一个异常忧郁的声音抽泣着:“让我进去,让我进去!”

  “Who are you?” I asked, struggling, meanwhile, to disengage myself. 

  “你是谁?”我问,同时拼命想把手挣脱。

  “Catherine Linton,” it replied shiveringly, “I’m come home. I’ve lost my way on the moor!” As it spoke, I discerned, obscurely, a child’s face looking through the window.

  “凯瑟琳·林顿,”那声音颤抖着回答。“我回家来啦,我在旷野上走迷路啦!”在她说话时,我模模糊糊地辨认出一张小孩的脸向窗里望。  

  Terror made me cruel; and, finding it useless to attempt shaking the creature off, I pulled its wrist on to the broken pane, and rubbed it to and fro till the blood ran down and soaked the bedclothes: still it wailed, “Let me in!” and maintained its tenacious grip, almost maddening me with fear.

  恐怖使我狠了心,发现想甩掉那个人是没有用的,就把她的手腕拉到那个破了的玻璃面上,来回地擦着,直到鲜血滴下来,沾湿了床单。可她还是哀哭着,“让我进去!”而且还是紧紧抓住我,简直要把我吓疯了。

  “How can I?” I said at length. “Let me go, if you want me to let you in!”

  “我怎么能够呢?”我终于说。“如果你要我让你进来,先放开我!”

  The fingers relaxed, I snatched mine through the hole, and stopped my ears to exclude the lamentable prayer. I seemed to keep them closed above a quarter of an hour; yet, the instant I listened again, there was the doleful cry moaning on!

  手指松开了。我把自己的手从窗洞外抽回,捂住耳朵不听那可怜的祈求声。大概捂了有一刻钟以上吧,等到我再听时,那悲惨的呼声还继续哀叫着!

  “Begone!” I shouted, “I’ll never let you in, not if you beg for twenty years.”

  “走开!”我喊道,“就是你求我二十年,我也绝不让你进来。”

  “It is twenty years,” mourned the voice. “Twenty years. I’ve been awaiting for twenty years!”

  “已经二十年啦,”这声音哭着说,“二十年啦。我已经流浪了二十年啦。”

  There at began a feeble scratching outside. I tried to jump up, but could not stir a limb; and so yelled aloud, in a frenzy of fright. Hasty footsteps approached my chamber door; somebody pushed it open, with a vigorous hand.

  接着,外面开始了一个轻微的刮擦声。我想跳起来,可是四肢动弹不得,于是在惊骇中大声喊叫起来,一阵匆忙的脚步声走近我的卧室门口。有人使劲推开了门。

  Heathcliff stood with a candle dripping over his fingers, and his face as white as the walls around him. 

  希刺克厉夫站在那里,拿着一支蜡烛,烛油直滴到他的手指上,脸色苍白得犹如他身后的墙。

  来源:疯狂英语

posted @ 2006-05-23 09:44 LUCY 阅读(1010) | 评论 (0)编辑 收藏
2006年5月22日
 There was a rich merchant who had 4 wives. He loved the 4th wife the most and adorned her with rich robes and treated her to delicacies. He took great care of her and gave her nothing but the best.

  从前,一位富有的商人娶了四个老婆。他最爱他的小老婆,给她华丽的衣裳和美味佳肴。他对她体贴入微,把最好的东西都给了她。

  He also loved the 3rd wife very much. He’s very proud of her and always wanted to show off her to his friends. However, the merchant is always in great fear that she might run away with some other men.

  商人也很爱第三位老婆。他为她感到骄傲,并常把她作为在朋友面前炫耀的资本。但他同时也忧心忡忡,怕她与其他男人跑了。

  He too, loved his 2nd wife. She is a very considerate person, always patient and in fact is the merchant’s confidante. Whenever the merchant faced some problems, he always turned to his 2nd wife and she would always help him out and tide him through difficult times.

  当然,商人也爱二老婆,她既善解人意又耐心。事实上,她是商人的红颜知己。每每遇到困难,他就会找她,而她也总能帮助他走出困境,度过难关。

  Now, the merchant’s 1st wife is a very loyal partner and has made great contributions in maintaining his wealth and business as well as taking care of the household. However, the merchant did not love the first wife and although she loved him deeply, he hardly took notice of her.

  至于大老婆,她是一位忠诚的伴侣,替他照料生意、打理家务,忙里忙外,可谓劳苦功高。然而,尽管她爱得这么深,商人却偏不钟情于她,甚至没把她放在心上。

  One day, the merchant fell ill. Before long, he knew that he was going to die soon. He thought of his luxurious life and told himself, “Now I have 4 wives with me. But when I die, I’ll be alone. How lonely I’ll be!”