<2008年12月>
30123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
28293031123
45678910

最新随笔

留言簿

随笔档案

文章分类

文章档案

  •  

最新评论

1. re: 第十五周:装运
well done. (chelsea)
2. re: 第六周:询盘
NO introduction can be found here. (chelsea)
3. re: 第四周:建立外贸业务关系
亲爱的钟斯先生: 我们从被在 Alibaba.com 上寄你为纺织品在市场中的你的数据了解。 我们想要利用这机会介绍我们的公司和产品, 藉由我们未来可能与明亮的主意进口货合作的希望。 我们是... (chelsea)
4. re: 第四周:建立外贸业务关系
You can not translate like this:我们从商业的顾问的你的大使馆办公室在中国得知你是在法国最大的机器和电子的公司。 我们会利用这机会在一个早的日期写信给你而且建立商务的关系... (chelsea)
5. re: 第四周:1). Brief Introduction 2).外贸英语知识缩写大全
好巧哟 我是03BEC1的 03030哦 哈哈 (pig8j)
6. re: 第十三周:包装
Leaving my footsteps here .... (chelsea)
7. re: 第十二周:催开信用证及修改信用证
o.k. (chelsea)
8. re: 第十一周:信用证的开立
Hope to see your translation to these sentences. (chelsea)
9. re: 第九周: 形式发票
o.k. (chelsea)
10. re: 第八周:Counter-offers 还盘
Good. (chelsea)

阅读排行榜

评论排行榜

 

Establishing Business Relations

建立业务关系

Brief Introduction

 

建立业务关系,实际上就是确定贸易对象。贸易对象选择得合适与否,决定着贸易的成败。在一般情况下,双方通过各自的介绍或第三者的介绍,先摸清对方的资金信用、经营能力和业务范围等重要条件,然后再进行实质性的业务商讨。贸易双方只有在相互了解、彼此信赖的基础上,才能进行积极地合作,并使双方贸易活动得以顺利地开展。

 

Basic Expressions

 

1. We’ve come to know your name and address from the Commercial Counselor’s Office of the Chinese Embassy in London.

 

我们从中国驻伦敦大使馆的商务参赞处得知你们的名字和地址。

 

2. By the courtesy of Mr. Black, we are given to understand the name and address of your firm.

承蒙布莱克先生的介绍,我们得知贵公司的名称和地址。

 

3. We are willing to enter into business relations with your firm.

我们愿意与贵公司建立业务关系。

 

4. Your firm has been introduced (recommended, passed on) to us by Maple Company.

枫叶公司向我方介绍了贵公司。

 

5. Our mutual understanding and cooperation will certainly result in important business.

我们之间的相互了解与合作必将促成今后重要的生意。

 

6. We express our desire to establish business relations with your firm.

我们愿和贵公司建立业务关系。

 

7. We shall be glad to enter into business relations with you.

我们很乐意同贵公司建立业务关系。

 

8. We now avail ourselves of this opportunity to write to you with a view to entering into business relations with you.

现在我们借此机会致函贵公司,希望和贵公司建立业务关系。

 

9. We are now writing you for the purpose of establishing business relations with you.

我们特此致函是想与贵方建立业务关系。

 

10. Your desire to establish business relations coincides with ours.

你方想同我方建立业务关系的愿望与我方是一致的。

 

11. We specialize in the export of Japanese Light Industrial Products and would like to trade with you in this line.

鉴于我方专营日本轻工业产品出口业务,我方愿与贵方在这方面开展贸易。

 

12. Our lines are mainly arts and crafts.

我们经营的商品主要是工艺品。

 

13. We have been in this line of business for more than twenty years.

我们经营这类商品已有二十多年的历史了。

 

14. Your letter expressing the hope of establishing business connections with us has met with approval.

来函收悉,得知贵方愿与我方建立业务关系,我们表示同意。

 

15. In order to acquaint you with the textiles we handle, we take pleasure in sending you by air our latest catalogue for your perusal.

为了使贵方对我方经营的纺织品有所了解,特航寄我方最新目录,供细阅。

 

16. Glad to see you in your company.

很高兴在贵公司见到您。

 

17. It’s only half an hour’s car ride.

只有半小时的车程。

 

18. Suppose we make it, say three o’clock tomorrow afternoon.

如果我们能去的话,那么就明天下午三点钟吧。

 

19. It would be very helpful if you could send us statistics on your sales.

如果你们能将你们的销售统计资料寄给我们,那可就太有帮助了。

 

20. We would like to ask you to kindly send us the related information.

我们希望你们能将相关资料寄给我们。


外贸英语知识缩写大全
Bal.----------------------Balance
差额
c/- (or c/s)---------------cases

bar. or brl.--------------barrel
; 琵琶桶
ca.; c/s; cs.--------------case or cases

B.B. clause---------------Both to blame collision clause
船舶互撞条款
C.A.D.; C/D----------------cash against documents
付款交单
B/C-----------------------Bills for collection
托收单据
canc.----------------------cancelled
取消 ; 注销
B.C.----------------------before Christ
公元前
C.A.F.---------------------Cost
Assurance, Freight
b.d.----------------------brought down
转下
C.I.F---------------------------(=C.I.F.)
成本加保费. 运费价
B.D.----------------------Bank draft
银行汇票
canc.----------------------cancel, cancelled
cancellation取消 ; 注销
Bill----------------------Discounted
贴现票据
canclg.--------------------cancelling
取消 ; 注销
b.d.i.--------------------both dates inclusive
包括首尾两日
cat.-----------------------catalogue
商品目录
bdle. ; bdl.--------------bundle
;
C/B------------------------clean bill
光票
b.e. ; B/E ; B. EX.-------Bill of Exchange
汇票
C.B.D.---------------------cash before delivery
先付款后交单
B.f.----------------------Brought forward
接下页
c.c.-----------------------cubic centimetre
立方厘米 ;立方公分
B/G-----------------------Bonded goods
保税货物
c.c.-----------------------carbon copy
复写纸;副本 (指复写纸复印的)
bg. ; b/s-----------------bag(s)

C.C.-----------------------Chamber of Commerce
商会
bkg.----------------------backing
银行业务
C.C.I.B.-------------------China Commodity Inspection Bureau
中国商品检验局
bkt.----------------------basket
;
C/d------------------------carried down
转下
bl.; bls.-----------------bale(s)

cent-----------------------centum(L.)
一百
Blading-------------------Bill of Lading
提单
Cert. ; Certif.------------certificate ; certified
证明书; 证明
bldg.---------------------building
大厦
c.f.-----------------------Cubic feet
立方英尺
B/ldg.--------------------B/L Bill of Lading
提单
C/f------------------------Carried forward
接后; 结转 (下页 )
bls.----------------------Bales
, barrels
cf.------------------------confer
商议;
bot. ; bott. ; btl--------bottle

C.& F.---------------------Cost and Freight
成本加运费价格
br.-----------------------brand
商标;
CFS; C.F.S.----------------Container Freight Station
集装箱中转站; 货运站
Brkge.--------------------breakage
破碎
Cg.------------------------Centigramme
公毫
brls.---------------------barrels
; 琵琶桶
C.G.A.---------------------Cargo's proportion of General Average
共同海损分摊额
b/s-----------------------bags; bales
;
cgo.-----------------------cargo
货物
Bs/L----------------------Bills of Lading
提单 (复数)
chges.---------------------charges
费用
btl.----------------------bottle

Chq.-----------------------Cheque
支票
bu.-----------------------bushel
蒲式耳
C.I.-----------------------Certificate of Insurance
保险凭证;
bx.-----------------------box

Consular Invoice
领事发票; 领事签证
bxs.----------------------boxes
(复数), (复数)
C.I.F----------------------Cost lnsurance Freight
成本.保险费加运费价格
C.I.F. & C.----------------Cost lnsurance Freight & Commissio
成本. 保险费加运费. 佣金价格
d.----------------------denarii (L) , panny or pence
便士
C.I.F. & E.----------------Cost Insurance Freight & Exchange
成本. 保险费 . 运费加汇费的价格
D/A---------------------Document against Acceptance
承兑交单
C.I.F. & I-----------------Cost Insurance Freight & Interest
成本. 保险费. 运费加利息的价格
d/a---------------------days. after acceptance
承兑后若干天 (交款)
C.I.O.---------------------Cash in Order; Cash with order
订货时付款
D.D.
D/D--------------Demand draft 即期汇票;Delivered at docks 码头交货
cks.-----------------------casks

D/d---------------------documentary draft
跟单汇单
cl.------------------------class; clause
; 条款;
Dec.--------------------December
十二月
CLP------------------------Container Load Plan
集装箱装箱单
deld--------------------delivered
交付
cm-------------------------centimetre 厘米; 公分
dely.-------------------delivery 交付; 交货
cm2------------------------square centimetre
平方厘米; 平方公分
dept.-------------------department
; ;
cm3------------------------cubic centimetre
立方厘米; 立方公分
destn.------------------destination
目的港;目的地
CMB------------------------
国际公路货物运输条约
D/f---------------------dead freight
空舱费
CMI------------------------Comit'e Maritime International
国际海事委员会
drt.--------------------draft
汇票
c/n------------------------cover note
暂保单; 预保单
diam.-------------------diameter
直径
CNC------------------------
新集装箱运输
diff.-------------------difference
差额; 差异
Co.------------------------Company
公司
dis. , disc't-----------discount
贴现; 折扣; 贴现息
c/o------------------------care of
转交
dls. ; Dolls.-----------dollars

C/O ; c.o.-----------------Certificate of origin
产地证明书
Dmge--------------------Damage
损坏
c.o.d. ,C.O.D.-------------Cash on delivery or Collection delivery
货到付款
destn.------------------destination
目的港; 目的地
COFC-----------------------Container on Flat Car
平板车装运集装箱
D/N---------------------debit note
欠款账单
Com.-----------------------Commission
佣金
doc.--------------------document
单据
Con.inv.-------------------Consular invoice
领事签证发票
doc. att.---------------document attached
附单据; 附证件
Cont. ; Contr.-------------Contract
合同; 合约
Contd.---------------------Cotinued
继续; (上页 )
D/P---------------------document agsinst payment
付款交单
Contg.---------------------containing
内容
doz.--------------------dozen

Corp. ; Corpn. ; cor.------corporation
公司 ; 法人
d.p.--------------------direct port
直达港口
C/P ; c. py.---------------charter party
租船契约
d/s ;d.s. ; days. st.---days after sight
见票后若干天付款
C.Q.D.---------------------Customary Quick Despatch
按习惯速度装卸
ds. ; d's.--------------days

Cr.------------------------Credit
贷方; 信用证; Creditor 债权人
dto.
do--------------ditto 同上;同前
Crt.-----------------------crate
板条箱
d. t.-------------------delivery time
交货时间
Ct.------------------------Cent
; Current 当前; 目前
dup. ; dupl. ; duplte.--duplicate
誊本;第二份;两份
Credit---------------------贷方; 信用证
D.W.T.------------------dead weight tonnage 载重吨
C.T.D.---------------------Combined transport document
联合运输单据
D/Y---------------------delivery
交付;交货
CT B/L---------------------Combined transport bill of Iading
联合运输提单
doz.--------------dozen

C.T.O.---------------------Combined transport operator
联合运输经营人
cu. cm. ; cb. cm-----------cubic centimetre
立方厘米; 立方公分
cu. in. ; cb. in.----------cubic inch
立方寸
ea.-----------------each

cb. m.-------------cubic metre
立方米; 立方公尺
E.C.----------------Exempli causa
for example)例如
cu.ft. ; cb.ft.------------cubic foot
立方英尺
E/D-----------------Export Declaration
出口申报单
cur. ;---------------------Curt current (this month)
本月
E.E.----------------errors excepted
错误当查;错误当改
cur.-----------------------currency
币制
E.U--------------European Union