Senator Obama laid out a five-part foreign policy strategy that begins with keeping his commitment to pull most U.S. troops out of Iraq within 16 months of taking office.
Obama参议员制定了由五部分组成的对外政策,信守承诺的第一条就是就任后16个月内从伊拉克撤军。
"This war diminishes our security, our standing in the world, our military, our economy and the resources that we need to confront the challenges of the 21st century. By any measure, our single-minded and open-ended focus on Iraq is not a sound strategy for keeping America safe. I am running for president of the United States to lead this country in a new direction."
“伊拉克战争损害了我国安全,我国的形象,我国的军力,财力,还有能源。能源是我们21世纪所要面对的重大挑战。不管从哪方面说,单细胞脑袋的,没有限度的,关注伊拉克以图保卫美国安全并不是个好策略。我要竞选美国总统,领导这个国家朝着新的方向。”
Obama is preparing for a trip to Iraq and Afghanistan later this month.
Obama准备本月末去伊拉克和阿富汗。
He said he intends to shift some combat brigades from Iraq to Afghanistan if he is elected in November.
他说如果他在11月选举成功,他会从伊拉克调一些部队到阿富汗去。
"The central front in the war on terror is not Iraq and it never was. And that is why the second goal of my new strategy will be taking the fight to al-Qaida in Afghanistan and Pakistan."
“反恐战争的前沿阵地不是伊拉克,从来不是。这就是为什么我新政策的第二个目标是和阿富汗及巴基斯坦的基地组织作战。”
Obama also pledged to lead an international effort to keep nuclear weapons out of the hands of terrorists and rogue states, to move the U.S. towards energy independence, and to rebuild international alliances.
Obama还保证将引导全球各国阻止核武器落入恐怖分子及流氓国家之手,以此将美国推向能源独立,并重塑国际同盟。
lay out laid out 制定
intend to 打算
brigade 队伍
pledge 保证
rogue states 流氓国家
posted @ 2008-07-17 00:06
NT_ColdFish 阅读(17)
评论(0) 编辑 收藏 网摘收藏