0724VOA翻译

Some economists say a Doha deal could boost the world economy by nearly $50 billion a year. But before that point can be reached, key issues remain to be resolved.
一些经济学家称多哈会谈的成果将会促进世界经济每年增长五百亿美元。但在成果达成前,一些关机问题仍有待解决。

Developing countries are pushing for rich countries to make deep cuts in farm subsidies and tariffs. The rich nations want the developing countries to cut tariffs on industrial goods and services.
发展中国家要求发达国家降低农业津贴和关税。发达国家又要求发展中国家降低对工业产品和服务的关税。
 
U.S. Trade Representative Susan Schwab says Washington is committed to the outcome of this round and will continue to be a leader. But, she adds, other countries also must be willing to contribute more.
美国贸易代表SS说华盛顿对会谈结果负有责任,并会继续担当领导。但,她又说,其他国家也必须要有更大的奉献。

"To have a meaningful development outcome to this round ... we know that we have to secure meaningful new market access in agriculture, in manufacturing and in services .And, that is particularly true when it comes to the interests of the developing countries involved and of the rapidly emerging markets that are so key to this negotiation in terms of their involvement and in terms of the contribution that they can make to a successful outcome."
“为了这次会谈取得满意成果。我们知道,我们必须保证对农业,制造业和服务业都有新的市场可以开拓。并且,(新市场)对于那些发展中国家的利益尤为重要,迅速浮现的市场对这次会谈成果尤为关键。鉴于发展中国家的参与,及他们能为一个成功的成果所做出的贡献。”



subsidy 津贴 subsidies
tariff 关税

posted @ 2008-07-24 01:06 NT_ColdFish 阅读(23) 评论(2)  编辑  收藏 网摘收藏

  回复  引用    
#1楼 2008-07-25 11:36 | silklark
恩,很认真啊。有没有加入魔法师工会呢,或者你可以联系一下Nico。
  回复  引用    
#2楼 [楼主]2008-08-04 22:50 | NT_ColdFish
呵呵 谢谢鼓励

我的翻译水平还有待提高

标题  
姓名  
主页
EMail (只有博主才能看到)
验证码 *
内容(提交失败后,可以通过“恢复上次提交”恢复刚刚提交的内容)  
  登录    新用户注册  返回页首  恢复上次提交      
[使用Ctrl+Enter键可以直接提交]