﻿<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?><rss version="2.0" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:trackback="http://madskills.com/public/xml/rss/module/trackback/" xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/" xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"><channel><title>沪江博客-北雅涛涛 博客</title><link>http://blog.hjenglish.com/Netis911/</link><description>hi, everybody, I'm your Jason, enjoying writing!!</description><language>zh-cn</language><lastBuildDate>Sat, 04 Jul 2009 10:24:28 GMT</lastBuildDate><pubDate>Sat, 04 Jul 2009 10:24:28 GMT</pubDate><ttl>60</ttl><item><title>                                    基础写作 第三次课 </title><link>http://blog.hjenglish.com/Netis911/articles/1399812.html</link><dc:creator>Netis911</dc:creator><author>Netis911</author><pubDate>Thu, 25 Jun 2009 23:57:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/Netis911/articles/1399812.html</guid><description><![CDATA[&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;该文被密码保护。<img src ="http://blog.hjenglish.com/Netis911/aggbug/1399812.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/Netis911/" target="_blank">Netis911</a> 2009-06-26 07:57 <a href="http://blog.hjenglish.com/Netis911/articles/1399812.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>                                    基础写作 第二次课 </title><link>http://blog.hjenglish.com/Netis911/articles/1399813.html</link><dc:creator>Netis911</dc:creator><author>Netis911</author><pubDate>Thu, 25 Jun 2009 23:57:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/Netis911/articles/1399813.html</guid><description><![CDATA[&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;该文被密码保护。<img src ="http://blog.hjenglish.com/Netis911/aggbug/1399813.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/Netis911/" target="_blank">Netis911</a> 2009-06-26 07:57 <a href="http://blog.hjenglish.com/Netis911/articles/1399813.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>基础写作 第五次课</title><link>http://blog.hjenglish.com/Netis911/articles/1399811.html</link><dc:creator>Netis911</dc:creator><author>Netis911</author><pubDate>Thu, 25 Jun 2009 23:56:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/Netis911/articles/1399811.html</guid><description><![CDATA[&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;该文被密码保护。<img src ="http://blog.hjenglish.com/Netis911/aggbug/1399811.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/Netis911/" target="_blank">Netis911</a> 2009-06-26 07:56 <a href="http://blog.hjenglish.com/Netis911/articles/1399811.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>北京雅思基础写作 讲义 第四次课</title><link>http://blog.hjenglish.com/Netis911/articles/1399810.html</link><dc:creator>Netis911</dc:creator><author>Netis911</author><pubDate>Thu, 25 Jun 2009 23:55:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/Netis911/articles/1399810.html</guid><description><![CDATA[&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;该文被密码保护。<img src ="http://blog.hjenglish.com/Netis911/aggbug/1399810.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/Netis911/" target="_blank">Netis911</a> 2009-06-26 07:55 <a href="http://blog.hjenglish.com/Netis911/articles/1399810.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>基础写作 第六次</title><link>http://blog.hjenglish.com/Netis911/articles/1399809.html</link><dc:creator>Netis911</dc:creator><author>Netis911</author><pubDate>Thu, 25 Jun 2009 23:54:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/Netis911/articles/1399809.html</guid><description><![CDATA[&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;该文被密码保护。<img src ="http://blog.hjenglish.com/Netis911/aggbug/1399809.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/Netis911/" target="_blank">Netis911</a> 2009-06-26 07:54 <a href="http://blog.hjenglish.com/Netis911/articles/1399809.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>Vip词汇课  第二节</title><link>http://blog.hjenglish.com/Netis911/articles/1393302.html</link><dc:creator>Netis911</dc:creator><author>Netis911</author><pubDate>Mon, 15 Jun 2009 22:18:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/Netis911/articles/1393302.html</guid><description><![CDATA[&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;该文被密码保护。<img src ="http://blog.hjenglish.com/Netis911/aggbug/1393302.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/Netis911/" target="_blank">Netis911</a> 2009-06-16 06:18 <a href="http://blog.hjenglish.com/Netis911/articles/1393302.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>a 小作文</title><link>http://blog.hjenglish.com/Netis911/articles/1393301.html</link><dc:creator>Netis911</dc:creator><author>Netis911</author><pubDate>Mon, 15 Jun 2009 22:16:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/Netis911/articles/1393301.html</guid><description><![CDATA[&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;该文被密码保护。<img src ="http://blog.hjenglish.com/Netis911/aggbug/1393301.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/Netis911/" target="_blank">Netis911</a> 2009-06-16 06:16 <a href="http://blog.hjenglish.com/Netis911/articles/1393301.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>Vip词汇课  第一节 </title><link>http://blog.hjenglish.com/Netis911/articles/1390676.html</link><dc:creator>Netis911</dc:creator><author>Netis911</author><pubDate>Thu, 11 Jun 2009 22:42:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/Netis911/articles/1390676.html</guid><description><![CDATA[&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;该文被密码保护。<img src ="http://blog.hjenglish.com/Netis911/aggbug/1390676.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/Netis911/" target="_blank">Netis911</a> 2009-06-12 06:42 <a href="http://blog.hjenglish.com/Netis911/articles/1390676.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>献给马上上战场的烤鸭们：</title><link>http://blog.hjenglish.com/Netis911/articles/1387499.html</link><dc:creator>Netis911</dc:creator><author>Netis911</author><pubDate>Sun, 07 Jun 2009 23:29:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/Netis911/articles/1387499.html</guid><description><![CDATA[&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;该文被密码保护。<img src ="http://blog.hjenglish.com/Netis911/aggbug/1387499.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/Netis911/" target="_blank">Netis911</a> 2009-06-08 07:29 <a href="http://blog.hjenglish.com/Netis911/articles/1387499.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>剑桥6 第一篇 7.5分范文赏析</title><link>http://blog.hjenglish.com/Netis911/articles/1386399.html</link><dc:creator>Netis911</dc:creator><author>Netis911</author><pubDate>Sat, 06 Jun 2009 09:00:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/Netis911/articles/1386399.html</guid><description><![CDATA[&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;该文被密码保护。<img src ="http://blog.hjenglish.com/Netis911/aggbug/1386399.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/Netis911/" target="_blank">Netis911</a> 2009-06-06 17:00 <a href="http://blog.hjenglish.com/Netis911/articles/1386399.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>Nursing house 养老院</title><link>http://blog.hjenglish.com/Netis911/articles/1386396.html</link><dc:creator>Netis911</dc:creator><author>Netis911</author><pubDate>Sat, 06 Jun 2009 08:58:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/Netis911/articles/1386396.html</guid><description><![CDATA[&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;该文被密码保护。<img src ="http://blog.hjenglish.com/Netis911/aggbug/1386396.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/Netis911/" target="_blank">Netis911</a> 2009-06-06 16:58 <a href="http://blog.hjenglish.com/Netis911/articles/1386396.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>The process diagram illustrates in four stages/steps the recovery of the forests in Yellowstone Nation Park after/behind a devastating forest fire.</title><link>http://blog.hjenglish.com/Netis911/articles/1386395.html</link><dc:creator>Netis911</dc:creator><author>Netis911</author><pubDate>Sat, 06 Jun 2009 08:57:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/Netis911/articles/1386395.html</guid><description><![CDATA[&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;该文被密码保护。<img src ="http://blog.hjenglish.com/Netis911/aggbug/1386395.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/Netis911/" target="_blank">Netis911</a> 2009-06-06 16:57 <a href="http://blog.hjenglish.com/Netis911/articles/1386395.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>房屋租赁合同</title><link>http://blog.hjenglish.com/Netis911/articles/1386394.html</link><dc:creator>Netis911</dc:creator><author>Netis911</author><pubDate>Sat, 06 Jun 2009 08:56:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/Netis911/articles/1386394.html</guid><description><![CDATA[&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;该文被密码保护。<img src ="http://blog.hjenglish.com/Netis911/aggbug/1386394.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/Netis911/" target="_blank">Netis911</a> 2009-06-06 16:56 <a href="http://blog.hjenglish.com/Netis911/articles/1386394.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>雅思冲刺阶段 复习指导</title><link>http://blog.hjenglish.com/Netis911/articles/1386388.html</link><dc:creator>Netis911</dc:creator><author>Netis911</author><pubDate>Sat, 06 Jun 2009 08:54:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/Netis911/articles/1386388.html</guid><description><![CDATA[&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;该文被密码保护。<img src ="http://blog.hjenglish.com/Netis911/aggbug/1386388.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/Netis911/" target="_blank">Netis911</a> 2009-06-06 16:54 <a href="http://blog.hjenglish.com/Netis911/articles/1386388.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>献给马上上战场的烤鸭们：</title><link>http://blog.hjenglish.com/Netis911/articles/1386385.html</link><dc:creator>Netis911</dc:creator><author>Netis911</author><pubDate>Sat, 06 Jun 2009 08:52:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/Netis911/articles/1386385.html</guid><description><![CDATA[&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;该文被密码保护。<img src ="http://blog.hjenglish.com/Netis911/aggbug/1386385.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/Netis911/" target="_blank">Netis911</a> 2009-06-06 16:52 <a href="http://blog.hjenglish.com/Netis911/articles/1386385.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>学生作业 修改 2</title><link>http://blog.hjenglish.com/Netis911/articles/1368312.html</link><dc:creator>Netis911</dc:creator><author>Netis911</author><pubDate>Wed, 13 May 2009 13:12:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/Netis911/articles/1368312.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/Netis911/comments/1368312.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/Netis911/articles/1368312.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/Netis911/comments/commentRss/1368312.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/Netis911/services/trackbacks/1368312.html</trackback:ping><description><![CDATA[&nbsp;With the pursuit of happiness being increasingly common, what is real happiness and how to explain happiness become hot issues recently. One in poverty reckons happiness means owning sufficien...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/Netis911/articles/1368312.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/Netis911/aggbug/1368312.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/Netis911/" target="_blank">Netis911</a> 2009-05-13 21:12 <a href="http://blog.hjenglish.com/Netis911/articles/1368312.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>The future of one company is contingent on exploration and research of technology.</title><link>http://blog.hjenglish.com/Netis911/articles/1363913.html</link><dc:creator>Netis911</dc:creator><author>Netis911</author><pubDate>Thu, 07 May 2009 13:00:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/Netis911/articles/1363913.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/Netis911/comments/1363913.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/Netis911/articles/1363913.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/Netis911/comments/commentRss/1363913.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/Netis911/services/trackbacks/1363913.html</trackback:ping><description><![CDATA[&nbsp;
<p><span style="font-size: 36pt; color: #003300">The future of one company is contingent on</span><span style="font-size: 36pt"> exploration and research of technology.</span></p>
<p><span style="font-size: 36pt">The prospect of one company is not gorgeous/brilliant/ without exploration and research of technology.</span></p>
<p><span style="font-size: 36pt">It is obvious/apparent/prominent/evident that The future of one company is contingent on exploration and research of technology.</span></p>
<p><span style="font-size: 36pt">It is <span style="color: red">exploration and research of technology </span><span style="color: black">that </span><span style="color: #003300">the future of one company is contingent on. </span></span></p>
<p><span style="font-size: 36pt">First of all , we know that the <u>perspective</u> of one country is <span style="color: red">not</span> splendid <span style="color: red">without</span> the workers&#8217;&nbsp;significantly <u>diligent</u> <u>commitment</u> to their positions.</span></p>
<img src ="http://blog.hjenglish.com/Netis911/aggbug/1363913.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/Netis911/" target="_blank">Netis911</a> 2009-05-07 21:00 <a href="http://blog.hjenglish.com/Netis911/articles/1363913.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>学生 雅思习作修改</title><link>http://blog.hjenglish.com/Netis911/articles/1359336.html</link><dc:creator>Netis911</dc:creator><author>Netis911</author><pubDate>Sat, 02 May 2009 13:33:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/Netis911/articles/1359336.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/Netis911/comments/1359336.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/Netis911/articles/1359336.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/Netis911/comments/commentRss/1359336.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/Netis911/services/trackbacks/1359336.html</trackback:ping><description><![CDATA[&nbsp;Due to the rapid development of society[MS1]&nbsp; ,improving knoledge about current affairs and new cultures turns to be a vital job for people in recent years. But how can we get necessary i...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/Netis911/articles/1359336.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/Netis911/aggbug/1359336.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/Netis911/" target="_blank">Netis911</a> 2009-05-02 21:33 <a href="http://blog.hjenglish.com/Netis911/articles/1359336.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>学生雅思作文习作修改</title><link>http://blog.hjenglish.com/Netis911/articles/1359329.html</link><dc:creator>Netis911</dc:creator><author>Netis911</author><pubDate>Sat, 02 May 2009 13:29:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/Netis911/articles/1359329.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/Netis911/comments/1359329.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/Netis911/articles/1359329.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/Netis911/comments/commentRss/1359329.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/Netis911/services/trackbacks/1359329.html</trackback:ping><description><![CDATA[&nbsp;Due to the rapid development of society[MS1]&nbsp; ,improving knoledge about current affairs and new cultures turns to be a vital job for people in recent years. But how can we get necessary i...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/Netis911/articles/1359329.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/Netis911/aggbug/1359329.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/Netis911/" target="_blank">Netis911</a> 2009-05-02 21:29 <a href="http://blog.hjenglish.com/Netis911/articles/1359329.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>写作真经 基础开头</title><link>http://blog.hjenglish.com/Netis911/articles/1351621.html</link><dc:creator>Netis911</dc:creator><author>Netis911</author><pubDate>Thu, 23 Apr 2009 02:54:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/Netis911/articles/1351621.html</guid><description><![CDATA[&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;该文被密码保护。<img src ="http://blog.hjenglish.com/Netis911/aggbug/1351621.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/Netis911/" target="_blank">Netis911</a> 2009-04-23 10:54 <a href="http://blog.hjenglish.com/Netis911/articles/1351621.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>example </title><link>http://blog.hjenglish.com/Netis911/articles/1350464.html</link><dc:creator>Netis911</dc:creator><author>Netis911</author><pubDate>Tue, 21 Apr 2009 15:27:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/Netis911/articles/1350464.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/Netis911/comments/1350464.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/Netis911/articles/1350464.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/Netis911/comments/commentRss/1350464.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/Netis911/services/trackbacks/1350464.html</trackback:ping><description><![CDATA[&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;该文被密码保护。<img src ="http://blog.hjenglish.com/Netis911/aggbug/1350464.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/Netis911/" target="_blank">Netis911</a> 2009-04-21 23:27 <a href="http://blog.hjenglish.com/Netis911/articles/1350464.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>学位申报工作的通知</title><link>http://blog.hjenglish.com/Netis911/articles/1343043.html</link><dc:creator>Netis911</dc:creator><author>Netis911</author><pubDate>Mon, 13 Apr 2009 12:13:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/Netis911/articles/1343043.html</guid><description><![CDATA[&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;该文被密码保护。<img src ="http://blog.hjenglish.com/Netis911/aggbug/1343043.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/Netis911/" target="_blank">Netis911</a> 2009-04-13 20:13 <a href="http://blog.hjenglish.com/Netis911/articles/1343043.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>论点练习 </title><link>http://blog.hjenglish.com/Netis911/articles/1315101.html</link><dc:creator>Netis911</dc:creator><author>Netis911</author><pubDate>Fri, 13 Mar 2009 00:14:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/Netis911/articles/1315101.html</guid><description><![CDATA[&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;该文被密码保护。<img src ="http://blog.hjenglish.com/Netis911/aggbug/1315101.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/Netis911/" target="_blank">Netis911</a> 2009-03-13 08:14 <a href="http://blog.hjenglish.com/Netis911/articles/1315101.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>论点练习 </title><link>http://blog.hjenglish.com/Netis911/articles/1315102.html</link><dc:creator>Netis911</dc:creator><author>Netis911</author><pubDate>Fri, 13 Mar 2009 00:14:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/Netis911/articles/1315102.html</guid><description><![CDATA[&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;该文被密码保护。<img src ="http://blog.hjenglish.com/Netis911/aggbug/1315102.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/Netis911/" target="_blank">Netis911</a> 2009-03-13 08:14 <a href="http://blog.hjenglish.com/Netis911/articles/1315102.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>论点练习 </title><link>http://blog.hjenglish.com/Netis911/articles/1315103.html</link><dc:creator>Netis911</dc:creator><author>Netis911</author><pubDate>Fri, 13 Mar 2009 00:14:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/Netis911/articles/1315103.html</guid><description><![CDATA[&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;该文被密码保护。<img src ="http://blog.hjenglish.com/Netis911/aggbug/1315103.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/Netis911/" target="_blank">Netis911</a> 2009-03-13 08:14 <a href="http://blog.hjenglish.com/Netis911/articles/1315103.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>古希腊神话中的月亮女神阿尔缇妮斯（Artemis）</title><link>http://blog.hjenglish.com/Netis911/articles/1311328.html</link><dc:creator>Netis911</dc:creator><author>Netis911</author><pubDate>Sun, 08 Mar 2009 14:40:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/Netis911/articles/1311328.html</guid><description><![CDATA[&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;该文被密码保护。<img src ="http://blog.hjenglish.com/Netis911/aggbug/1311328.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/Netis911/" target="_blank">Netis911</a> 2009-03-08 22:40 <a href="http://blog.hjenglish.com/Netis911/articles/1311328.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>6 tourism --7 写作 航道</title><link>http://blog.hjenglish.com/Netis911/articles/1310610.html</link><dc:creator>Netis911</dc:creator><author>Netis911</author><pubDate>Sat, 07 Mar 2009 15:07:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/Netis911/articles/1310610.html</guid><description><![CDATA[&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;该文被密码保护。<img src ="http://blog.hjenglish.com/Netis911/aggbug/1310610.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/Netis911/" target="_blank">Netis911</a> 2009-03-07 23:07 <a href="http://blog.hjenglish.com/Netis911/articles/1310610.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title> 航道 基础 7--10</title><link>http://blog.hjenglish.com/Netis911/articles/1310601.html</link><dc:creator>Netis911</dc:creator><author>Netis911</author><pubDate>Sat, 07 Mar 2009 15:03:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/Netis911/articles/1310601.html</guid><description><![CDATA[&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;该文被密码保护。<img src ="http://blog.hjenglish.com/Netis911/aggbug/1310601.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/Netis911/" target="_blank">Netis911</a> 2009-03-07 23:03 <a href="http://blog.hjenglish.com/Netis911/articles/1310601.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>五段写作法</title><link>http://blog.hjenglish.com/Netis911/articles/1299827.html</link><dc:creator>Netis911</dc:creator><author>Netis911</author><pubDate>Mon, 23 Feb 2009 03:46:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/Netis911/articles/1299827.html</guid><description><![CDATA[&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;该文被密码保护。<img src ="http://blog.hjenglish.com/Netis911/aggbug/1299827.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/Netis911/" target="_blank">Netis911</a> 2009-02-23 11:46 <a href="http://blog.hjenglish.com/Netis911/articles/1299827.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>Focus on Task 2</title><link>http://blog.hjenglish.com/Netis911/articles/1299817.html</link><dc:creator>Netis911</dc:creator><author>Netis911</author><pubDate>Mon, 23 Feb 2009 03:35:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/Netis911/articles/1299817.html</guid><description><![CDATA[&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;该文被密码保护。<img src ="http://blog.hjenglish.com/Netis911/aggbug/1299817.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/Netis911/" target="_blank">Netis911</a> 2009-02-23 11:35 <a href="http://blog.hjenglish.com/Netis911/articles/1299817.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>上网密码管理</title><link>http://blog.hjenglish.com/Netis911/articles/1295082.html</link><dc:creator>Netis911</dc:creator><author>Netis911</author><pubDate>Wed, 18 Feb 2009 04:05:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/Netis911/articles/1295082.html</guid><description><![CDATA[&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;该文被密码保护。<img src ="http://blog.hjenglish.com/Netis911/aggbug/1295082.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/Netis911/" target="_blank">Netis911</a> 2009-02-18 12:05 <a href="http://blog.hjenglish.com/Netis911/articles/1295082.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>Google Sync-Google 官方支持同步联系人和日历</title><link>http://blog.hjenglish.com/Netis911/articles/1294390.html</link><dc:creator>Netis911</dc:creator><author>Netis911</author><pubDate>Tue, 17 Feb 2009 09:04:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/Netis911/articles/1294390.html</guid><description><![CDATA[&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;该文被密码保护。<img src ="http://blog.hjenglish.com/Netis911/aggbug/1294390.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/Netis911/" target="_blank">Netis911</a> 2009-02-17 17:04 <a href="http://blog.hjenglish.com/Netis911/articles/1294390.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>ielts 1-3</title><link>http://blog.hjenglish.com/Netis911/articles/1290886.html</link><dc:creator>Netis911</dc:creator><author>Netis911</author><pubDate>Fri, 13 Feb 2009 12:18:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/Netis911/articles/1290886.html</guid><description><![CDATA[&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;该文被密码保护。<img src ="http://blog.hjenglish.com/Netis911/aggbug/1290886.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/Netis911/" target="_blank">Netis911</a> 2009-02-13 20:18 <a href="http://blog.hjenglish.com/Netis911/articles/1290886.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>2009年4月高</title><link>http://blog.hjenglish.com/Netis911/articles/1289919.html</link><dc:creator>Netis911</dc:creator><author>Netis911</author><pubDate>Thu, 12 Feb 2009 13:48:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/Netis911/articles/1289919.html</guid><description><![CDATA[&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;该文被密码保护。<img src ="http://blog.hjenglish.com/Netis911/aggbug/1289919.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/Netis911/" target="_blank">Netis911</a> 2009-02-12 21:48 <a href="http://blog.hjenglish.com/Netis911/articles/1289919.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>13800138000充值根据语音提示输入卡号匹配密码即可</title><link>http://blog.hjenglish.com/Netis911/articles/1287411.html</link><dc:creator>Netis911</dc:creator><author>Netis911</author><pubDate>Tue, 10 Feb 2009 03:53:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/Netis911/articles/1287411.html</guid><description><![CDATA[&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;该文被密码保护。<img src ="http://blog.hjenglish.com/Netis911/aggbug/1287411.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/Netis911/" target="_blank">Netis911</a> 2009-02-10 11:53 <a href="http://blog.hjenglish.com/Netis911/articles/1287411.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>Development by space </title><link>http://blog.hjenglish.com/Netis911/articles/1241105.html</link><dc:creator>Netis911</dc:creator><author>Netis911</author><pubDate>Thu, 11 Dec 2008 12:32:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/Netis911/articles/1241105.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/Netis911/comments/1241105.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/Netis911/articles/1241105.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/Netis911/comments/commentRss/1241105.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/Netis911/services/trackbacks/1241105.html</trackback:ping><description><![CDATA[3. Development by space Oxford(名) 牛津; 牛津大学 Sample 1&nbsp;Oxford is an exceptionally old university town, on the River Thames, about 60 miles from London. Oxford&#8217;s center is the universit...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/Netis911/articles/1241105.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/Netis911/aggbug/1241105.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/Netis911/" target="_blank">Netis911</a> 2008-12-11 20:32 <a href="http://blog.hjenglish.com/Netis911/articles/1241105.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>2. Development by process </title><link>http://blog.hjenglish.com/Netis911/articles/1241097.html</link><dc:creator>Netis911</dc:creator><author>Netis911</author><pubDate>Thu, 11 Dec 2008 12:29:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/Netis911/articles/1241097.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/Netis911/comments/1241097.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/Netis911/articles/1241097.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/Netis911/comments/commentRss/1241097.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/Netis911/services/trackbacks/1241097.html</trackback:ping><description><![CDATA[2. Development by process A. the useIt is used to explain how something is done. To do so, we usually describe them step by step. In a process paragraph, we use imperatives sentences, the indefi...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/Netis911/articles/1241097.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/Netis911/aggbug/1241097.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/Netis911/" target="_blank">Netis911</a> 2008-12-11 20:29 <a href="http://blog.hjenglish.com/Netis911/articles/1241097.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>139邮箱</title><link>http://blog.hjenglish.com/Netis911/articles/1238171.html</link><dc:creator>Netis911</dc:creator><author>Netis911</author><pubDate>Sun, 07 Dec 2008 13:52:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/Netis911/articles/1238171.html</guid><description><![CDATA[&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;该文被密码保护。<img src ="http://blog.hjenglish.com/Netis911/aggbug/1238171.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/Netis911/" target="_blank">Netis911</a> 2008-12-07 21:52 <a href="http://blog.hjenglish.com/Netis911/articles/1238171.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>第三部分  毛泽东思想概论</title><link>http://blog.hjenglish.com/Netis911/articles/1237913.html</link><dc:creator>Netis911</dc:creator><author>Netis911</author><pubDate>Sun, 07 Dec 2008 05:23:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/Netis911/articles/1237913.html</guid><description><![CDATA[&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;该文被密码保护。<img src ="http://blog.hjenglish.com/Netis911/aggbug/1237913.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/Netis911/" target="_blank">Netis911</a> 2008-12-07 13:23 <a href="http://blog.hjenglish.com/Netis911/articles/1237913.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title> Concisenessc</title><link>http://blog.hjenglish.com/Netis911/articles/1225182.html</link><dc:creator>Netis911</dc:creator><author>Netis911</author><pubDate>Wed, 19 Nov 2008 16:46:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/Netis911/articles/1225182.html</guid><description><![CDATA[&nbsp;3 Conciseness 精简1,Use a pronoun instead of repeating a noun.&nbsp; 代词代替名词2,Use a word instead of a phrase with the same meaning, and use a phrase instead of a clause with the same meaning ...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/Netis911/articles/1225182.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/Netis911/aggbug/1225182.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/Netis911/" target="_blank">Netis911</a> 2008-11-20 00:46 <a href="http://blog.hjenglish.com/Netis911/articles/1225182.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item></channel></rss>