【慢速VOA2008-01-02】
What do you think of health in your country? Researchers ask(asked) people in forty-seven countries around the world. They also ask them what they think of the efforts doner(donor) nations. The finding are in the new hi*(Kaiser/Pew) global health survey.
你认为在你的国家健康情况怎样?研究人员调查了全世界47个国家的人们,也调查了他们对国家努力捐献的印象。结果在新全球健康调查里。
Majorities in almost every country said wealthy(wealthier) nations are not doing enough to help poorer ones.***(That includes help with) economic development reducing poverty and improving health.
基本每个国家的大部分人认为较富裕的国家没有做足够的努力去帮助比较贫穷的国家,包括电子发展,减少疾病和提高健康。
But in countries that received(receive) the most development aid ,people were much likely to say that wealthy nations are doing enough. And in wealthier nations there were (was)strong support to do more to help. The kather family foundation and the pure(Pew) Global Attitudes Projects did the survey.
但是在受到最发达救助的国家,人们更有可能回答富裕国家做的足够了。而且在富裕国家也有强烈支持来做更多的帮助。家庭基础和帝国全球态度机构做了这项调查。
The top ***can(health concern) in Latin American and middle eastern country in the survey was fighting hunger and poorer tradition(poor nutrition). In central and Eastern Europeans said they worry most about their ability to get health care. And in parts of Africa and Asia, the most pressing helping issue is preventing and treating H.I.V., the virus that cause AIDS.
在拉丁美洲和中东最关注的健康问题是饥饿和营养不良。在欧洲的中部和东部,人们说她们最担心的是能不能得到健康保护。在非洲亚洲的一些地方,最紧迫的救助是防治和对抗引起艾滋病的HIV病毒。
Nutrition n.营养, 营养学
Donor n.捐赠人
n. [化] 原料物质
What do you think of health in your country? Researchers asked people in forty-seven countries around the world. They also asked them what they think of the efforts of donor nations. The findings are in the new Kaiser/Pew Global Health Survey.
Majorities in almost every country said wealthier nations are not doing enough to help poorer ones. That includes help with economic development, reducing poverty and improving health.
But in countries that receive the most development aid, people were much more likely to say that wealthy nations are doing enough. And in wealthier nations, there was strong support to do more to help.The Kaiser Family Foundation and the Pew Global Attitudes Project did the survey.
The top health concern in the Latin American and Middle Eastern countries in the survey was fighting hunger and poor nutrition. In Central and Eastern Europe, people said they worry most about their ability to get health care. And in parts of Africa and Asia, the most pressing health issue is preventing and treating H.I.V., the virus that causes AIDS.
你怎么看你们国家的健康状况?研究者访问了全球47个国家的人民。研究者还询问了受调查者对捐助国所做努力的看法。研究结果刊登在新的凯撒/佩尤全球健康调查中。
几乎每个国家的大多数人都说在帮助较为贫穷的国家方面,更富有的国家做的不够多。这包括辅助经济发展、减轻贫困以及改善卫生健康。
但在接受发展援助最多的国家中,人们可能会说富有的国家已经做的足够多了。并且,在较富有的国家,人们强烈支持进行更多的帮助。凯撒家庭基金会和佩尤全球态度调查计划进行了此项调查。
在调查中,拉丁美洲和中东的国家最关注的健康问题是消除饥饿和营养不良。在中欧和东欧,人们说他们最担心的就是他们获得卫生保健的能力。在非洲和亚洲的部分地区,最紧迫的健康问题是预防和治疗人类免疫缺陷病毒(HIV),该病毒可导致艾滋病(AIDS)。
posted on 2008-01-02 22:55
Sabrinana 阅读(17)
评论(0) 编辑 收藏
网摘收藏