﻿<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?><rss version="2.0" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:trackback="http://madskills.com/public/xml/rss/module/trackback/" xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/" xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"><channel><title>沪江博客--文章分类-【听音赏词】</title><link>http://blog.hjenglish.com/Winld/category/4379.html</link><description>&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;</description><language>zh-cn</language><lastBuildDate>Sat, 07 Feb 2009 03:36:19 GMT</lastBuildDate><pubDate>Sat, 07 Feb 2009 03:36:19 GMT</pubDate><ttl>60</ttl><item><title>【听音赏词】Journey ~ 旅程 ~</title><link>http://blog.hjenglish.com/Winld/articles/189887.html</link><dc:creator>真水无香</dc:creator><author>真水无香</author><pubDate>Sun, 11 Dec 2005 08:47:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/Winld/articles/189887.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/Winld/comments/189887.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/Winld/articles/189887.html#Feedback</comments><slash:comments>9</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/Winld/comments/commentRss/189887.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/Winld/services/trackbacks/189887.html</trackback:ping><description><![CDATA[你就一直陪在身边生命因此有了方向It's a long long journeyand I need to be close to u ...  Journey&nbsp;- Corrinne MayIt's a long long journeyTill I know where I'm supposed to beIt's a long long journey...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/Winld/articles/189887.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/Winld/aggbug/189887.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/Winld/" target="_blank">真水无香</a> 2005-12-11 16:47 <a href="http://blog.hjenglish.com/Winld/articles/189887.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>【听音赏词】Whiskey Lullaby ~ 威士忌安魂曲 ~</title><link>http://blog.hjenglish.com/Winld/articles/150151.html</link><dc:creator>真水无香</dc:creator><author>真水无香</author><pubDate>Wed, 12 Oct 2005 22:14:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/Winld/articles/150151.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/Winld/comments/150151.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/Winld/articles/150151.html#Feedback</comments><slash:comments>2</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/Winld/comments/commentRss/150151.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/Winld/services/trackbacks/150151.html</trackback:ping><description><![CDATA[Life is short but this time it was biggerThan the strength he had to get up off his knees这样的故事 总是让人唏嘘不已而一遍一遍听故事的人又在为着什么 吟唱只有自己才懂的安魂曲？  Whiskey Lullaby&nbsp;&nbsp;&nbsp;-- Brad Paisley &a...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/Winld/articles/150151.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/Winld/aggbug/150151.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/Winld/" target="_blank">真水无香</a> 2005-10-13 06:14 <a href="http://blog.hjenglish.com/Winld/articles/150151.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>【听音赏词】Il me dit que je suis belle ~ 他对我说，我好美 ~</title><link>http://blog.hjenglish.com/Winld/articles/135837.html</link><dc:creator>真水无香</dc:creator><author>真水无香</author><pubDate>Sun, 18 Sep 2005 17:22:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/Winld/articles/135837.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/Winld/comments/135837.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/Winld/articles/135837.html#Feedback</comments><slash:comments>1</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/Winld/comments/commentRss/135837.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/Winld/services/trackbacks/135837.html</trackback:ping><description><![CDATA[Apprendre à tourner les yeuxDevant les gens qui s'aimentEviter tous ceux qui marchent à deuxCeux qui s'embrassent à perdre haleine Il me dit que je suis belle - Kaas PatriciaEt quand le ...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/Winld/articles/135837.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/Winld/aggbug/135837.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/Winld/" target="_blank">真水无香</a> 2005-09-19 01:22 <a href="http://blog.hjenglish.com/Winld/articles/135837.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>【听音赏词】Magic Boulevard ～她比烟花寂寞～</title><link>http://blog.hjenglish.com/Winld/articles/50373.html</link><dc:creator>真水无香</dc:creator><author>真水无香</author><pubDate>Mon, 09 May 2005 19:33:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/Winld/articles/50373.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/Winld/comments/50373.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/Winld/articles/50373.html#Feedback</comments><slash:comments>1</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/Winld/comments/commentRss/50373.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/Winld/services/trackbacks/50373.html</trackback:ping><description><![CDATA[Elle vit sa vie dans le noir, bizarrePour toujours elle maquille son désespoirAu magic'boul'vard说起心中寂寞不是因为哀愁而是觉得好象在这世界上没有另一个人懂得此刻在我灵魂里的那份平和、温柔和喜悦在这样的一场有魅力的生命之中我好似总是一个人狂喜没有人能够说  Feldman...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/Winld/articles/50373.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/Winld/aggbug/50373.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/Winld/" target="_blank">真水无香</a> 2005-05-10 03:33 <a href="http://blog.hjenglish.com/Winld/articles/50373.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>【听音赏词】Life For Rent ～如果生命注定漂泊，我们可曾真正拥有～</title><link>http://blog.hjenglish.com/Winld/articles/48315.html</link><dc:creator>真水无香</dc:creator><author>真水无香</author><pubDate>Thu, 05 May 2005 16:47:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/Winld/articles/48315.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/Winld/comments/48315.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/Winld/articles/48315.html#Feedback</comments><slash:comments>1</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/Winld/comments/commentRss/48315.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/Winld/services/trackbacks/48315.html</trackback:ping><description><![CDATA[If my life is for rent and I don't learn to buyWell I deserve nothing more than I getCos nothing I have is truly mine不经意翻到去年此时的日记赫然还是这首Life for Rent当时已经在反省自己的一再错过如今却仍在这里任岁月蹉跎处境没有半点改变心境早已颓废了许多  ...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/Winld/articles/48315.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/Winld/aggbug/48315.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/Winld/" target="_blank">真水无香</a> 2005-05-06 00:47 <a href="http://blog.hjenglish.com/Winld/articles/48315.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>【听音赏词】Home ～你就是我停留的方向～</title><link>http://blog.hjenglish.com/Winld/articles/47295.html</link><dc:creator>真水无香</dc:creator><author>真水无香</author><pubDate>Tue, 03 May 2005 20:53:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/Winld/articles/47295.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/Winld/comments/47295.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/Winld/articles/47295.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/Winld/comments/commentRss/47295.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/Winld/services/trackbacks/47295.html</trackback:ping><description><![CDATA[Maybe surrounded byA million people IStill feel all aloneI just wanna go homeOh I miss you, you know 如果风儿有方向一定是来自你的呼唤如果有一处能让我停留一定就在你的臂弯  MICHAEL BUBLE - HomeAnother summer dayIs come and...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/Winld/articles/47295.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/Winld/aggbug/47295.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/Winld/" target="_blank">真水无香</a> 2005-05-04 04:53 <a href="http://blog.hjenglish.com/Winld/articles/47295.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>【听音赏词】A Lover in Berlin 孰去孰留？</title><link>http://blog.hjenglish.com/Winld/articles/46872.html</link><dc:creator>真水无香</dc:creator><author>真水无香</author><pubDate>Mon, 02 May 2005 21:11:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/Winld/articles/46872.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/Winld/comments/46872.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/Winld/articles/46872.html#Feedback</comments><slash:comments>1</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/Winld/comments/commentRss/46872.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/Winld/services/trackbacks/46872.html</trackback:ping><description><![CDATA[Life will sometimes bring what we most feared.And who could ever say when to go or when to stay?Not you,&nbsp; not we,&nbsp; not I.没有经历过的人不会真正明白对于真爱的憧憬在那一刻化为无奈徒留一抹记忆慢慢沉落心底时间会将它层层封装，直到终老也不过是另一段可叹的故事而...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/Winld/articles/46872.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/Winld/aggbug/46872.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/Winld/" target="_blank">真水无香</a> 2005-05-03 05:11 <a href="http://blog.hjenglish.com/Winld/articles/46872.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item></channel></rss>