﻿<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?><rss version="2.0" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:trackback="http://madskills.com/public/xml/rss/module/trackback/" xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/" xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"><channel><title>沪江博客-遥远的回想</title><link>http://blog.hjenglish.com/X/</link><description>Yesterday was history, tomorrow is mystery, today is a gift, that's why we call it present.</description><language>zh-cn</language><lastBuildDate>Sat, 22 Nov 2008 18:48:42 GMT</lastBuildDate><pubDate>Sat, 22 Nov 2008 18:48:42 GMT</pubDate><ttl>60</ttl><item><title>学会投资自己</title><link>http://blog.hjenglish.com/X/archive/2008/07/20/1106884.html</link><dc:creator>遥远的回想</dc:creator><author>遥远的回想</author><pubDate>Sun, 20 Jul 2008 11:53:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/X/archive/2008/07/20/1106884.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/X/comments/1106884.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/X/archive/2008/07/20/1106884.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/X/comments/commentRss/1106884.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/X/services/trackbacks/1106884.html</trackback:ping><description><![CDATA[1、柔性思考，多角度阅读。&nbsp;&nbsp; 现今职务有细分化的趋势，在高度专业化之下，大家都竭尽所能加强专业知识，却造成不少人除了自己的专业之外，其他的事都不瞭解。&nbsp;&nbsp;&nbsp; 2、每个星期给自己一个新的挑战。&nbsp;&nbsp; 心理学家表示，换穿新款式的服装或改变房屋摆设，可以给人新的刺激，具有「自我启发」的功效。长期处于相同的环境下，年轻人...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/X/archive/2008/07/20/1106884.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/X/aggbug/1106884.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/X/" target="_blank">遥远的回想</a> 2008-07-20 19:53 <a href="http://blog.hjenglish.com/X/archive/2008/07/20/1106884.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>挑战舌头的极限 Tongue Twister </title><link>http://blog.hjenglish.com/X/articles/1098684.html</link><dc:creator>遥远的回想</dc:creator><author>遥远的回想</author><pubDate>Sun, 13 Jul 2008 01:50:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/X/articles/1098684.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/X/comments/1098684.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/X/articles/1098684.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/X/comments/commentRss/1098684.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/X/services/trackbacks/1098684.html</trackback:ping><description><![CDATA[1 Sandy sniffed sweet smelling sunflower seeds while sitting beside a swift stream. 2 A snow-white swan swam swiftly to catch a slowly-swimming snake in a lake. 3 A pleasant peasant keeps a pl...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/X/articles/1098684.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/X/aggbug/1098684.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/X/" target="_blank">遥远的回想</a> 2008-07-13 09:50 <a href="http://blog.hjenglish.com/X/articles/1098684.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>九年义务教育全日制初级中学英语教学大纲</title><link>http://blog.hjenglish.com/X/articles/1087975.html</link><dc:creator>遥远的回想</dc:creator><author>遥远的回想</author><pubDate>Wed, 02 Jul 2008 05:46:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/X/articles/1087975.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/X/comments/1087975.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/X/articles/1087975.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/X/comments/commentRss/1087975.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/X/services/trackbacks/1087975.html</trackback:ping><description><![CDATA[(&nbsp;试用修订版)中华人民共和国教育部制订前　　言&nbsp;&nbsp;　　当今世界，以信息技术为主要标志的科技进步日新月异。社会生活的信息化和经济活动的全球化使外语，特别是英语，日益成为我国对外开放和与各国交往的重要工具。学习和掌握一门外语是对21世纪公民的基本要求之一。　　义务教育阶段的英语课程应贯彻德、智、体全面发展的方针，面向现代化，面向世界，面向未来，以培养学生...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/X/articles/1087975.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/X/aggbug/1087975.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/X/" target="_blank">遥远的回想</a> 2008-07-02 13:46 <a href="http://blog.hjenglish.com/X/articles/1087975.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>国外现英语学习网站 (转)</title><link>http://blog.hjenglish.com/X/articles/1076115.html</link><dc:creator>遥远的回想</dc:creator><author>遥远的回想</author><pubDate>Thu, 19 Jun 2008 05:03:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/X/articles/1076115.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/X/comments/1076115.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/X/articles/1076115.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/X/comments/commentRss/1076115.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/X/services/trackbacks/1076115.html</trackback:ping><description><![CDATA[1) 流行的英语 学习网站&nbsp;(1)BBC English&nbsp;(2) Learn English British Council&nbsp;(3) Englishclub&nbsp;(4)English-Zone&nbsp;(5)English Page&nbsp;(6)ESL Cafe&nbsp;(7)English Baby&nbsp;(8)Pa...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/X/articles/1076115.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/X/aggbug/1076115.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/X/" target="_blank">遥远的回想</a> 2008-06-19 13:03 <a href="http://blog.hjenglish.com/X/articles/1076115.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>哈佛图书馆自习室墙上的训言</title><link>http://blog.hjenglish.com/X/archive/2008/05/02/1029866.html</link><dc:creator>遥远的回想</dc:creator><author>遥远的回想</author><pubDate>Fri, 02 May 2008 02:13:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/X/archive/2008/05/02/1029866.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/X/comments/1029866.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/X/archive/2008/05/02/1029866.html#Feedback</comments><slash:comments>3</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/X/comments/commentRss/1029866.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/X/services/trackbacks/1029866.html</trackback:ping><description><![CDATA[1. This moment&nbsp; will nap, you will have a dream; But this moment study,you will interpret a dream. 此刻打盹，你将做梦；而此刻学习，你将圆梦。2. I leave uncultivated today, was precisely yesterday perishestomorrow w...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/X/archive/2008/05/02/1029866.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/X/aggbug/1029866.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/X/" target="_blank">遥远的回想</a> 2008-05-02 10:13 <a href="http://blog.hjenglish.com/X/archive/2008/05/02/1029866.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>实习归来</title><link>http://blog.hjenglish.com/X/archive/2007/12/02/898257.html</link><dc:creator>遥远的回想</dc:creator><author>遥远的回想</author><pubDate>Sun, 02 Dec 2007 01:44:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/X/archive/2007/12/02/898257.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/X/comments/898257.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/X/archive/2007/12/02/898257.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/X/comments/commentRss/898257.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/X/services/trackbacks/898257.html</trackback:ping><description><![CDATA[<div>11月30号回了下沙,一切感觉有点陌生,发现自己已经习惯了八中的生活。想念八中底楼宿舍外的阳光,大学寝室朝北,又处于钱塘江边冻得不得了。<img onresizestart="return false" src="http://imgcache.qq.com/qzone/em/e7.gif"  alt="" />想念九班的学生，也想念实习小组大家一块的生活<img id="img_68716" src="http://photo.store.qq.com/http_imgload.cgi?/rurl2=8f96e55ffe24bd2aaa5768168c21f3c63a5af2f3c5864e03c103ef450fcaa9716d2be02875cdb428c4cee781ed49440b6f5013b5c6665d85e8c99cde8ac9b5b63e29f31f7e0658661d2d92b34fc7ae6c539c64a9"  orgSrc  alt="" /></div>
<div>&nbsp;</div>
<div>Life is beautiful!<br />
</div>
<img src ="http://blog.hjenglish.com/X/aggbug/898257.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/X/" target="_blank">遥远的回想</a> 2007-12-02 09:44 <a href="http://blog.hjenglish.com/X/archive/2007/12/02/898257.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>翻译教程</title><link>http://blog.hjenglish.com/X/articles/819533.html</link><dc:creator>遥远的回想</dc:creator><author>遥远的回想</author><pubDate>Wed, 22 Aug 2007 08:53:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/X/articles/819533.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/X/comments/819533.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/X/articles/819533.html#Feedback</comments><slash:comments>1</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/X/comments/commentRss/819533.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/X/services/trackbacks/819533.html</trackback:ping><description><![CDATA[目录：（可以根据目录查看相关内容，比如想看“翻译与文体--新闻英语翻译”方面的内容，用Ctrl ＋F查找“第29课”即可到达。） 第1课 绪论--翻译概述（1） 第2课 绪论--翻译概述（2） 第3课 绪论--翻译概述（3） 第4课 翻译技巧--加注 第5课 翻译技巧--释义 第6课 翻译技巧--增词 第7课 翻译技巧--减词 第8课 翻译技巧--转换(1) 第9课 翻译技巧--转换(2) 第10...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/X/articles/819533.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/X/aggbug/819533.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/X/" target="_blank">遥远的回想</a> 2007-08-22 16:53 <a href="http://blog.hjenglish.com/X/articles/819533.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>在第三个8小时里，你在做什么？ </title><link>http://blog.hjenglish.com/X/archive/2007/08/16/812814.html</link><dc:creator>遥远的回想</dc:creator><author>遥远的回想</author><pubDate>Thu, 16 Aug 2007 00:21:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/X/archive/2007/08/16/812814.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/X/comments/812814.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/X/archive/2007/08/16/812814.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/X/comments/commentRss/812814.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/X/services/trackbacks/812814.html</trackback:ping><description><![CDATA[(转)    每个人的时间都可以分为三个8小时, 						　　第一个8小时我们用于睡觉休息, 								　　第二个8小时我们在工作为生活奔波,而人和人的不同就是在第3个8小时产生的。. 								　　——刘润（微软中国有限公司公共事业部高级经理；民间公益组织“捐献时间”的创始人）								　　没有一个超级富翁是朝九晚五坐出来的。但抛...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/X/archive/2007/08/16/812814.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/X/aggbug/812814.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/X/" target="_blank">遥远的回想</a> 2007-08-16 08:21 <a href="http://blog.hjenglish.com/X/archive/2007/08/16/812814.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>课堂常规评价激励语100句</title><link>http://blog.hjenglish.com/X/articles/802193.html</link><dc:creator>遥远的回想</dc:creator><author>遥远的回想</author><pubDate>Mon, 06 Aug 2007 13:53:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/X/articles/802193.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/X/comments/802193.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/X/articles/802193.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/X/comments/commentRss/802193.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/X/services/trackbacks/802193.html</trackback:ping><description><![CDATA[听：     1、倾听是分享成功的好方法，看××同学正在分享着大家的快乐，我相信他已经有了很多收获！        2、他听得可认真了，会听的孩子是会学习的孩子！        3、××同学听得最认真，第一个举起了小手，请你回答！        4、你听得真认真，这可是尊重他人的表现呀！        5、你倾听得真仔细，耳朵真灵，这么细微的地方你都注意到了！        说：    6、你...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/X/articles/802193.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/X/aggbug/802193.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/X/" target="_blank">遥远的回想</a> 2007-08-06 21:53 <a href="http://blog.hjenglish.com/X/articles/802193.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>英汉十大差异</title><link>http://blog.hjenglish.com/X/articles/791032.html</link><dc:creator>遥远的回想</dc:creator><author>遥远的回想</author><pubDate>Fri, 27 Jul 2007 05:00:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/X/articles/791032.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/X/comments/791032.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/X/articles/791032.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/X/comments/commentRss/791032.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/X/services/trackbacks/791032.html</trackback:ping><description><![CDATA[
		<p>
				<font style="BACKGROUND-COLOR: #ffff99" face="Verdana">对于中国学生最有用的帮助是让他认识英语和汉语的差别。      ——吕叔湘<br /></font>
				<br />1  <font color="#ff1493">英语<strong>重形合</strong>，汉语<strong>重意合</strong><br /></font><br />2  <font color="#ff1493">英语<strong>前重心</strong>，汉语<strong>后重心<br /></strong></font><br />3  <font color="#ff1493">英语<strong>静态语言</strong>，汉语<strong>动态语言</strong><br /></font><br />4  <font color="#ff1493">英语<strong>重物称</strong>，汉语<strong>重人称</strong><br /></font><br />5  <font color="#ff1493">英语<strong>多被动</strong>，汉语<strong>多主动</strong><br /></font><br />6  <font color="#ff1493">英语<strong>多复合长距句</strong>，汉语<strong>多简单短句<br /></strong></font><br />7  <font color="#ff1493">英语<strong>重后饰</strong>，汉语<strong>重前饰</strong><br /></font><br />8  <font color="#ff1493">英语<strong>重短语</strong>，汉语<strong>轻短语</strong><br /></font><br />9  <font color="#ff1493">英语<strong>重时体</strong>，汉语<strong>轻时体</strong><br /></font><br />10 <font color="#ff1493">英语<strong>重形态</strong>，汉语<strong>轻形态<br /></strong></font><br />                                 ——毛荣贵《新世纪大学英汉翻译教程》<img height="19" src="http://blog.hjenglish.com/Emoticons/present.gif" width="19" border="0" /><br /></p>
<img src ="http://blog.hjenglish.com/X/aggbug/791032.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/X/" target="_blank">遥远的回想</a> 2007-07-27 13:00 <a href="http://blog.hjenglish.com/X/articles/791032.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item></channel></rss>