A former British debity? Prime minister JP revealed he suffered from eating disorder berlimia?. He said he ate to deal with the stress of the job with detail his rushawkings?. Shame and embarrassment stopped him talking about his condition in the past. JP said. Now he is given a detail account of his struggle with the berlima?. He ate to deal with the stress of his job when Labor came to power in 1997 since got on top of him, he said, and lead to refugee in food. It was his wife Pollen who noticed food was going missing saw he had a problem and persuaded him to see medical help. He says he hopes this reviolation will encourage young woman who suffer from berlimia to see treatment.
正确答案:
A former British Deputy Prime Minister John Presccot has revealed that he suffered from the eating disorder bulimia.He said he ate to deal with the stress of the job. With the details, here is Ross Hawkings. Shame and embarrassments stopped him talking about his condition in the past, John Presccot said. But now he’s given a detailed account of his struggle with bulimia. He ate to deal with the stress of his job when Labour came into power in 1997.Things got on top of him, he said, and he took refuge in food. It was his wife Pauling who noticed food was going missing, thought he had a problem and persuaded him to seek medical help. He says he hopes his revelation will encourage young women who suffer from bulimia to seek treatment.
中文翻译:
英国前副总理jp透露他先前患有暴食症。他说他通过暴食来缓解工作上的压力。Ross Hawkings给我们带来详细的报道。羞愧和困窘使得jp在过去不愿意谈及他的状况。但是现在,他详细的说明了他与暴食症做斗争的经历。自1997年工党掌权后,他就开始以暴食的方式来应付工作上的压力。事情都落到了他头上(由于工作压力大),他说,他在食物中寻求慰藉。他的妻子pauling注意到食物不翼而飞,从而发现了jp的问题并且劝阻他寻医。Jp说他希望他坦白他的故事能够鼓励年轻的患有暴食症的女性寻医来克服暴食症。
对比:
A former British [COLOR=red]debity? [/COLOR]Prime [COLOR=red]minister JP [/COLOR]revealed he suffered from eating disorder [COLOR=red]berlimia? . [/COLOR]He said he ate to deal with the stress of the [COLOR=red]job with detail his rushawkings? . [/COLOR]Shame and [COLOR=red]embarrassment [/COLOR]stopped him talking about his condition in the [COLOR=red]past. JP [/COLOR]said. [COLOR=red]Now he is [/COLOR]given a [COLOR=red]detail [/COLOR]account of his struggle with [COLOR=red]the berlima? . [/COLOR]He ate to deal with the stress of his job when [COLOR=red]Labor [/COLOR]came [COLOR=red]to [/COLOR]power in [COLOR=red]1997 since [/COLOR]got on top of him, he said, and [COLOR=red]lead to refugee [/COLOR]in food. It was his wife [COLOR=red]Pollen [/COLOR]who noticed food was going [COLOR=red]missing saw [/COLOR]he had a problem and persuaded him to [COLOR=red]see [/COLOR]medical help. He says he hopes [COLOR=red]this reviolation [/COLOR]will encourage young [COLOR=red]woman [/COLOR]who suffer from [COLOR=red]berlimia [/COLOR]to [COLOR=red]see [/COLOR]treatment.
心得
1. 纠正stop的过去式,要p双写加ed,小心把双写忘了
2. suffer from sth, 不要忘了from
3. Deputy Prime Minister
Deputy:代理人、代表、副手。
译为:副总理
4. the eating disorder bulimia
Bulimia:食欲亢进(binge-purge cycle),暴食呕吐循环。也真够折腾人的。
5. With the details, here is Ross Hawkings.
这句话没有听出来,应该是新闻里的常用语吧,下次注意!
6. But now he’s given a detailed account of his struggle with bulimia.
But没听出来,detail有ed也没写,account说明
Account的用法真是多啊,总结一下
n.计算, 帐目, 说明, 估计, 理由
vi.说明, 总计有, 认为, 得分
vt.认为
Account for: 1 导致、引起 2 提出理由,做出解释
On account of : 由于
Take into account: 考虑
7. Labour:支持工党的,与工党有关的
8. came into power
9. Things got on top of him, he said, and he took refuge in food.
On top of sth:施加在上面
听写的时候写成things写成since,其实有想过是thing又觉得不对。恩,长见识了。
took refuge in sth: 是吃食物来寻求避难的意思吗,这样译怪怪的,但大意是不是以吃食物来寻求解脱,pig有的时候暴食也是这样(哈哈,在字典里面查到例句了,注:可以翻译成,在。。。中寻求慰藉!)
10. It was his wife Pauling who noticed food was going missing, thought he had a problem and persuaded him to seek medical help.
Thought听成saw,seek听成see
发现外国人的尾音好轻,要注意!
而且注意seek help, took/took refuge(寻求避难)的用法
Refuge是避难所 / refuge是难民
11. He says he hopes his revelation will encourage young women who suffer from bulimia to seek treatment.
revelation:显示、披露
women复数用法要注意
今天先做这么多~~
posted @ 2008-04-24 00:36
papaxpig 阅读(35)
评论(0) 编辑 收藏 网摘收藏