随笔- 29  文章- 43  评论- 123 
<2008年10月>
2829301234
567891011
12131415161718
19202122232425
2627282930311
2345678

夜谈三国,看世事沧桑,品百味人生……

最新随笔

留言簿

随笔分类

文章分类

相册

收藏夹

^商务^

博友

—学习—

  •  

最新评论

1. re: 日本社会50篇---1.ゴールデンウイーク 黄金周
golden week (黄金价格)
2. 解逸平秘方治疗斑秃,全秃,普秃的治疗周期
解逸平秘方治疗斑秃,全秃,普秃的治疗周期 斑秃治疗:21:30前休息,用药1--2个月生发,5--8个月(包括1个月巩固)彻底根治,不再有反复. 全秃治疗: 21:30前休息,用药1--3个月生发... (解逸平)
3. re: 日语网站
博主,你的日语港很不错哦!后悔没早发现你的日语港。呵呵~~~~ (丫涯)
4. re: 一个人,好累
喜欢热闹的人,常常是因为灵魂的寂寞;喜欢孤独的人,往往是因为思想充盈~~~ (卡诺布丁)
5. re: 日语网站
@蒙面人 I was the 17th Sorry ,I get the word wrong . Not "For every ", For ever. (蒙面人)
6. re: 日语网站
I like Japan as my money . For every . (蒙面人)
7. re: 历年日剧收视率第一?
决定有机会时挑选着再看一遍。希望在网上能查到。 (中国語辞書)
8. re: 历年日剧收视率第一?
木村好厉害啊~~~@@ (lovetaku)
9. re: 日記
日本人と一緒に仕事して、幸せだね、日本語が難しいと思うよ、 今勉強しています。先輩として、よろしくお願い致します。 (angel)
10. re: 历年日剧收视率第一?
看了,终于理解为什么木村当时那么火,真的有他的片子收视率就奇高啊 (月光下起舞)

阅读排行榜

2眠りたいのに-------眠れぬ若者

 

 

「眠りたい。でも、眠れない」-----そんな若者が増えている。睡眠時眼帯が前後にずれてしまう「睡眠覚せいリズム障害」は、現代病の一つと言われる。仕事に支障が出たり、学校に通えなくなったりと、状況は深刻だ。テレビの二十四時間放送やインターネットが普及し、昼夜の境目<さかいめ>があいまいな時代。今、眠りが乱れている。

 

注释:

1.          覚せいかくせい>:睡眠

2.          リズム:节奏

3.          支障<ししょう>:故障,障碍

4.          インターネットinternet网络

5.          境目<さかいめ>:界限

6.          ずれる:正しい位置から滑って動く:错位,错开

基準、標準からはずれて食い違う:偏离,背离

 

 

译文:

“想睡觉,但睡不着。”这样的年轻人在增加。“生物钟失调”是指睡眠时间段背离了正常的生物钟时间,被称为现代病的一种。失业、不能升学、现状严峻。电视24小时播放,因特网普及,这是一个昼夜界限模糊的时代。如今睡眠处于混乱状态。
posted on 2006-03-29 00:20 さびしい 阅读(852) 评论(0)  编辑  收藏 所属分类: 日语精彩阅读328篇

标题  
姓名  
主页
EMail (只有博主才能看到)
验证码 *
内容(提交失败后,可以通过“恢复上次提交”恢复刚刚提交的内容)  
  登录    新用户注册  返回页首  恢复上次提交      
[使用Ctrl+Enter键可以直接提交]