第四課 家庭訪問
本节目是为了培养大家掌握自然流畅的口语为目标。我们学习日语不能只会了考试,而要会运用、会说,这样才会增强学习日语的兴趣和将来在生活工作学习中运用自如。这本书中会讲解一些日语口语的化的知识,有利于大家平时的听、说。希望大家支持《日语会话》这个节目。暂时没有找到音频,请大家见谅。
那么就让大家在家放声朗读吧!!!
お互いに頑張りましょう!
参与节目奖励: 50 沪元 ~~
回答问题请用楼主可见模式,否则不予奖励,谢绝灌水:)
会話文:
第二部分
包: (トントン)こんにちは,包ですが。
中 村: はい,ちょっとお待ちください。(すぐに)(11)やあ,こんにちは。
学生達: こんにちは
中村夫人:こんにちは。さあ,どうぞお入りになって。
学生達: こんにちは。お邪魔します。
中 村: (12)家内です。初めてでしたね。
学生達: ええ。
夫 人: 初めまして,和子です。
袁: 初めまして,袁です。
朱: 朱です。
包: 包です。
中 村: さあ,どうぞどうぞ。(13)散らかっていますが。
学生達: 失礼します。
中 村: さあ,どうぞ,かけてください。
学生達: はい。
袁: お和子さんはどうしましたか。
中 村: (14)昼ご飯を食べたらすぐに外へ出て行きましたよ。(15)どうかその辺で遊んでいるでしょう。
袁: そうですか。(16)お元気でいいですね。
中 村: ええ,まあ。
夫 人: お茶をどうぞ。
学生達: どうもすみません。
夫 人: 今,アイスクリームを持って来ますね。自家製ですが。
朱: (17)どうぞ奥さまおかまいなく。
中 村: 家内はよく自分で作るんですよう。
袁: そうですか。いいですね。ところで,皆さんもうこちらの生活には慣れましたか。
中 村: ええ,(18)もうみんなだいぶ慣れたようです。
朱: そうですか。こちらの気候は東京と比べてどうですか。
中 村: やはり北京の方が寒いですね。
包: こちらは風が強いでしょう
中 村: そうですね。それに,ずいぶん乾燥しているようですね。
包: そうですね。(夫人がアイスクリームを運で来る)
夫 人: (19)お一ついかがですか。おいしいかどうかわかりませんけど。
袁: あっどうも。じゃあ遠慮なくいただきます。
中 村: どうぞどうぞ。
朱、包: いただきます。
朱: おいしいですね。
夫 人: (20)そうですか。良かった。ちょっと甘さが足りないかと思ったんですけど。
包: (21)いや,そんなことありませんよ。とってもおいしいですよ。
夫 人: そうですか。よかったらもっと召し上がってくださいね。
学生達: はい,ありがとうございます。
袁: ところで先生,日本の将棋はお持ちですか。
中 村: ええ,ありますよ。やってみますか。
袁: ええ,お願いします。教えてください。(一時間ぐらいたって)
朱: あっ,もうこんな時間だ。(友人に向かって)(22)そろそろおいとましょうか。
包: そうだね。
袁: 先生,そろそろわたしたちおいとましますので。
中 村: (23)まだいいじゃありませんか。
袁: ええ,でも,もうずいぶん長くお邪魔しましたから。
中 村: そうですか。(夫人を呼びます)
夫 人: (24)あら,もうお帰りですか。(25)もっとゆっくりしていらっしゃればいいのに。
包: ええ,ありがとうございます。でも遅くなりますから。
夫 人: そうですか。また遊びに来てくださいね。
袁: ええ,是非。
朱: (26)今度お邪魔する時は僕たちがギョーザかなにか作って差し上げます。
包: (27)もちろん材料なんかも僕たちが用意します。
夫 人: そうですか。楽しみだわ。
学生達: じゃあ,これで。
包: いろいろごちそうさまでした。
夫 人: (28)いえ,何もおかまいできませんで。
学生達: じゃあ,失礼します。
中村、夫人:さようなら。
課文説明:
11、やあ,こんにちは 「やあ」是表示欣喜、惊讶的感叹词
12、家内です。初めてでしたね 这里的过去式「でした」表示对过去记忆的确认。此句可译为“这是我太太,(记得)你们是初次见面吧”
13、散らかっていますが 意为“屋里凌乱”,也可以说成「散らかしていますが」
14、昼ご飯を食べたらすぐに外へ出て行きましたよ 意为“吃过午饭就出去了”,这里的「たら」不表示假定条件,而表示过去的某一时刻、时间,相当于「~したとき/~したところ」的用法。
例:(1)外へ出たら,雨が降っていました。 (一出去,见外面下着雨)
(2)先生の宅へ向ったら,先生おるすでした。(我去拜访老师,老师不在家)
15、どこかその辺で遊んでいるでしょう 意为“大概在那边玩吧”「どこかその辺」表示不确切的某处。
16、お元気でいいですね 意为“健康活泼,真不错呀”,这里的「で」表示轻微的理由。
17、どうぞ奥さまおかまいなく 意为“请夫人您别费心”「どうぞおかまいなく」是在主人招待客人时客人常说的应酬话。
18、もうみんなだいぶなれたようです 意为“大家好像已经很习惯了”。「用言连体形+ようだ」表示对情况的委婉的判断。
例:(1)昨日王さんは熱があったようです。(昨天老王好偈是发烧了)
(2)この服はちょっと大きいようです。(这件衣服好像有点大)
19、お一ついかがですか,おいしいかどうかわかりませんけど 意为“大家来尝尝怎么样,就是不知道好吃不好吃”「けど」的意思、用法与「が」相近,表示一种委婉的语气。它的后面省略了「めしあがってください」一类的话。由于句子前面有表示劝诱的「お一ついかがですか」,因此也可认为是句子倒装。
「一つ」在这里不是指具体的数字,而表示“试试看”“稍微”等意思
例:(1)一つ飲んでみましょう。(喝点看看吧)
(2)一つやってみたらどうですか。(做做看看怎么样)
「~かどうかわかりません」是惯用句型,表示“不知……与否”
例:(1)行くかどうかわかりません。 (不知去不去)
(2)できるかどうかわかりません。(不知道会不会/行不行)
20、そうですか,よかった。ちょっと甘さが足りないかと思ったんですけど 意为“是吗?那太好了。我还以为是不是不够甜呢”「よかった」是对对方的表扬所表示的一种满足或安心感。副助词「か」表示带有疑问的推测。
例:(1)もっと高いかと思いましたが。(我以为还要贵呢)
(2)彼はもう来ないかと思いましたが,授業の終わりごろになってやっと来ました。(我以为他不来了呢,但快下课的时候终于来了)
21、いや,そんなことありませんよ 表示否定对方的话,可译为“哪儿的话”“不是那么回事”。此外,对对方夸奖也常用这句话回答,以示谦虚。
22、そろそろおいとましようか 意为“咱们该告辞了吧”「そろそろ」是副词,相当于汉语的“就要,不久”「おいとまする」是惯用词组,意为“告辞”
23、まだいいじゃありませんか 挽留客人的客套话,意为“还早呢,要待会儿吧“
24、あら,もうお帰りですか 「あら」是表示惊讶或欣喜的感叹词,主要为女性使用。
25、もっとゆっくりしていらっしゃればいいのに 意为“再多呆一会儿多好”。句型「~れば~のに」表示不满、遗憾、婉惜的心情。
例:(1)もっと雨が降ればいいのに。 (雨瑞多下点多好)
(2)前もって言ってくれればいいのに。(你要事先告诉我多好)
26、今度お邪魔する時は僕たちがギョーザかなにか作って差し上げます 意为“下次来时,给您做饺子什么的”「~か~(疑问词)+か」意为“是……或者是……”
例:(1)ボールペンかなにか書くものがありませんか。(有没有圆珠笔什么的写字的东西)
(2)今度の夏休みに北京かどこか旅行に行きませんか。(这个暑假去不去北京或什么地方旅行)
27、もちろん材料なんかも僕たちが用意します 这里的「なんか」同「など」,在会话中常用
28、いえ,何もおかまいできませんで 意为“招待不周,(对不起)”是主人对客人临别致谢的回答。后面省略了「申し訳ありませんでした」
宿題:
( )の中をうめなさい
朱: (友人に向かって)そろそろおいとましょう( )。
包: そうだ( )。
袁: 先生,そろそろわたしたちおいとましますので。
中 村: まだいいじゃありません( )。
袁: ええ,でも,もうずいぶん長くお邪魔しました( )。
中 村: そうです( )。(夫人を呼びます)
夫 人: あら,もうお帰りです( )。もっとゆっくりしていらっしゃればいい( )。
包: ええ,ありがとうございます。でも遅くなります( )。
夫 人: そうです( )。また遊びに来てください( )。
袁: ええ,是非。 じゃあ,これ( )。
包: いろいろごちそうさまでした。
夫 人: いえ,何もおかまいできません( )。
学生達: じゃあ,失礼します。
posted on 2007-07-31 15:54
米真 阅读(213)
评论(0) 编辑 收藏 所属分类:
日语会话