把造句题设为附加题呢,是想让同学们有足够的发挥空间,
来展示学过的东西,不出喵所料,许多同学都领会了词语的意思。
但是有些语法上的问题,仍存在在许多句子里面。
趁此机会,我们一块儿看一下吧~
在这里,加粗的句子都是同学们交上来的原句,带有
的是做得对的,其他都是需要更正的,
注意看好喵的解释呦~有什么问题可以去我们的考试讨论贴继续讨论的~~
试卷比较多,有些题喵可能判错,有问题的同学可以向客栈的小二反映,我们会第一时间更正并补发奖励的。
希望同学们能够宽容地对待喵的错误。。。。。
1.顔色(脸色)
这个许多同学还是做得很好的,只有个别同学理解词义有误。
来看看两个实用的句子大家学习学习哦~
顔色が青くなった。(脸都绿了。。。)
顔色は先よりいまのほうがいいですね。(脸色比先前好多了)
转过头来看看这个这个有些问题的句子:
彼の顔色はよくないと思います。
其实这个“の”用得不恰当的问题广泛存在于各个句子里面。
这句话呢,应该是想说“我觉得他脸色不大好”
从直接翻译上来讲呢“他的脸色”是可以这样说的,
但是从句子成分以及相应的助词方面来讲呢,我们可以把这句话说成这样:
彼は顔色がよくない。
看出来了吗?喵把“と思います”省略掉了。为什么呢?
“脸色”是谁都能看到的东西,不会因为“我不觉得”而“不那样”。
所以说,这种客观的,不需要猜测的事物呢,一般不会用“と思います”来说。
还有一些把“颜色”理解成“色彩”的句子,在这里就不多解释了。
“色彩”在日语里面是“色”,而不是“颜色”。
2.休む(休息)
这个“休息”可以是暂时坐下“歇口气儿”,也可以是“不上班,不上学”这种休息。
大多数同学造句还是用了第二种意思的。
風邪で会社を休む。(因为感冒不上班)
いつからいつまで休みですか。(从什么时候休到什么时候?)
这句里面,许多同学不是错在对“休む”的理解上,而是错在其他语法点上。
明日は日曜日です 家でゆっくり休むと思います。
还是这个“と思います”惹的祸,要用“と思います”,前面就要加“-う・-よう”,这句话应该是:
明日は日曜日です、家でゆっくり休もうと思います。
昨日風邪をひきました 学校を休むです。
大家看出来这句话出了什么问题吗?
就是句尾用错了。
です一般是用来接在名词或形容词后面的,意思是“是什么,怎样”,
ます一般是用来接在动词后面的,意思是“在做什么”。
所以这句话呢,应该这样说:
昨日風を引いたので、学校を休みます。
其实不用前面那句话的,只有后面那一句也可以单独成为四词句的。
今日は日曜日から、ゆっくり休むなさい。
这句说起来就是变形的问题了,正确应该是这样:
今日は日曜日ですから、ゆっくり休みなさい。
私休むと欲しい
这句话就是对“欲しい”的理解不到位了,“欲しい”是动词,是“想要,希望得到”的意思
所以前面应该加宾语的:
休みがほしい
或者呢,把“休む”变形一下,就可以这样表达这句话的意思:
休みたい
有些句子,没有错,但是需要稍加修改的,喵在这里提一下:
今日、学校は休んでもいいですか。
语法上是没错的,句义说出来就是:“今天学校不去可以吗?(因为有更重要的事)”
所以这像是在以做某事为前提,问可不可以因为这个原因而不去上学。
建议把“は”换成“を”,意思会比较单纯。
忙しいのて、休み時間がありません
休み時間用得稍有些牵强呵,建议改成以下短语:
休みの時間OR休む暇
3.楽しむ(享受(某事的)乐趣,期待)
这一句基本上没有错的同学,有一个估计是用漏了词语:
今度は楽しみにください。
==>今度は楽しみにしてください。
4.一緒に(一起,一同)
这一句也没什么错的同学,一緒に看几个有意思的造句吧~
アキラ様、 一緒に ご飯を食べませんか。
喵:はい!喜んで~
首にならないために 一緒に頑張りましょう!!!
喵:很有危机感的一位同学。。。。
来福は旺财と糖糖客栈へ一緒に行く。
喵:时刻不忘好手下的某公。。。
5.お風呂に入る(泡澡)
先来看看几个造得好的句子~
お風呂に入るのは一番楽しい事です。(泡澡最开心了~)
今日はお風呂に入ってもいいです。(今天可以泡澡了)
有一些句子,出现了和上面解说过的问题类似的错误的,喵就不多讲了。
来看看一些不一样的。。。。
もう三日にお風呂に入なかった
这个是助词用错了,“都已经三天”里面的“都”,应该用“も”的。
还有,变形错了。
もう三日もお風呂に入らなかった。
一日の仕事を終わりました、お風呂に入る最高です。
这样的话就成了两个句子了哦~前面那半句是正确的没什么错,
但是后面那半句缺了个助词,而且最重要的是两个半句没有连接起来呦~
看看改过来的吧~
一日の仕事が終わった後のお風呂は最高です!
这样的话会用不到提目中的短语呵,再改一下:
一日の仕事を終わらしてからお風呂に入るのは最高です!
还有一些有小问题的,需要平常注意一下就可以了~
風邪を引くなら お風呂に入ってはいけません
「引くーー>引いた」
お前は臭いなってる、早いお風呂にはいろ
「臭いなるーー>臭くなる」
6.行かせる(让某人去)
一般的格式呢,就是“**に**を行かせる”。
母はわたしを買い物に行かせた。
母は私に買い物を行かせます。
以上两句都是“妈妈让我去买东西”。
还有这一句也可圈可点:
わたしにも行かせてていただきます。
这句使用了被动使役式,表达的意思是“我也想去!”,很不错哦~
来看看一些需要修改的句子呵:
私の代わりに、妹が買い物に行かせた。
这个就是词义没有表达清楚了。
句子想表达的应该是“让妹妹代我去买东西”
但是结果表达出来的却是“妹妹代替我让(某人)去买东西”,且使役对象缺失。
也就是说,没有说出这个“某人”是谁,所以句子不完整。
部長、孫さんはいないんですが、私が行かせて下さい。
这个也是同样的问题,想表达的是“部长,孙先生不在,所以让我去吧”
但是由于助词用错,所以表达成了别的意思,下次要注意使用好助词哦~
7.立っている(站着)
这句错的句子也不多,来看看几个好的吧~
あの人はずっとそこに立っています。(那人一直站在那里)
立っている姿勢にも重要なポイントはあります。(站姿也很有讲究的)
有一位同学很是会利用已有短语造句哦~
彼はどうして腹が立っているのか?(他为什么在生气呢?)
呵呵,值得表扬哦~
有一句:
新幹線が大勢の人だから、東京駅に立っている
想说的应该是“新干线上人很多,所以许多坐不上车的人就站在东京站了”。
不知理解得对不对,试图修改成这样:
新幹線は人気が高いので乗れないまま駅に立っている人も大勢です。
还有一句:
飞毯で長時間に座って、立っているのも困難です。
这个么,某飞毯同学自己反省一下,是不是应该把“で”换成“に”。。。。
再把“座って”换成“座っていて”。
8.夜、ご飯、お父さん
这三个词一字排开,句子基本上已经定形了:
夜、お父さんと一緒にご飯を食べました。(晚上和爸爸一起吃饭了)
夜、ご飯を食べている時、お父さんが帰った。(吃晚饭的时候爸爸回来了)
但是呢,有同学这样写的:
夜、お父さんと一緒にテレビを見ました。(缺了一个词。。。)
也有同学这样写的:
きのうの夜、私はご飯を食べて、それから お父さんと銀行へ行きました。(过了晚饭点还营业的银行。。。)
还有同学。。。。
私はおじさんと一緒に、夜ご飯を食べました。(爸爸降级大叔)
晩ご飯を食べた後、お父さんは小强ちゃんに夜九時から「五十音をなめんな」を習わせる。
(客栈的影响力遍布飞禽走兽五湖四海。。。)
在这里,有一句不得不提:
お父さんは夜お帰るたびにご飯を食事しました。
这句要注意:“食事をする”本身就是“ご飯を食べる”的意思,写成“ご飯を食事しました”是不对的。
9.ウサギさん、お兄ちゃん
基本上造句的同学都把“ウサギさん”默认成人类了
ウサギさんはお兄ちゃんのことが大好きだ
お兄ちゃん、こっちはウサギさんです。
而且这位人类屡历丰富
ウサギさんはお兄ちゃんと富士山に登りました。
社会关系也比较复杂
ウサギさんはお兄ちゃんの友達です。
ウサギさんはお兄ちゃんの新しい学生です。
但是某些人仍然对这位人类怀有疑问:
ウサギさん、あの~~君のお兄ちゃんもウサギですか。
最后,来一句比较正常的:
隣のお兄ちゃんはウサギさんを育ていています。
和一句比较悲情的:
私のウサギさんはお兄ちゃんに食べられました。
以及一句需要修改的:
ウサギさんはお兄ちゃんから日本語の辞書がもらいます。
在这里,应该把“辞書が”改成“辞書を”才对。
10.走る(奔跑)、とめる(使停下)
话说这句是整个第一场考试中最惨烈的一句。
许多前九关顺利通过的同学,都错在这一句。
对的同学比较少见。
走っている車を止める。
走るのが速すぎて、止める
八公は飞毯からここまで走って来て、大糖盛试の前で足を止める。
あの走ったり止まったりしてる人は誰ですか。 (很巧妙)
句子虽然不容易,但是构思的过程就是进步,大家一块儿改改吧:
私は走って、ラジオをとめる
“ラジオ”不能是“とめる”,而应该是“けす”
走った時に急にとめた。
应该把“走った”换成“走り出した”,要不很难表达出“刚跑起来就停下”的意思。
如果想说的是“在奔跑中突然停下”,那就应该
把“走った”换成“走っている最中、”。
車を止めてから、会社へ走る。
意思应该是“把车停下,向公司跑去”
在这种情况下,应该用“走っていく”而不是“走る”。
因为“走る”不像“いく”。
“いく”是带有趋向性的动词,本身就能表示“(向某处)走去”的意思,
但是“はしる”只是普通表达动作的动词,不带有趋向性,只能表达出“跑”的动作。
車が走っているとき、いきなり子どもが道に出る、私はすぐ車をとめる。
这一句问题在于没有用助词把三个短句连接起来,
导致了句子“ばらばら”,不连贯的现象。
应该这样:
運転している時いきなり子供が道に出てきたので私はすぐ車を止めた。
走て止まります。
这是变形不对,“走る+て=走って”。
再有就是我们要求的是“とめる”,而这位同学用了“とまる”,这是不符合要求的。
駅まで走って渋滞で電車を止めています。
这句想说的是不是这个意思:
駅まで走った電車が渋滞で止まっています。(电车开到车站前面因为堵车而停下了。)
第一场看完了,有何感想呢??呵,任何问题,记得去我们的讨论贴呦~~
来,上第二场~~
11.タイトル(头衔,题目)
这一句基本上没有做错的同学。
このタイトルは分かりにくいです。(这个题目不好懂)
只有一句:
この作文はタイトルをつけてください。
这里面的“は”应该换成“に”的。
12.ロケット(火箭)
对了,第二场发答卷的时候有些句子喵已经提示了错误的地方,在这里就不多解释了。
仍然有问题的同学,可以去我们的讨论贴提问的。
下面先来看看两个造得挺好的句子。
ロケットで人工衛星を軌道にのせる。(用火箭将人造卫星送上轨道)
ロケットは汽車より速いです。(火箭比火车快)
然后呢,再来看看两个比较有问题的句子。
どこであのすごいロケットを買いませんか。
这个句子的问题在于逻辑不对,想翻译呢也无从下手。
如果按照前半句的意思下来呢,应该是个问句:
“你从哪里买到的那么厉害的火箭?”
如果从后半句开始推理呢,应该是个劝诱句:
“要不要买个那样厉害的火箭呢?”
到底是个什么样的句子,喵也没办法判断。
所以给出两个参考修正:
どこであのすごいロケットを買いましたか?
ああいうすごいロケットを買いませんか?
ロケットに乗って、空へ飛びました。
这个是助词使用问题,把「へ」改成「を」就可以了。
13.頭(头,脑袋)
很多同学在造句的时候用了
“頭が痛い”这个短语。
用得多的还有
“頭が良い”和
“頭が悪い”。
但是使用的时候呢,出现了一个句子成分混淆的问题,
其实这三个短语在句子中都是整体承担谓语的角色的,
所以应该在“頭が痛い”,“頭がよい”,“頭が悪い”的主体连接助词“は”以指代主语。
像这样的句子:
小强ちゃんの頭が悪いが
私の頭が痛いです。
私の頭がとてもいいです。
就应该把“の”换成“は”
14.首になる(被开除)
这道题可能许多同学觉得自己的句子应该对,但是喵却给算错了。
其实呢,可能是当初喵解释得不够透彻呵。。。
首になる本身呢,就含有“被某人,被公司”“开除”的意思,
所以在“首になる”前面再加上以下句子,就是词义的重复了。
会社に
会社で
会社を
这些词语在“首になる”前面,就像“被”在“挨打”前面一样,造成语义重复。
还有一些同学,错不在这里。
今日、わたしの彼氏を首になる。
这一句是句子结构乱了,只因为用错了助词,应该把“を”换成“は”。
而且既然知道了被开除,那这肯定是已经发生的事情,就要把「なる」换成「なった」。
彼はなかなか首になってしまいました。
副词用错。
副词是给句子添彩的一笔,但是如果用得不恰当的话,会给对句义的理解制造麻烦。
“なかなか”用在这里就是不合适的,如果想用个副词的话,喵推荐用这样的:
たちまち、あっさり、容赦なく(虽然不是副词)
15.加減(程度)、水(水)
这一句大家造得都很好,也是没什么错的,就算有错,也没有错在对句子的理解上。
飲み加減の水。(正合适喝的水)
八匹の小强がお風呂に順次入るから、八公は時々水の温度を加減する。(有八只小强要排队洗澡,所以八公要时时调水温)
有两个标为F的句子,如上所述,错不在对句子的理解,而是在句子组织上不够严密。
ご饭の水加減が入ってください。
这一句应该把“水加減が入って”换成“水加減を入れて”的。
说实话喵并没有接触过“水加減”这个词语,但是根据句义看出应该是“水量”的意思。
应该是个宾语,所以换成“を入れて”句子才能通顺。
飲み加減の水をくれてください。
这句错在哪里呢?
看看句子的后半部就知道,重复使用了授受动词,导致意义不正确。
只要去掉中间的“くれて”或者后面的“ください”就可以了。
16.切手(邮票)、書く(书写)
只要是理解对了“切手”的意思的同学,基本没有造错句的,
而且这一句很不错,大家造句都在十词以上,很帅哦~
手紙の受取人の名前書いてから、切手を貼ってください。(请在写完信封上的收件人后贴上邮票)
私は手紙を書きます 旺财君 切手を買ってください(我要写信,旺财帮我买张邮票吧)
書きあがった封筒に切手を張りましょう(让我们在写好的信封上贴上邮票吧~)
僕は手紙を書いて、 それから 切手を買いました。(我先写好了信,然后去买了邮票)
有几个句子不正确,一般就是因为把邮票看作是信了。
切手に名前を書きました。
今、友に切手を書いています。
有两个句子也错了,是因为词语的连接出了问题。
手紙を書きましたて、切手を買いました
问题出在“書きましたて”,应该换成“書いてから”,要不然句子连不起来。
切手には書くないほうがいいですよ。
问题在“書くない”,五段动词未然形怎么变来着?喵就不点开啦~
还有一个句子,这个只能说是“错得不轻”了。
書いた手紙の上では切手があることが忘れなくて下さい。
应该是想说“不要忘了写好的信上要贴邮票”
应该这样说:書いた手紙の封筒に切手を貼るのをわすれないでください。
17.絵に描いた
其实出这一句的时候,喵期待的答案是:
この景色は絵に描いたようだ
这样的句子。
但是许多同学理解成了:
健君は見た景色を絵に描いた
这样的意思。
当然没错啦~呵呵意思是对的。
有一个句子,喵觉得值得大家一起看一看
ぐいぐい上手な絵を描いて、それを絵に描いた餅に終わらせない。
这一句里面连续用了两个和“絵”有关的短语,句子的意思应该是:
我决不会做那种白日做梦,然后使其归为画中大饼的蠢事。
那么这一句就要稍加修改一下:
ぐいぐい上手な絵を描いて、それを絵に書いたもちに終わらせるようなことは絶対しない!
很有意义的一句话,值得参考喵~
有这么一句:
私は家に着いた時彼女は絵に描いたところです。
这一句有两个问题:
一是助词用错,应该把“私は”换成“私が”。
二是“絵に描いたところです”应该写成“絵を描いているところでした”,原因是“ところ”前面应该是个“进行中”的动词,
而“絵を描く”本身并没有“进行中”的意思。
第二个问题的另一个解决方式就是加一个宾语,如:
“外の眺めを絵に描いたところでした”记住这个“です”一定要改成“でした”,因为这是“夕べ”的
事情了。
18.あちら(那边)、面白い(有趣)
这一句的难度还是不大的。
あちらの本棚に面白いマンガがあります。(那边的书架上有好玩的漫画)
あちらのひとはおもしろい(那里的人都很好玩)
出问题的句子总结一下普遍纠结于“に”和“で”的区别上。
像以下句子都属于此类:
あちらで面白い人がいます。
あちらになにがいます、面白いみたいだね。
あちらへどうぞ、それは面白い遊園地があります。
あちらは面白いの事が発生しました。
“に”表达的是事物静态地存在的地点,
“で”表达的是事物动态地进行的地点。
用错的同学可以根据这两点提示修改一下。
此外,有同学用错了助词:
あちらで面白い映画は上映中ですよ。(应该把“は”换成“が”)
有同学用多了助词:
あちらとこちらとではどちらが面白いですか。(多了一个は)
有同学用少了助词:
あちらの生活様式とても面白いね(生活様式后面少了一个は)
有同学干脆没有助词:
あちらは面白い日本語の番組や音楽や試験などがある客栈。(句尾,也叫终助词)
19.庶民的(平民式的,平凡的)、行う(进行)
这一句主要考验大家的抗干扰能力和创新能力。
彼の誕生日のお祝いは庶民的な方法を行いました。(他的生日会以很大众化的方式度过了)
糖糖客栈は庶民的な所で盛大な試験を行う。(糖糖客栈在很平民的地方举行盛大的考试)
下面来看看哪些句子是有些问题的。
われわれ庶民は 開会式を行わています。
应该把“行わています”换成“行われています”,而且这句话里面没有“庶民的”呦~
昔、そんな庶民的活動は、いつも行われました。
把“いつも”换成“よく”比较合适。。。
今、庶民的作品の展覧会を行っています。
形容动词在接名词的时候应该这样:庶民的な作品
恩,在这一道题的正误判断上,有两个句子明显是可以划作对的。
昔、そんな庶民的活動は、いつも行われました。
庶民的な行動を行ないます。
这两句并没有十分明确的错误,只是在“语感”上面稍有些偏差,
两位同学多多包涵呵。。。。
呵喵最后一句啦~~
20.恐ろしい(可怕)、江戸(东京的古称)
话说在看这一句的时候,喵是着实地恐怖了一把,
动不动杀人越货的,还是比较可怕的。。。。。。
恐ろしい人じゃなくて、江戸時代のヒーローだ。
江戸で恐ろしい殺人事件が起こった。
而各位同学在这一句上面呢,也没有出现太大的错误。
一般也就是用错了一个助词之类的,稍加注意以后就不会再犯了。
有两个句子不是错在助词上,我们来看一下:
江戸時代の武士は恐ろしい顔がいる
这个应该把“恐ろしい顔がいる”改为表达存在的“恐ろしい顔をしている”。
最近、江戸には恐ろしい事件が起こしたそうです。
这一句呢,应该把“起こした”换成“起こった”,估计是选词的时候不小心打错了。
最后一句也看完了,读完了这么长这么长的考试总结,考过的没考过的你,有什么感想呢?
呵呵,考试总结课前五楼(4-8楼)有沙发红包呦~