僕は、文庫本なしで飛行機に乗れない。機内誌は中国語だが、それだけでは間がもたず、結局いつも手持ちの荷物から日本語を探して読みたくなる。はじめのうちは単行本も読んでいたが、分厚いものはなんだかやはり疲れてくる。そうなると、ズボンのポケットにも入る文庫本がいい。とにかく、飛行機の中で日本語がなかったら、どんどん禁断症状の度合いをましていくことになるのだ。御陰様で空の旅でも何十冊を完全に読み終えた。
しかし、いつ頃からか、手荷物が妙に重くなったと感じた時期があった。試しに荷物を多少減らしてみたが、やはり重い。この重さの理由は何だろうか?
必需品のパソコンやビデオカメラも重いが、これは置いていくわけにいかない。充電キットやビデオテープを出してみても、やはり荷物はまだ重いのである。何なのだ。
旅に出るたび手荷物を準備してくれる妻。先日、香港の取材旅行に出る前に、いつもの黒いカバンが軽かったので、なぜそんなに軽くなったのか妻に聞いてみた。すると、辞書はもういらないでしょという答えがかえってきた。「そうだ。これだよ」僕は思わず言った。
重量音痴というか、そのことにいままで気がつかなかった僕。不思議だ。
あーあ。辞書の重さを忘れるほど、日本語に熱中してしまったのかと自分を褒めてやりたい気分である。こうなれば、妻の言うとおり、辞書を持っていくのはやめにしよう。単語だって、少々わからなくても、漢字ならだいたい見当はつく。ひらかなや片仮名であれば、文脈から音読みで読破する。辞書という印刷物は、言葉の意味が不明だったら…と想像すると、つい重たくなっても持っていってしまうものだ。非母国語者には持っているだけで安心感を与えてくれるからかもしれない。
しかし、思えば、辞書をいつもいつも使うと、人間はそれを頼りにすることに慣れ、一語一句をおろそかにしないで精読しなければならないとの気持ちが膨らむばかりである。理屈はそうだが、実際はかならずしも、その通りには行かない。
手荷物の重量削減から始まった辞書離れだが、いつのまにか日本語の表現への理解を深めてくれたような気がする。辞書は引かなくても、ことあるごとに、まず考える。難解だなあと思うときに、瞑想する。そして、その念を確かめてから、ふたたび考え、さらに瞑想する。
日本語を読む過程では、たとえ意味のひとつぐらいは知らないままでも、いまの思考さえ繰りかえせれば、結局、円を描くかのようにどこかでつながっていくものである。
日本語をこう思うのも、中毒の症状なのだろうか?

posted on 2009-01-19 19:47
amao2008 阅读(6011)
评论(12) 编辑 收藏
网摘收藏
发表评论
| 2009-01-20 10:54
先生のおっしゃるとおりです。
本、辞書等の物をかばんに入れると想像以上に重くなることは気がついた。
| 2009-01-20 22:40
先生のブログを拝見して、本当に勉強になりました。一応日本語の学習者なので、いつも日本語でドキュメントを処理する私、友達とのチャットでも日本語で打つのは習慣になっています。なんか日本語の方が打ちやすい感じで、まさか、これも日本語中毒の一種のではないだろうか。
| 2009-01-21 09:32
日本語の勉強で、いい方法じゃないですか?
というと、日本語中毒した方がいいですね!
| 2009-01-26 00:41
先生、それがいい習慣ですよ。
恥ずかしいですが、私はいつも日本語に関する本を持ってトイレに行きます。まあ、それこそ、日本語で文章をだんだん書けるようにまりますし、日本語で話せるような感じます。
先生のブログを拝見して、大変勉強になりました。
先生、お疲れさま!
ファイト ~~~
| 2009-03-31 11:43
最近も日本語中毒ようですね、日本語を高められるといいですね。
先生の文書からいろいろ勉強になりまして、有難うね!
| 2009-04-16 14:10
私の中毒したい!!
| 2009-04-23 21:25
先生のブログを拝見して、勉強になりました。
あたしはよく電子辞書を使って、その重い感じがありません~
しかし、日本語を勉強する時に、時々心から重い感じがあるけと、どうするのか…
| 2009-06-01 12:44
私も最近日本語が大好きになりました。私にとって、日本語の歌を学ぶとともに、上達することが 出来ます
| 2009-06-16 09:46
私も日本語を中毒したいね
| 2009-07-12 17:12
aiyaya
居然靠到这里来了
我听不懂拉 ,。。。
不过我真的很想去日本
努力学习日语中。。。
| 2009-08-04 08:41
ここに来て 勉強になれます。:)
皆様の日本語がお上手ですね。
| 2009-12-04 16:01
中国語も日本語も、その美しさを気に入ってるです~