【穿越研英】相似易混词集训营(第15天)
今天的单词很简单,权当温故知新吧!
过往几期节目:第一天 第二天 第三天 第四天 第五天 第六天 第七天 第八天 第九天
第十天 第十一天 第十二天 第十三天 第十四天
第一组~~
bibliography n. (有关某一专题的)书目,参考书目
biography n. 传记
photograph n. 照片
paragraph n. 1. (文章等的) 段落 2.短评,短讯
telegraph v. 发电报
n. 电报(机)
graphic a. 1.书写的,书法的,绘画的 2.生动的,(轮廊)鲜明的
(注:词干graph有"写, 面, 文字, 记录"的意思)
请看例句:
The day of the printed word is far from ended. Swift as is the delivery of
the radio bulletin, graphic as is television's eyewitness picture, the task
of adding meaning and clarity remains urgent.
译文:-----------------(1)--------------------
第二组~~
port=carry,表示“拿,运”
vit =life,表示“生命”
transport v. 传送,运输
n. 运输
support (sup下面+port→下面带来的[力量]→支持) vt. 支持
export (ex出+port拿,引申为港口→拿出港口→出口) n. 出口(商品),输出
vt. 输出,出口
import (im进+port→拿进港口) n. 1. (pl.)进口商品 2. 意义, 含义, 重要性
vt. 1.进口,输入 2. 表示, 表明 3. 对...有重大关系
important (import+ance→带有意义的状态→重要性) a. 重要的,重大的
important的近义词:
vital (vit+al) a. 1.至关重要的 2.致命的
urgent a. 急迫的,紧迫的
crucial a 至关紧要的
indispensable a. 不可缺少的, 绝对必要的, 重要的
(注:写作的时候可以用indispensable代替important,但注意结尾是able而不是ible。)
请看例句:
1 (It was 3:45 in the morning when the vote was finally taken. After six months
of arguing and final 16 hours of hot parliamentary debates, Australia's Northern
Territory became the first legal authority in the world to allow doctors to take
the lives of incurably ill patients who wish to die. The measure passed by the
convincing vote of 15 to 10. Almost immediately word flashed on the Internet
and was picked up, half a world away, by John Hofsess, executive director of
the Right to Die Society of Canada. He sent it on via the group's on-line service,
Death NET. Says Hofsess: "We posted bulletins all day long, because of course
this isn't just something that happened in Australia. It's world history.")
The full ---(2)---may take a while to sink in. (NETEM 1997, Passage 1, Paragraph 2)
译文:安乐死的全部意义或许要一段时间才为人们接受。(注:上下文中指的是安乐死的通过的全部意义)
2 Nothing in the world renders a man ---(3)---save love.
译文:世上唯有爱能够使一个人变得不可缺少
3 In science generally, however, the nineteenth century must be reckoned as the
crucial period for this change in the structure of science.
译文:然而,从科学这个整体来看,19世纪必须被视为科学结构发生变化的关键时期。
参与方式:
用你的智慧把例句中的空白处填好把~~~一共3处,一个都不能少!
填好之后跟帖,请选择“所有回复人可见”,“谢谢,顶,看答案”之类的水帖
无视。快行动吧,沪元大大地有哦!^_^