☆ から的特殊用法
から有时构成相当于连体修饰语的文节,如:
から还可与前面的词构成名次性质的词组。
▲ 注意:表示起点(出发点)的から&を
№1格助词から&を都表示移动性动作的起点或出发点,后续动词应为表示移动性动作的词。
を着重于表示移动的场所即离开的场所;
から带有明显的方向性。如:
1.へやを(から)出る。(用を表示“走出房间”, から表示“从房间里出去”的意思,后者不常用)。
2.東京を(から)出発する。(を表示“离开东京”; から表示“从东京出发”的意思。)
如果后续动词意味着包括出发场所即后来经由的全过程的话,则只能用表示方向性的から,而不能用を。
如:ここから走る。
学校から走る。
...から...まで; ...から...へ 都不能用を代替。
№2表示从什么地方产生什么东西时也只能用から,如:
を表示离开某些生活、工作、学习的场所,除了意味着一般动作性的“离开”外,往往带有抽象性的长期或永久的脱离,而から之表示一般性的起点。如:
1.病院を(から)出る。(を表示某人“走出医院或病好了出院”;から表示“从医院外出”)
2.家を(から)でる。(を表示“外出或脱离家庭”;から表示“从家里外出”)
3.学校を(から)でる。(を表示“离开学校去外面;或毕业”;から表示“从学校外出”)
№3有时,作为起点的场所没有明显的界线、范围,实际上等于一个方向性的起点,则只能用から,不能用を。如:
1.海から出る。
2.山から出る。
3.左からでる。
4.部屋の中から出る。(“部屋”是有界线的,但是“部屋の中”是没有界线的,所以用から不能用を)
▲ 表示授受关系的に&から
先生から(に)教えてもらいました。
お父さんから(に)毎月お金を送ってもらう。
これは先生から(に)いただいた本です。
用に偏重于主动地向别人请求或索取的意思,から偏重于来自授方的给予的意思。
如,明显的表示单方面请求或索取的意思只能用に
お医者さんに見てもらいましょう。
彼にいっしょうに行ってもらった。
では、これは田中にやってもらうことにしょう。
有些事情不能采取请求或索取的行动的,应该用から。如:
卒業のとき、学校からほうびをもらいました。
会社から給料をもらう。
posted on 2006-12-28 09:26
水蜜桃公主 阅读(1408)
评论(1) 编辑 收藏 所属分类:
日语2外
网摘收藏