Harry找到了Susan家。然后~~
视频下载
音频下载
After a few minutes, Harry arrives at Susan’s apartment on Wooster Street. He rings the buzzer.
Susan: (at the intercom) Who is it?
Hurry: Harry Bennett. Is this Susan?
Susan: Yes, it is. Come up. I'm on the top floor. (She open the door) Hello, Harry. It's nice to meet you.
Hurry: Nice to meet you, Susan. (He hands her the flowers.) Sorry I'm late. The traffic. The parking. I was lost.
Susan: What pretty flowers! Thank you. Oh, please come in. Don't worry about being late. It's fine. Excuse the mess. I just moved here. Oh, I'd like you to meet my sister-in-law Marilyn. Marilyn Stewart, this is Harry Bennett.
Harry: Pleased to meet you.
Marilyn: Nice to meet you, Harry.
Harry:---1---
Susan: No, the restaurant will hold our table. I know the owner very well. I eat there a lot.
Hurry: Do you know the phone number of the restaurant? I'd like to call home and leave the number with the baby-sitter.
Susan: Sure. The number is... five five five...seventeen twenty.
Hurry: May I use the phone?
(Susan nods her head)
Hurry: Five five five...one seven two oh. Hello? Hi, Michelle. It's Daddy. Can I speak to Betty? ---2--- Hi, Betty. I'll be at five five five...seventeen twenty. OK. Thanks. See you later. (He hangs up the phone.) Well, that's done. Shall we go?
Susan: I'm ready. See you later, Marilyn.
Marilyn: Have a nice evening.
Harry: Bye, Marilyn. Hope to see you again.
Marilyn: Me, too. Have fun!
Susan: Thanks.
Harry: After you.
注释:
1. Intercom:为了公寓内住户的安全,施工单位在安装了单元门的大门后,再安装一套楼内电子通话及控制系统,住户可通过电铃控制大门的开关并与来访者交谈。这个控制系统就叫做intercom.
2. I’m on the top floor = My apartment is on the top floor.我的住房在顶楼。
3. The traffic. The parking. Harry 急于解释迟到的原因,来不及细说。The traffic指的是:The traffic was so heavy that I couldn’t drive fast.交通太拥挤车开不快。The parking指的是:It took me quite some time to find a place for parking.花了好长时间才找到停车的地方。人们常开玩笑说,在美国的大城市找停车场所花的时间往往比开车所花的时间还多。
4. Excuse the mess.如果你的屋子很不整洁,可以说:excuse the mess.如果觉得东西很凌乱不堪,可以说make a mess of。Make a mess of也可用于比喻的意思,如:He has made a mess of his job.他把工作搞糟了。
5. Sister-in-law:嫂嫂、小姑或弟媳,复数为sisters-in-law;与之相对的是brother-in-law和brother-in-law; 婆婆和岳母都叫mother-in-law;公公和岳父都叫mother-in-law;公公和岳父都叫father-in-law。公公、婆婆、岳父、岳母合称parents-in-law.亲家则用in-laws来表示。
6. The restaurant will hold our table. = The restaurant will keep the reserved table for us.餐馆会给我们保留桌位的。
7. I eat there a lot. = I often eat there. A lot的这种用法是非正式的,但在口语中常常出现。
8. Baby-sitter:受雇临时照看孩子的人,大多为学生。照看孩子的工作叫baby-sitting. Baby-sitting按逆序构词法去掉词尾就成了一个动词baby-sit.
9. Five five five … seventeen twenty:这是念电话号码的两种方式。要注意的是电话号码必 须分组念,7位数字一般是前三后四。
10. That’s done. = that’s settled. That’s finished.事情敲定了。
11. Have fun. = Have a good time. Enjoy yourself/yourselves.玩的愉快。
12. After you. 走路时请人先行,用此语。
作业:
一、请完成文中所缺部分(20HY奖励)
二、请翻译下列句子(30HY奖励)
1. 野营者们把干净的林地搞得乱七八糟。
2. 你每周做几个小时的保姆?
posted on 2005-08-24 15:09
amose 阅读(281)
评论(0) 编辑 收藏
网摘收藏