From Amy:娱乐新闻和大家平时读的政经新闻不大一样,倾向于口语化和时代性。本节目旨在通过阅读最新、简短的美剧娱乐新闻,来掌握更地道的英语用法。
节目第一次运行,请大家多多支持~~~
作业:请翻译蓝色字体的句子。
另外,认真阅读节目并提出改善意见的朋友也有奖励哦~
奖励:50HY
Exclusive: Lindsay Lohan Finally Getting Ugly?
独家新闻:林赛•罗翰终于“变丑”了?
这里的“ugly”是一语双关,是英美新闻标题常用模式。Ugly代指Ugly Betty(热播美剧《丑女贝蒂》);Lindsay Lohan是美国青春偶像,这篇新闻是关于她客串Ugly Betty。

After pursuing the jungle cat known as Lindsanius Lohanicus for nearly a year, it appears Ugly Betty may finally have caught its prey. The comeback-hungry actress is in advanced discussions to guest-star in the show's May 22 season finale, which is currently in production.
Lindsanius Lohanicus:我查了google和baidu都只有这篇新闻有这样的用法,估计是作者对Lindsay Lohan的戏称,将她比喻成“jungle cat”, 寓意是暗指Lindsay的行踪很wild,《贝蒂》剧组时隔一年才正式邀请到Lindsay客串。
But that, my friends, is not the big news.
No, the big news is that Betty producers are currently talking to LiLo's camp about bringing her back next season for a sizable arc – and I do mean sizable. We're talking as many as eight freakin' episodes.
LiLo:Lindsay Lohan的简称。
freaking: 作者这里用了比较夸张的口语,因为客串演员一般只呆一两集,所以作者用了表强调语气的词。
No doubt ABC is looking at the ratings mileage CBS got out of Britney Spears' How I Met Your Mother cameo and is hoping Lohan can perform the same magic for Betty, which, despite firing on all cylinders creatively this season, has seen its viewership tumble by double digits.
ratings mileage: 前不久布兰妮客串CBS《老爸老妈的浪漫史》的那一集使得该剧收视率暴涨,《贝蒂》剧组也想得到同样的好事。ratings 收视率排名;mileage利益,收益。
viewership tumble by double digits:收视率下降了两位数。
为方便大家交流,请隐藏答案,选所有回复人可见,谢谢~
[notes]请大家隐藏答案哦,所有回复人可见[/notes]
论坛帖子:http://www.hjbbs.com/dispbbs.asp?boardID=51&ID=487139
posted @ 2008-05-14 04:37
Amybupt 阅读(152)
评论(1) 编辑 收藏 所属分类:
美剧时讯学英语 网摘收藏