随笔- 7  文章- 288  评论- 133 

  油蝉


冬蝉



斑蝉

 

 

政治経済

政治与经济

 

 II政治/政治

    64. (

夏の(とう)(らい)をもっとも強く感じさせる蝉は、春の(ちょう)(ちょう)、秋のとんぼなどと並んで日本人に大変(した)しみ深い(こん)(ちゅう)です。7、8月の(せい)()()(いっ)(せい)()き始めるアブラゼミやミンミンゼミ、7月から10月にかけて(あらわ)れるツクツクボウシなどその(しゅ)(るい)(ほう)()で、それぞれに鳴き方も(こと)なります。なかでもヒグラシは、(ゆう)(がた)になると鳴き始め、()(ごえ)も鳥に似ているため、昔の人は「(めし)(とり)」と呼んでいました。今でも、              

译文:

   

[翻译部分]其中茅到了晚上开始鸣叫,鸣声像似鸟叫,所以古时候的人称它为“饭鸟”。即使在今天,仍有很多来日本访问的外国人将其鸣声错认为是鸟叫。

単語:

とんぼ:蜻蜓

アブラゼミ:油蝉

ミンミンゼミ:斑蝉

ツクツクボウシ:寒蝉

ヒグラシ:茅蜩

参加方式:

1.翻译蓝色部分奖励50HY,翻译+听写奖励80HY,优秀翻译另外再奖20HY,魅力、经验各10

2.请使用[回复只有楼主可见]模式,否则不予奖励。

3. 灌水及重复编辑者,一概不予奖励。
posted on 2008-04-29 19:26 angelique 阅读(38) 评论(0)  编辑  收藏 所属分类: 可可の资料◎日语精彩阅读365◎ 网摘收藏

标题  
姓名  
EMail (只有博主才能看到)
验证码 *
内容(提交失败后,可以通过“恢复上次提交”恢复刚刚提交的内容)  
  登录    新用户注册  返回页首  恢复上次提交      
[使用Ctrl+Enter键可以直接提交]
该文被作者在 2008-04-29 19:34 编辑过