随笔- 7  文章- 280  评论- 129 

 

社会生活/社会生活

                  第
84. ()(ろう)()

日本の()(ぎょう)(ざん)(ぎょう)(きゅう)(じつ)(しゅっ)(きん)なでの時間外(ろう)(どう)が多いうえ、()()()では(つう)(きん)時間も長く、企業で(はたら)く人では(へい)(じつ)に家を(はな)れている()(かん)13時間にも及ぶ()(あい)もある。また(ねん)()(ゆう)(きゅう)(きゅう)()(しゅ)(とく)()(せん)(しん)(こく)(くら)(すく)ないこともあって、      听写       

50-60(さい)の働きざかりに()()つ休日()(そく)や長時間労働による働き過ぎで(まん)(せい)(てき)()(ろう)(ちく)(せき)や大きなストレスなどで起こる(とつ)(ぜん)()を過労死という。過労死の()(いん)(きゅう)(せい)(しん)(きん)(こう)(そく)、急性(しん)()(ぜん)など(しん)(ぞう)(びょう)()60-70%を()める。

译文:

    过劳死

日本的企业平日和假日里加班比较多,在城市里上下班所需时间也较长,在企业工作的人平日离家时间有的竟达到13个小时。年度带薪休假所得收入也少于其他发达国家,因劳累过度而导致的“过劳死”已成为了社会问题。

[翻译部分]

単語:

年次:年度

有給:有薪,带薪

目立つ:显著,显眼

ストレス:压力       (英)stress

心不全:心力衰竭

参加方式:

1.翻译蓝色部分奖励50HY,翻译+听写奖励80HY,优秀翻译另外再奖20HY,魅力、经验各10

2.请使用[回复只有楼主可见]模式,否则不予奖励。

3.灌水及重复编辑者,一概不予奖励。

posted on 2008-06-17 18:49 angelique 阅读(41) 评论(0)  编辑  收藏 所属分类: 可可の资料◎日语精彩阅读365◎ 网摘收藏

标题  
姓名  
主页
EMail (只有博主才能看到)
验证码 *
内容(提交失败后,可以通过“恢复上次提交”恢复刚刚提交的内容)  
  登录    新用户注册  返回页首  恢复上次提交      
[使用Ctrl+Enter键可以直接提交]