﻿<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?><rss version="2.0" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:trackback="http://madskills.com/public/xml/rss/module/trackback/" xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/" xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"><channel><title>沪江博客-~~水玲珑的玲珑居~~</title><link>http://blog.hjenglish.com/anita0507/</link><description /><language>zh-cn</language><lastBuildDate>Fri, 10 Oct 2008 23:18:18 GMT</lastBuildDate><pubDate>Fri, 10 Oct 2008 23:18:18 GMT</pubDate><ttl>60</ttl><item><title>2008-3-7慢速VOA(士兵突击第七天)</title><link>http://blog.hjenglish.com/anita0507/archive/2008/03/07/970806.html</link><dc:creator>anita0507</dc:creator><author>anita0507</author><pubDate>Fri, 07 Mar 2008 10:45:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/anita0507/archive/2008/03/07/970806.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/anita0507/comments/970806.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/anita0507/archive/2008/03/07/970806.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/anita0507/comments/commentRss/970806.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/anita0507/services/trackbacks/970806.html</trackback:ping><description><![CDATA[慢速VOA听写2008/03/07： 【士兵突击行动——No.088】The study found that rates and signs of A.D.H.D. are about the same in children there as in the United States. The Finnish children are rarely treated with med...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/anita0507/archive/2008/03/07/970806.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/anita0507/aggbug/970806.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/anita0507/" target="_blank">anita0507</a> 2008-03-07 18:45 <a href="http://blog.hjenglish.com/anita0507/archive/2008/03/07/970806.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>2008-3-6慢速VOA(士兵突击第六天)</title><link>http://blog.hjenglish.com/anita0507/archive/2008/03/07/970801.html</link><dc:creator>anita0507</dc:creator><author>anita0507</author><pubDate>Fri, 07 Mar 2008 10:42:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/anita0507/archive/2008/03/07/970801.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/anita0507/comments/970801.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/anita0507/archive/2008/03/07/970801.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/anita0507/comments/commentRss/970801.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/anita0507/services/trackbacks/970801.html</trackback:ping><description><![CDATA[慢速VOA听写2008/03/06： 【士兵突击行动——No.088】We continue our series on learning disabilities with a problem that is not considered a learning disability by itself, but it can af fect learning. Our subject i...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/anita0507/archive/2008/03/07/970801.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/anita0507/aggbug/970801.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/anita0507/" target="_blank">anita0507</a> 2008-03-07 18:42 <a href="http://blog.hjenglish.com/anita0507/archive/2008/03/07/970801.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>2008-3-5慢速VOA(士兵突击第五天) </title><link>http://blog.hjenglish.com/anita0507/archive/2008/03/05/968632.html</link><dc:creator>anita0507</dc:creator><author>anita0507</author><pubDate>Wed, 05 Mar 2008 06:49:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/anita0507/archive/2008/03/05/968632.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/anita0507/comments/968632.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/anita0507/archive/2008/03/05/968632.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/anita0507/comments/commentRss/968632.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/anita0507/services/trackbacks/968632.html</trackback:ping><description><![CDATA[<br />
<br />
<span id="dipbbs_content"><span style="color: #ff0000"><span id="dipbbs_content"><strong>慢速VOA听写2008/03/05： 【士兵突击行动——No.088】<br />
<br />
</strong><span style="color: #000000">Or perhaps people who are happier live longer, and this is responsible for a growing percentage of happy older people. Or, he says, maybe people have seen others their age die and they value more their own remaining years.The report is to be published in the journal Social Science and Medicine.<br />
快乐的人长寿，或许这也能解释快乐的老年人比例增加的现象。他称，又或者可能是人们看到年龄相仿的朋友去世，于是就更加重视他们自己剩余的人生岁月。这份报告在《社会科学与医学》杂志上发表。<br />
<br />
Last December, government researchers reported a big increase in suicides among middle-aged people in the United States. They looked at injury-related death rates by age group from nineteen ninety-nine to two thousand four. They found that suicide increased almost twenty percent among people ages forty-five to fifty-four. No one is sure why. <br />
去年12月，政府研究人员报道了在美国中年人自杀的人数剧增。他们分年龄组研究了从1999年到2004年间与伤害相关的死亡率。他们发现，在45岁至54岁的人中，自杀增加人数占整个调查群体的20%。没有人确定究竟是什么原因。<br />
<br />
By comparison, rates generally fell for those sixty-five and older. And for people twenty to twenty-nine the suicide rate was nearly unchanged. <br />
相对来说，这个比率通常会在那些65岁或更年长的老年人中下降。对于20岁至29岁的人群来说，这个比率几乎没有变化。<br />
<br />
The report from the Centers for Disease Control and Prevention noted that the findings are subject to some limitations. For example, accidental drug poisonings might sometimes be mistaken for suicides. Over all, suicides in the United States increased four percent from nineteen ninety-nine to two thousand four. That year thirty-two thousand four hundred people took their own lives.<br />
来自疾病控制与预防中心的报告指出，这项调查中的发现受到一些局限性的影响。比如说，有时意外的药物中毒也可能被误认为是自杀。总的来讲，从1999到2004年，美国的自杀数字增长了4%。。那些年共有32,400人自杀。<br />
</span></span></span></span>
<img src ="http://blog.hjenglish.com/anita0507/aggbug/968632.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/anita0507/" target="_blank">anita0507</a> 2008-03-05 14:49 <a href="http://blog.hjenglish.com/anita0507/archive/2008/03/05/968632.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>2008-3-4慢速VOA(士兵突击第四天) </title><link>http://blog.hjenglish.com/anita0507/archive/2008/03/04/967659.html</link><dc:creator>anita0507</dc:creator><author>anita0507</author><pubDate>Tue, 04 Mar 2008 07:53:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/anita0507/archive/2008/03/04/967659.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/anita0507/comments/967659.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/anita0507/archive/2008/03/04/967659.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/anita0507/comments/commentRss/967659.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/anita0507/services/trackbacks/967659.html</trackback:ping><description><![CDATA[慢速VOA听写2008/03/04： 【士兵突击行动——No.088】A new study shows that unhappiness in middle age, also known as midlife crisis, is a universal experience. Two economists did the study: Andrew Oswald of the Uni...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/anita0507/archive/2008/03/04/967659.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/anita0507/aggbug/967659.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/anita0507/" target="_blank">anita0507</a> 2008-03-04 15:53 <a href="http://blog.hjenglish.com/anita0507/archive/2008/03/04/967659.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>2008-3-3慢速VOA(士兵突击第三天) </title><link>http://blog.hjenglish.com/anita0507/archive/2008/03/03/966518.html</link><dc:creator>anita0507</dc:creator><author>anita0507</author><pubDate>Mon, 03 Mar 2008 05:11:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/anita0507/archive/2008/03/03/966518.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/anita0507/comments/966518.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/anita0507/archive/2008/03/03/966518.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/anita0507/comments/commentRss/966518.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/anita0507/services/trackbacks/966518.html</trackback:ping><description><![CDATA[<br />
<br />
<span id="dipbbs_content"><span style="color: #ff0000"><span id="dipbbs_content"><strong>慢速VOA听写2008/03/03： 【士兵突击行动——No.088】<br />
<br />
</strong><span style="color: #000000">In rural India the group is assisting farmers with crop production. And in Mozambique, TechnoServe is helping develop the travel and tourism industry. One way it identifies promising entrepreneurs is through a business plan competition called Believe Begin Become. This is an intensive program that provides technical training and expert advice. <br />
在印度的乡下，组织帮助农场主提高作物产量。在莫桑比克，TechnoServe帮忙发展旅游业。判定从业者是否有前途的一个方法是通过一个叫做&#8220; 信念-起步-发展&#8221;创业计划竞赛。这是一个提供技术培训和专家建议的集中规划。<br />
<br />
Winners receive money to bring their business plans to reality. TechnoServe has held nine national competitions in Central America since two thousand two. Five competitions have been held in Africa, including one in Tanzania last year.<br />
赢家可以得到创业基金使他们的商业计划变成现实。从2002年开始TechnoServe已经在中美洲举行了九次全国比赛。有5比赛在非洲举行，包括去年在坦桑尼亚的一次。<br />
<br />
SPEAKER: "B.B.B. has been a breakthrough for me. Finally I am going to own my own business. And I am going to employ people."<br />
讲演者：&#8220;&#8216; 信念-起步-发展 &#8217;计划让我得到了突破。最终我拥有了自己事业，我正准备招人。&#8221;<br />
<br />
A TechnoServe channel on YouTube describes Believe Begin Become and some of the winning business plans. Luba Vangelova says TechnoServe also supports entrepreneurship programs for teenagers and young adults. <br />
在YouTube网站的TechnoServe频道报道了&#8220; 信念-起步-发展&#8221;计划和一些成功的商业计划。 鲁巴凡歌洛法称TechnoServe同样支持了青少年和年轻人的企业家计划。<br />
</span></span></span></span>
<img src ="http://blog.hjenglish.com/anita0507/aggbug/966518.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/anita0507/" target="_blank">anita0507</a> 2008-03-03 13:11 <a href="http://blog.hjenglish.com/anita0507/archive/2008/03/03/966518.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>2008-3-2慢速VOA(士兵突击第二天) </title><link>http://blog.hjenglish.com/anita0507/archive/2008/03/03/966265.html</link><dc:creator>anita0507</dc:creator><author>anita0507</author><pubDate>Mon, 03 Mar 2008 01:01:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/anita0507/archive/2008/03/03/966265.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/anita0507/comments/966265.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/anita0507/archive/2008/03/03/966265.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/anita0507/comments/commentRss/966265.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/anita0507/services/trackbacks/966265.html</trackback:ping><description><![CDATA[<br />
<br />
<span id="dipbbs_content"><span style="color: #ff0000"><span id="dipbbs_content"><strong>慢速VOA听写2008/03/02： 【士兵突击行动——No.088】<br />
<br />
</strong><span style="color: #000000">Starting a business is never easy. But an organization like TechnoServe can make it easier. A businessman in the American state of Connecticut, Ed Bullard, launched this nonprofit group forty years ago. The name comes from the idea of technology in the service of mankind. <br />
开一家公司并不简单。但是像TechnoServe这样的组织可以使开公司变得容易些。一位来自于美国康涅狄格州的商人爱德巴勒在四十年前建立了这个非赢利组织。它的名字源于技术为人类服务的想法。<br />
<br />
TechnoServe looks for business solutions to rural poverty. Or, as it says on its Web site, "social change has a business plan." The group has helped create or improve more than two thousand businesses in about thirty countries. <br />
TechnoServe为乡村的贫困问题寻找商业的解决办法。或者就像是它的自己的网站上所说，社会的改变由商业来决定。这个组织已经帮助建立或改善了在三十个国家的超过两千家的企业。<br />
<br />
Luba Vangelova works for TechnoServe in Washington, D.C. She tells us the group has an estimated budget this year of about forty-five million dollars. She says much of that will support business training and development programs in Latin America, Africa, Asia and Eastern Europe.<br />
鲁巴凡歌洛法在华盛顿的TechnoServe工作。她告诉我们该组织今年的预算估计有四千五百万美元左右。她表示，大部分的预算资金将用于支持在亚非拉和东欧的商业培训和发展项目。<br />
<br />
In parts of Central America, for example, TechnoServe is helping coffee producers become competitive in new and growing markets.<br />
例如，在中美洲的一些地区，TechnoServe正帮助咖啡生产商使其在新的发展中的市场里变得更具竞争力。</span></span></span></span>
 <img src ="http://blog.hjenglish.com/anita0507/aggbug/966265.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/anita0507/" target="_blank">anita0507</a> 2008-03-03 09:01 <a href="http://blog.hjenglish.com/anita0507/archive/2008/03/03/966265.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>2008-3-1慢速VOA(士兵突击第一天)</title><link>http://blog.hjenglish.com/anita0507/archive/2008/03/01/964396.html</link><dc:creator>anita0507</dc:creator><author>anita0507</author><pubDate>Sat, 01 Mar 2008 01:15:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/anita0507/archive/2008/03/01/964396.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/anita0507/comments/964396.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/anita0507/archive/2008/03/01/964396.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/anita0507/comments/commentRss/964396.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/anita0507/services/trackbacks/964396.html</trackback:ping><description><![CDATA[<br />
<br />
<span id="dipbbs_content"><span style="color: #ff0000"><span id="dipbbs_content"><strong>慢速VOA听写2008/03/01： 【士兵突击行动——No.088】</strong></span></span>
<p>&nbsp;</p>
<p>People with dyscalculia might also have a poor sense of direction. They might have difficulty keeping score during games, and limited ability to plan moves during games like chess. <br />
患有计算障碍症的人也可能没什么方向感。他们也很难在比赛中得分，在像国际象棋这样的比赛中无法计算下一步该怎么走。<br />
</p>
<p>Children suspected of being dyscalculic should be examined by a professional trained to recognize this condition. Experts say the disorder never goes away. But Sheldon Horowitz at the National Center for Learning Disabilities says carefully designed practice can improve math skills. <br />
如果儿童被怀疑患有计算障碍，需经培训的专业人员检查以确定病情。专家称症状不会消失。但是，学习障碍国家中心的谢尔登霍洛维茨谈到，精心设计的练习可以提高（患儿的）数学技能。<br />
<br />
</p>
<p>For example, a teacher might use a number line to help a child understand the difference between larger and smaller numbers. The child could be asked to point to different numbers and to describe their relationship to other numbers on the line. <br />
比如，老师用一串数字来帮助孩子理解大小数之间的差别。孩子被要求指出不同的数字，并描述与其他数字之间的关系。<br />
<br />
</p>
<p>Or objects could be grouped to represent numbers. Something else that can help children understand number relationships is to have a math problem described in the form of a story. Experts say students with dyscalculia need extra time to complete their work. Sheldon Horowitz also advises letting them work with a calculator in school.<br />
或者可以将物体分组以代表数字。用故事的形式描述一个数学问题，是其他可以可以帮助孩子理解数学关系的方法。 专家称患有计算障碍的学生需要额外的时间来完成他们的功课。谢尔登霍洛维茨也建议允许他们在学校学习中使用计算器。<br />
</span></p>
<img src ="http://blog.hjenglish.com/anita0507/aggbug/964396.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/anita0507/" target="_blank">anita0507</a> 2008-03-01 09:15 <a href="http://blog.hjenglish.com/anita0507/archive/2008/03/01/964396.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>【office口语从0开始】——30 为老板做安排</title><link>http://blog.hjenglish.com/anita0507/archive/2007/11/11/874342.html</link><dc:creator>anita0507</dc:creator><author>anita0507</author><pubDate>Sun, 11 Nov 2007 01:27:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/anita0507/archive/2007/11/11/874342.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/anita0507/comments/874342.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/anita0507/archive/2007/11/11/874342.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/anita0507/comments/commentRss/874342.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/anita0507/services/trackbacks/874342.html</trackback:ping><description><![CDATA[&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;            &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Office口语从0开始                         &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/anita0507/archive/2007/11/11/874342.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/anita0507/aggbug/874342.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/anita0507/" target="_blank">anita0507</a> 2007-11-11 09:27 <a href="http://blog.hjenglish.com/anita0507/archive/2007/11/11/874342.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>【慢速VOA】２００７－１０－１７听写和总结 </title><link>http://blog.hjenglish.com/anita0507/archive/2007/10/18/866808.html</link><dc:creator>anita0507</dc:creator><author>anita0507</author><pubDate>Thu, 18 Oct 2007 00:23:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/anita0507/archive/2007/10/18/866808.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/anita0507/comments/866808.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/anita0507/archive/2007/10/18/866808.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/anita0507/comments/commentRss/866808.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/anita0507/services/trackbacks/866808.html</trackback:ping><description><![CDATA[<font face="Courier New" color="#000000"><br />
<br />
A rooftop garden is designed to provide stormwater control and help keep the building cool in the sun. And an underground tank can store one million seven hundred thousand liters of rainwater for air conditioning and other systems. <br />
设计屋顶花园来控制暴雨的雨水量，并保持建筑阴凉。同时地下水箱可以贮存170万升的雨水用于空调和其他设备。<br />
<br />
The new building cost about ninety million dollars to build. It stands next to the old T.C. Williams building, which officials say will slowly be taken apart and recycled.T.C. Williams High School is still waiting for the final part of the LEED certification process. Schools receive points for the number of requirements they meet. Buildings are rated silver, gold or platinum. <br />
新建筑造价大约在9000万美金。它就坐落于老T.C.威廉斯高中旁边，官员称老高中将慢慢地拆除并重修。T.C.威廉斯高中仍在LEED认证的最终阶段。学校根据他们已达到的标准获得相应的分数，评定为白银、黄金或白金级别。<br />
<br />
Around the country, concerns about limited budgets for public schools sometimes lead to objections to investing in green schools. But the Green Building Council points to a report by Capital E, a Washington, D.C., company that serves the clean energy industry.<br />
考虑到全国公立学校有限的预算， 有时投资绿色学校会遭到反对。但是绿色建筑委员会提到华盛顿一家从事清洁能源产业的Capital E公司所做的报告。<br />
Capital E examined the cost of thirty green schools in the United States. It says the average cost was only two percent higher compared to a traditional school. And it says this extra cost is small compared to the savings over time from lower energy and water costs and healthier students.<br />
Capital E检查了美国三十家&#8220;绿色&#8221;学校的成本造价。它声称平均的造价与传统学校相比仅高出2%，同时这部分超过的成本是极小的，相比于节约多余的能源和水资源费用，以及给学生以更健康的环境。<br />
</font>
<img src ="http://blog.hjenglish.com/anita0507/aggbug/866808.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/anita0507/" target="_blank">anita0507</a> 2007-10-18 08:23 <a href="http://blog.hjenglish.com/anita0507/archive/2007/10/18/866808.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>【慢速VOA】２００７－１０－１６听写和总结 </title><link>http://blog.hjenglish.com/anita0507/archive/2007/10/16/865476.html</link><dc:creator>anita0507</dc:creator><author>anita0507</author><pubDate>Tue, 16 Oct 2007 03:18:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/anita0507/archive/2007/10/16/865476.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/anita0507/comments/865476.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/anita0507/archive/2007/10/16/865476.html#Feedback</comments><slash:comments>1</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/anita0507/comments/commentRss/865476.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/anita0507/services/trackbacks/865476.html</trackback:ping><description><![CDATA[<font face="Courier New" color="#000000"></font><br />
<br />
In Alexandria, Virginia, the two thousand students at T.C. Williams High School started classes last month in a new building. It was built as a "green" school based on requirements from the United States Green Building Council. <br />
在维吉尼亚州亚历山大市， 上个月2000名学生在T.C.威廉斯高中一新教学楼开始上课。这个&#8220;绿色&#8221;学校是根据美国绿色建筑委员会的标准建造了该教学楼。<br />
<br />
<br />
The council is a nonprofit organization made up of building industry leaders. It has a rating system for buildings called Leadership in Energy and Environmental Design, or LEED. <br />
该委员会是由建筑行业的领导者们成立的一个非营利组织。对于那些被称为能源与环境设计为主的建筑，也可称为《绿色建筑评估体系》<br />
，会有一个评级系统。<br />
<br />
In two thousand one, there were four schools asking for LEED certification. Now there are four hundred, including T.C. Williams. So far, fifty-eight schools have been recognized for meeting the requirements. These include protecting natural areas and limiting the amount of chemicals in building materials. They also include better lighting and improved indoor air quality.<br />
在2001年，仅4所学校申请了LEED认证。现在有400 所学校，其中包括T.C.威廉斯高中。到目前为止， 58所学校被确认为是符合条件的。这些措施包括保护自然区，并限制建筑材料中的化学品含量。这还包括更好的采光和改善室内空气质量。<br />
<br />
Buildings are also rated on how well they use energy and water, and on things like the use of recycling programs. At T.C. Williams, one example of green design can be seen in the many windows that let in natural light. Students say the sunny rooms help them stay awake during class.<br />
对建筑的分级标准还包括对能量及水源的利用情况和使用再生项目。在T.C 威廉斯高中，绿色设计之一能够在许多拥有充足光线的窗户中体现出来。学生们说，有阳光的房间能帮助他们在课上保持清醒。<br />
<img src ="http://blog.hjenglish.com/anita0507/aggbug/865476.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/anita0507/" target="_blank">anita0507</a> 2007-10-16 11:18 <a href="http://blog.hjenglish.com/anita0507/archive/2007/10/16/865476.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item></channel></rss>