posts - 0,  articles - 244,  comments - 67


距日本語能力一級試験还有


本BLOG暂仅存放学习资料及HJ相关

点击这里进入自家别屋MSN SPACE
<2006年11月>
2930311234
567891011
12131415161718
19202122232425
262728293012
3456789

最新随笔

留言簿

文章分类

文章档案

HJの先輩方

自家的别屋

  •  

最新评论

1. re: 标准VOA星盟新春特别活动——寻找你的四叶草
TO the world you may be the one person,but to one person you may be the world. (Complicated)
2. re: 标准VOA星盟新春特别活动——寻找你的四叶草
To the world you may be one person,but to one person you may be the world. (Complicated)

阅读排行榜

评论排行榜

Non-profit US group to supply children with computers (1/2)

For many developing countries, where the governments may be concerned with providing basic necessities, like food, health care and adequate sanitation, do children really need laptop computers?

Nicholas Negroponte, founder of the One Laptop per Child association, says the answer is, yes. “If a child is starving and a child has a disease, etc., etc., giving kids in the developing world laptops, especially at $100 is not really what we should be doing. And that criticism, which is more frequent than you could imagine, is completely eliminated when you ask somebody, ‘please just substitute the word ‘education’ for ‘laptop’.  And nobody would ever say that.”

He says education is a vital issue in all cultures, and that the most important contribution laptop computers can make toward education is by replacing ink and paper books with an electronic version. He says he has made this argument with many education ministers.

“It’s just a book. It’s just an electronic book. And the economics of textbooks could justify the whole thing. And then at night the kids come out and use it as a laptop.”

 

生词

adequate  adj. 足够的,合格的,合乎需求的

sanitation  n. 卫生设备,卫生设施体系

laptop  n. 膝上型计算机,便携式电脑

substitute……for……  用……代替,取代

 

翻译

许多发展中国家政府可能关注的只是为孩子们提供诸如食物、保健服务以及符合需求的卫生设施这类的基础必需品,那里的孩子们真的需要笔记本电脑吗?

作为“每个儿童一台笔记本电脑”协会的创始人,尼古拉斯·尼葛洛庞帝表示,答案是肯定的。“当一个孩子还在饱受饥饿、疾病等等所带来的痛苦时,为发展中国家的孩子们提供笔记本电脑,特别是这些电脑的价位还在100美元,这不是我们真正该做的事情。这样的批评来得远比你想象的要频繁,但是当你在请某人把“笔记本电脑”这个词换成“教育”时,批评之声就完全消失了,谁都不会再说那样的话了。”

他表示,教育在任何文化中都是一个至关重要的课题,而笔记本电脑对教育所做出的最大贡献就是用电子版代替了油墨印刷的纸质书本。他还表示,他已经就这一观点与多位教育部长进行了讨论。

“它只是一本书,只是一本电子书。这个教材的经济意义可以证明一切。而当孩子们在晚上走到户外时则可以把它当作笔记本来使用。”

posted on 2006-11-17 01:35 annika 阅读(1927) 评论(10)  编辑  收藏 所属分类: 标准VOA 网摘收藏

FeedBack:
2006-11-17 08:34 | to annika
to annika,how to be a hostess of this web?in fact,I could not be anxious to learn news soon.because it is a prosess which can reflect wheath my enlish is good or not?
  回复  引用    
2006-11-17 08:43 | christine_yuan
一般的,前两遍我听不懂第三遍时,我就对的翻译的文字看着听,这样听两遍才能了解其大意,你说方法好吗?或者你的学习方法是怎样的?能说给我听吗?
  回复  引用    
#3楼 [楼主]
2006-11-17 17:32 | annika
to 1楼的朋友

你的名字是?不会是to annika吧?^^

我做的是论坛VOA版每天的听力练习作业,我只是把这个整理到这个博客上来了

具体步骤
step 1 进入VOA版
http://www.hjbbs.com/list.asp?boardid=62

step 2 看版规和指南,选择适合自己的节目
我做的这个是【标准VOA】速度比较快
慢一点的有【慢速VOA】

step3 认真参加节目
我上面说的节目每天都会更新,每天听写完毕,将听写出来的跟贴回复,就可以浏览1楼的标准答案,但是决不能灌水,必删
然后如果有富裕的时间可以进入当日的【标准VOA译文与总结】或【慢速VOA译文与总结】进行总结,每天都会有主持人主持的,有时间就进行全文翻译,没时间就做主持给出的作业

另外注意:有关听写的任何问题都请发在【译文与总结】中,不要发在听写贴中,否则也会被删贴

大概就这些吧^^
加油~
  回复  引用    
#4楼 [楼主]
2006-11-17 17:37 | annika
to 1楼的朋友

还有一点哦,不懂怎么做的时候就看看其他人是怎么做的,慢慢就会适应了^^
  回复  引用    
#5楼 [楼主]
2006-11-17 17:44 | annika
to christine_yuan

我的英语也不好啦,听几遍都那样
不过几个月下来稍稍好了一点点,原来听标准都不知它在说什么,现在有时候能听出个大概了

我是在论坛参加的节目,这个算我每日的总结吧
我时间不是很多,所以每天只是先听一遍,然后把内容听写下来,回帖,对答案,然后把它翻译出来,同时把不太会的单词列出来,仅次而已

至于参加节目的步骤,3楼我有写,看看吧^^
  回复  引用    
2006-11-18 22:06 | christine_yuan
三楼?哪里?你读过圣经吗?听说不读就写不出好文章来.我觉得考研英语可能比高口简单.说说圣经吧.
  回复  引用    
#7楼 [楼主]
2006-11-19 09:49 | annika
晕~偶不看圣经,以后很可能也不会看....

不读就写不出好文章来?没听说过....
肯定是假的了

三楼就是本页第三条评论,现在往上看,从头数第三条

不知道诶,感觉考研离我太遥远,70%的可能性我这辈子都不会接触它.....
至于高口,对我没什么用吧?不太清楚,是不是只在上海有效?
  回复  引用    
2006-11-23 09:28 | to annika
那你是要做翻译吗?
  回复  引用    
#9楼 [楼主]
2006-11-25 15:40 | annika
有这个考虑,我觉得翻译起来很爽的
不过以后做的话也是日语翻译
英语只是练练手.....
  回复  引用    
2007-06-12 08:32 | dalianfarmer
到大连吧 大连需要你
  回复  引用    

标题  
姓名  
主页
EMail (只有博主才能看到)
验证码 *
内容(提交失败后,可以通过“恢复上次提交”恢复刚刚提交的内容)  
  登录    新用户注册  返回页首  恢复上次提交      
[使用Ctrl+Enter键可以直接提交]
该文被作者在 2006-11-17 17:45 编辑过