﻿<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?><rss version="2.0" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:trackback="http://madskills.com/public/xml/rss/module/trackback/" xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/" xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"><channel><title>沪江博客-叶子的翅膀</title><link>http://blog.hjenglish.com/asaichy/</link><description>叶子//飞翔的翅膀              翅膀//天上的叶子
</description><language>zh-cn</language><lastBuildDate>Fri, 21 Nov 2008 20:02:39 GMT</lastBuildDate><pubDate>Fri, 21 Nov 2008 20:02:39 GMT</pubDate><ttl>60</ttl><item><title>日本文化边听边学 第八期 &lt;端午节/儿童节日&gt;</title><link>http://blog.hjenglish.com/asaichy/articles/699843.html</link><dc:creator>叶翅</dc:creator><author>叶翅</author><pubDate>Thu, 24 May 2007 14:46:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/asaichy/articles/699843.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/asaichy/comments/699843.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/asaichy/articles/699843.html#Feedback</comments><slash:comments>1</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/asaichy/comments/commentRss/699843.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/asaichy/services/trackbacks/699843.html</trackback:ping><description><![CDATA[公历5月5日是日本的儿童节同时也是端午节，我们国家端午节是农历五月初五，应该就是下个月了吧，很喜欢吃粽子的，呵呵。最近工作忙死了，所这几期节目来晚了些，抱歉抱歉！还有今天翻译这篇文章时，发现好多不认识的生词哦，加上时间笔记仓促，错误一定不少，欢迎纠错哦～～～																														请点击以下音频听取。																	...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/asaichy/articles/699843.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/asaichy/aggbug/699843.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/asaichy/" target="_blank">叶翅</a> 2007-05-24 22:46 <a href="http://blog.hjenglish.com/asaichy/articles/699843.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>日语考一考 （10） 汉字的写法</title><link>http://blog.hjenglish.com/asaichy/articles/718102.html</link><dc:creator>叶翅</dc:creator><author>叶翅</author><pubDate>Thu, 17 May 2007 14:10:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/asaichy/articles/718102.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/asaichy/comments/718102.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/asaichy/articles/718102.html#Feedback</comments><slash:comments>1</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/asaichy/comments/commentRss/718102.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/asaichy/services/trackbacks/718102.html</trackback:ping><description><![CDATA[据说这些题目都是考日本人自己的哦------还被称为他们「知らないと恥ずかしい日本語の常識」(不知为耻的日语常识)，而且确实有很多人日本人都答错了呢，那么让我们也来看看究竟是哪些日语用法或常识，连他们自己都把握不准的呢 ？试试做这些题目吧，相信在做题过程中，我们也会学到很多的。让我们一起学习一起进步吧，某天在日本人面前炫耀炫耀哪句，嘿嘿～多拽呀								それでは、始めましょう...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/asaichy/articles/718102.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/asaichy/aggbug/718102.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/asaichy/" target="_blank">叶翅</a> 2007-05-17 22:10 <a href="http://blog.hjenglish.com/asaichy/articles/718102.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>日语考一考 （9） 容易误解的词汇</title><link>http://blog.hjenglish.com/asaichy/articles/713430.html</link><dc:creator>叶翅</dc:creator><author>叶翅</author><pubDate>Sun, 13 May 2007 07:49:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/asaichy/articles/713430.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/asaichy/comments/713430.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/asaichy/articles/713430.html#Feedback</comments><slash:comments>1</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/asaichy/comments/commentRss/713430.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/asaichy/services/trackbacks/713430.html</trackback:ping><description><![CDATA[
		<font color="#0000ff">据说这些题目都是考日本人自己的哦------还被称为他们「知らないと恥ずかしい日本語の常識」(不知为耻的日语常识)，而且确实有很多人日本人都答错了呢，那么让我们也来看看究竟是哪些日语用法或常识，连他们自己都把握不准的呢 ？<img height="19" src="http://blog.hjenglish.com/Emoticons/75_75.gif" width="19" border="0" /><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 10.5pt; COLOR: blue; FONT-FAMILY: Verdana; mso-fareast-font-family: 宋体; mso-bidi-font-family: 宋体; mso-ansi-language: EN-US; mso-fareast-language: ZH-CN; mso-bidi-language: AR-SA"><?xml:namespace prefix = v ns = "urn:schemas-microsoft-com:vml" /?><v:shapetype id="_x0000_t75" filled="f" stroked="f" path="m@4@5l@4@11@9@11@9@5xe" o:preferrelative="t" o:spt="75" coordsize="21600,21600"></v:shapetype></span>试试做这些题目吧，相信在做题过程中，我们也会学到很多的。让我们一起学习一起进步吧，某天在日本人面前炫耀炫耀哪句，嘿嘿～多拽呀</font>
		<img height="19" src="http://blog.hjenglish.com/Emoticons/shades_smile.gif" width="19" border="0" />
		<br />
		<br />
		<font color="#0000ff">それでは、始めましょう！</font>
		<br />
		<br />
		<font color="#ff0000">答案和详解回复可见。<br /><br />且答案中标有每题的正确率（指在日本调查的日本人的答对率）可供参考，如果日本人答对率低，但你却答对了，那是不是很有信心了啊</font>
		<br />
		<font color="#ff0000">
				<br />凡参与答题者都有50沪元奖励</font>
		<br />
		<br />
		<font color="#ffa500">欢迎<a href="http://bulo.hjenglish.com/menu/kaoyikao" target="_blank">点击此处</a>订阅节目<br /><br /><a href="http://www.hjbbs.com/dispbbs.asp?boardid=46&amp;id=424104&amp;star=1###" target="_blank">点此进入</a>论坛帖子参与答题，赚取沪元<br /></font>
		<br />
		<font color="#0000ff">
				<hr />
				<br />以下4题，请选择1个正确答案<br /> <br />1.「あの人はな奇特（きとく）な人だ」　<br />　どんな人物？（那个人是怎样一个人？） <br />①優れた珍しい人　 ②変わった人　 ③<ruby><rp>（</rp>風貌が一風変わっている人<br /></ruby><br />2.「のべつまくなしに小言を言った」　<br />　どんなふうに言った？（是怎么发牢骚的？） <br />①やたらに　 ②ひっきりなしにいつまでも 　③悪意（あくい）を込めて <br /><br />3.「肝心な場所でひよるんじゃないよ」　<br />　どうなるんじゃない？（是说在关键场所不要怎么样？）<br /> ①成り行きをうかがってどっちつかず　②びびって尻込み（しりごみ）する　 ③隙を見て逃げ出そうとする<br /><br />4.「あの事件の犯人に会いたい」　<br />　どこから犯人？（从什么时候起可以称之为“犯人”？） <br />①<ruby>逮捕状が出た時　</ruby>②逮捕された時　 ③裁判で有罪になった時</font>
<img src ="http://blog.hjenglish.com/asaichy/aggbug/713430.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/asaichy/" target="_blank">叶翅</a> 2007-05-13 15:49 <a href="http://blog.hjenglish.com/asaichy/articles/713430.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>日本文化边听边学 第七期 &lt;温泉&gt;</title><link>http://blog.hjenglish.com/asaichy/articles/699893.html</link><dc:creator>叶翅</dc:creator><author>叶翅</author><pubDate>Sat, 12 May 2007 14:36:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/asaichy/articles/699893.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/asaichy/comments/699893.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/asaichy/articles/699893.html#Feedback</comments><slash:comments>2</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/asaichy/comments/commentRss/699893.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/asaichy/services/trackbacks/699893.html</trackback:ping><description><![CDATA[五一长假后的第一期节目，大家节日过得很开心吧！玩过之后让我们继续学习吧！本次主题是日本的《温泉》，请大家认真听，听写虚线3处内容。														点击此处下载音频参与方式：听写虚线3处。答案回复可见。回复后还可看到参考译文。奖励方式：1）听写3处内容，无论对错奖励50HY																		 2)没有听写，回复仅仅为了看译文者，同样奖励			...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/asaichy/articles/699893.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/asaichy/aggbug/699893.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/asaichy/" target="_blank">叶翅</a> 2007-05-12 22:36 <a href="http://blog.hjenglish.com/asaichy/articles/699893.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>日语考一考 （8） 容易弄错的词汇 </title><link>http://blog.hjenglish.com/asaichy/articles/694498.html</link><dc:creator>叶翅</dc:creator><author>叶翅</author><pubDate>Thu, 26 Apr 2007 12:09:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/asaichy/articles/694498.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/asaichy/comments/694498.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/asaichy/articles/694498.html#Feedback</comments><slash:comments>1</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/asaichy/comments/commentRss/694498.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/asaichy/services/trackbacks/694498.html</trackback:ping><description><![CDATA[
		<font color="#0000ff">据说这些题目都是考日本人自己的哦------还被称为他们「知らないと恥ずかしい日本語の常識」(不知为耻的日语常识)，而且确实有很多人日本人都答错了呢，那么让我们也来看看究竟是哪些日语用法或常识，连他们自己都把握不准的呢 ？<img height="19" src="http://blog.hjenglish.com/Emoticons/75_75.gif" width="19" border="0" /><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 10.5pt; COLOR: blue; FONT-FAMILY: Verdana; mso-fareast-font-family: 宋体; mso-bidi-font-family: 宋体; mso-ansi-language: EN-US; mso-fareast-language: ZH-CN; mso-bidi-language: AR-SA"><?xml:namespace prefix = v ns = "urn:schemas-microsoft-com:vml" /?><v:shapetype id="_x0000_t75" coordsize="21600,21600" o:spt="75" o:preferrelative="t" path="m@4@5l@4@11@9@11@9@5xe" stroked="f" filled="f"></v:shapetype></span>试试做这些题目吧，相信在做题过程中，我们也会学到很多的。让我们一起学习一起进步吧，某天在日本人面前炫耀炫耀哪句，嘿嘿～多拽呀</font>
		<img height="19" src="http://blog.hjenglish.com/Emoticons/shades_smile.gif" width="19" border="0" />
		<br />
		<br />
		<font color="#0000ff">それでは、始めましょう！</font>
		<br />
		<br />
		<font color="#ff0000">答案和详解回复可见。<br /><br />且答案中标有每题的正确率（指在日本调查的日本人的答对率）可供参考，如果日本人答对率低，但你却答对了，那是不是很有信心了啊</font>
		<br />
		<font color="#ff0000">
				<br />凡参与答题者都有50沪元奖励</font>
		<br />
		<br />
		<font color="#ffa500">欢迎<a href="http://bulo.hjenglish.com/menu/kaoyikao" target="_blank">点击此处</a>订阅节目<br /><br /><a href="http://www.hjbbs.com/thread-46-421372.htm" target="_blank">点此进入</a>论坛帖子参与答题<br /></font>
		<br />
		<font color="#0000ff">
				<hr />
				<br />下面3题，各从两个选项中选择正确答案<br /> <br />1.「おみおつけもご一緒如何ですか」　<br />　おみおつけってどっち（おみおつけ是指下面哪一个？） <br />①漬物（つけもの）　　②味噌汁（みそしる）<br /><br />2.「あの牧師さんの笑顔が怖いよね」　<br />　牧師はどっち（“牧師”对应下面哪个外来语？） <br />①プロテスタント　　 ②カトリック <br /><br />3.「俺は根っからの辛党（からとう）だ。」<br />　どっちが好き？（「辛党」是指喜欢吃什么的人？）<br />①辛いもの　　②お酒</font>
<img src ="http://blog.hjenglish.com/asaichy/aggbug/694498.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/asaichy/" target="_blank">叶翅</a> 2007-04-26 20:09 <a href="http://blog.hjenglish.com/asaichy/articles/694498.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>日语考一考 （7） 易错的用法</title><link>http://blog.hjenglish.com/asaichy/articles/693505.html</link><dc:creator>叶翅</dc:creator><author>叶翅</author><pubDate>Sat, 21 Apr 2007 07:53:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/asaichy/articles/693505.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/asaichy/comments/693505.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/asaichy/articles/693505.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/asaichy/comments/commentRss/693505.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/asaichy/services/trackbacks/693505.html</trackback:ping><description><![CDATA[
		<font color="#0000ff">据说这些题目都是考日本人自己的哦------还被称为他们「知らないと恥ずかしい日本語の常識」(不知为耻的日语常识)，而且确实有很多人日本人都答错了呢，那么让我们也来看看究竟是哪些日语用法或常识，连他们自己都把握不准的呢 ？<img height="19" src="http://blog.hjenglish.com/Emoticons/75_75.gif" width="19" border="0" /><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 10.5pt; COLOR: blue; FONT-FAMILY: Verdana; mso-fareast-font-family: 宋体; mso-bidi-font-family: 宋体; mso-ansi-language: EN-US; mso-fareast-language: ZH-CN; mso-bidi-language: AR-SA"><?xml:namespace prefix = v ns = "urn:schemas-microsoft-com:vml" /?><v:shapetype id="_x0000_t75" filled="f" stroked="f" path="m@4@5l@4@11@9@11@9@5xe" o:preferrelative="t" o:spt="75" coordsize="21600,21600"></v:shapetype></span>试试做这些题目吧，相信在做题过程中，我们也会学到很多的。让我们一起学习一起进步吧，某天在日本人面前炫耀炫耀哪句，嘿嘿～多拽呀</font>
		<img height="19" src="http://blog.hjenglish.com/Emoticons/shades_smile.gif" width="19" border="0" />
		<br />
		<br />
		<font color="#0000ff">それでは、始めましょう！</font>
		<br />
		<br />
		<font color="#ff0000">答案和详解回复可见。<br /><br />且答案中标有每题的正确率（指在日本调查的日本人的答对率）可供参考，如果日本人答对率低，但你却答对了，那是不是很有信心了啊</font>
		<br />
		<font color="#ff0000">
				<br />凡参与答题者都有50沪元奖励</font>
		<br />
		<br />
		<font color="#ffa500">欢迎<a href="http://bulo.hjenglish.com/menu/kaoyikao" target="_blank">点击此处</a>订阅节目<br /><br /><a href="http://www.hjbbs.com/dispbbs.asp?boardid=46&amp;id=420312&amp;star=1###" target="_blank">点此进入</a>论坛帖子参与答题<br /></font>
		<br />
		<font color="#0000ff">
				<hr />
				<br />有下面四个单词，请分别从①②③中选出用法正确的一个。<br /> <br />1.「教え子（おしえご）」　<br />　①君が教え子だったとき、私も若かった。<br />　②教え子を代表して謝辞を述べる。<br />　③<ruby><rp>（</rp>私は山田先生の教え子でした。</ruby><br /><br />2.「当たり年」<br />　①今年は台風の当たり年だね。<br />　②交通事故の当たり年ってのも嫌だな。<br />　③甘いミカンの当たり年になりそうだ。 <br /><br />3.「門外漢」<br />　①この件については門外漢で自信がない。<br />　②経済のことは門外漢だから任せろ。<br />　③屈強でなければ門外漢は務まらない。<br /><br />4.「役不足」<br />　①<ruby><rp>（</rp>とても私なんかには役不足です<br />　</ruby>②こんな仕事、課長には役不足ですよ<br />　③役不足ではありますが、努力します。</font>
<img src ="http://blog.hjenglish.com/asaichy/aggbug/693505.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/asaichy/" target="_blank">叶翅</a> 2007-04-21 15:53 <a href="http://blog.hjenglish.com/asaichy/articles/693505.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>日语考一考 （6） 是「ず」还是「づ」呢</title><link>http://blog.hjenglish.com/asaichy/articles/687773.html</link><dc:creator>叶翅</dc:creator><author>叶翅</author><pubDate>Sun, 15 Apr 2007 10:19:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/asaichy/articles/687773.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/asaichy/comments/687773.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/asaichy/articles/687773.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/asaichy/comments/commentRss/687773.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/asaichy/services/trackbacks/687773.html</trackback:ping><description><![CDATA[据说这些题目都是考日本人自己的哦------还被称为他们「知らないと恥ずかしい日本語の常識」(不知为耻的日语常识)，而且确实有很多人日本人都答错了呢，那么让我们也来看看究竟是哪些日语用法或常识，连他们自己都把握不准的呢 ？试试做这些题目吧，相信在做题过程中，我们也会学到很多的。让我们一起学习一起进步吧，某天在日本人面前炫耀炫耀一下，嘿嘿～多拽呀								それでは、始めましょう...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/asaichy/articles/687773.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/asaichy/aggbug/687773.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/asaichy/" target="_blank">叶翅</a> 2007-04-15 18:19 <a href="http://blog.hjenglish.com/asaichy/articles/687773.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>日本文化&lt;折纸&gt;</title><link>http://blog.hjenglish.com/asaichy/articles/687876.html</link><dc:creator>叶翅</dc:creator><author>叶翅</author><pubDate>Sun, 15 Apr 2007 09:07:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/asaichy/articles/687876.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/asaichy/comments/687876.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/asaichy/articles/687876.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/asaichy/comments/commentRss/687876.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/asaichy/services/trackbacks/687876.html</trackback:ping><description><![CDATA[大家好，第六期节目出炉了。本次主题是日本的《折纸》，这次的语速相对上次慢些，请大家认真听，听写虚线3处内容。								关键词：								请点击以下音频听取。								点击此处下载音频																												参与方式：听写虚线																												...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/asaichy/articles/687876.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/asaichy/aggbug/687876.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/asaichy/" target="_blank">叶翅</a> 2007-04-15 17:07 <a href="http://blog.hjenglish.com/asaichy/articles/687876.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>日语考一考 （5） 是「お」还是「う」呢？</title><link>http://blog.hjenglish.com/asaichy/articles/682160.html</link><dc:creator>叶翅</dc:creator><author>叶翅</author><pubDate>Mon, 09 Apr 2007 09:27:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/asaichy/articles/682160.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/asaichy/comments/682160.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/asaichy/articles/682160.html#Feedback</comments><slash:comments>1</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/asaichy/comments/commentRss/682160.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/asaichy/services/trackbacks/682160.html</trackback:ping><description><![CDATA[据说这些题目都是考日本人自己的哦------还被称为他们「知らないと恥ずかしい日本語の常識」(不知为耻的日语常识)，而且确实有很多人日本人都答错了呢，那么让我们也来看看究竟是哪些日语用法或常识，连他们自己都把握不准的呢 ？试试做这些题目吧，相信在做题过程中，我们也会学到很多的。让我们一起学习一起进步吧，某天在日本人面前炫耀炫耀一下，嘿嘿～多拽呀								それでは、始めましょう...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/asaichy/articles/682160.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/asaichy/aggbug/682160.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/asaichy/" target="_blank">叶翅</a> 2007-04-09 17:27 <a href="http://blog.hjenglish.com/asaichy/articles/682160.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>日本的国民病 &lt;花粉症&gt;</title><link>http://blog.hjenglish.com/asaichy/articles/681935.html</link><dc:creator>叶翅</dc:creator><author>叶翅</author><pubDate>Mon, 09 Apr 2007 05:54:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/asaichy/articles/681935.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/asaichy/comments/681935.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/asaichy/articles/681935.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/asaichy/comments/commentRss/681935.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/asaichy/services/trackbacks/681935.html</trackback:ping><description><![CDATA[皆さん、こんにちは。																																		真抱歉，这次的节目来晚了。																												这次我们要讲的是日本的“花粉症”，提到花粉症，相信大家并不陌生吧。														 												请点击以下音频听取...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/asaichy/articles/681935.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/asaichy/aggbug/681935.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/asaichy/" target="_blank">叶翅</a> 2007-04-09 13:54 <a href="http://blog.hjenglish.com/asaichy/articles/681935.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item></channel></rss>