posts - 235  atricles - 385  comments - 4782 
00Counter.com

恋声癖(伪)  动漫迷(伪)

由博爱向专一进化……

最爱神谷浩史&桑岛法子

QQ19148802 加时注明身份


最新随笔

随笔分类

文章分类

相册

收藏夹

アニメ、声優の同好

动漫声优坛子

沪内好友

日本朋友的BLOG

日语学习

友人のHP

  •  

最新评论

1. re: 毕业回顾……我的大学生活(长,慎入)
我居然从头至尾看了一遍…… 因此这个肯定是好东东 !! 顶! (huzyywz)
2. re: 《妖精的旋律》观后小记
不是一口气看完妖精的旋律的 13集分几个时间段看的 每次只看几集 到最后那一集 我过了很久才看的 有种不舍得看的感觉 这是我第一次全身心的看一部动画片 说道感想 应该不会出现能让我花这么大精力看的动画... (纸叶爱飞)
3. re: 几张drama的听后感(神無ノ鳥,困った時には星に聞け等)
55555555,刚刚看到咱们这里有这样的宝贝,上到126邮箱里,竟然米了~~~T_T (千代)
4. re: 天津一日游归来&谢谢朋友们
第一次来这里的~于是就看到这个日志~ 我就是天津人~所以……看到那些照片很亲切~ 那条街叫古文化街…真惭愧…作为天津人…真的很少去那里。。 下次还能来天津的话,一定要去五大道,那里的洋房很好看,尤其是... (蓝芃芃)
5. re: CET6分数出来了=_=
372020081205128 (马志林)
6. re: 【天声人語】2005年09月15日(木曜日)付——指南車
どうもありがとうございます。 (lyh2008)
7. re: 夏目友人帐ED 夏夕空(译,附视频地址)
你可能需要运动,多运动应该有助于睡眠,经常这样失眠对身体不好。 (prettylj)
8. re: 算是寒假小结……
@^_^ 你好,昨天加我QQ的是不是你?不好意思我不小心把信息点关了,你再加一遍吧 http://blog.hjenglish.com/asfog/archive/2007/05/25/726229... (asfog)
9. re: 算是寒假小结……
对了``我也是专业生不过跟你比真的是无比惭愧呢`` 这个暑假有在沪江听一些听力,还是死没进步的``郁闷死我了`` 对了,嘿嘿既然有缘撞到这里来,就麻烦你给帮帮忙咯`` 教育我点你的学习经验和意... (^_^)
10. re: 算是寒假小结……
你好厉害``说自己大二才开始学,一级和四级一下就都过了啊``两门语言都不落后啊```厉害了佩服之至 (^_^)

评论排行榜

 福岡県に住む田中靖子さん(49)が長女のあやのさんとその弟2人で親子劇団をつくったのは、8年前のことだ。小学生だったあやのさんは学習障害と診断され、友達も少なく、さびしそうだった。かつてアマチュア劇団で舞台に立っていた田中さんは、一緒に劇をすることで元気づけようとした。

       8年前,居住于福冈县的田中靖子女士(49岁)与长女绫子及其两个弟弟一起创建了亲子剧团。当时,还在读小学的绫子被诊断出患有智障,身边没有几个朋友,很是孤独。曾在业余剧团中登台演出地的田中女士为了让女儿打起精神来,想跟孩子们一起登出演出。

 

 幼い3姉弟の芝居は障害児の会などで人気を呼んだ。あやのさんはすっかり元気になった。こんなすてきなことを家族だけで続けるのはもったいない。そう考えて、2年後、児童劇団につくりかえた。

       年幼的三姐弟所上演的戏剧在残疾人协会等处都极受欢迎。绫子也变得很有精神了。田中女士考虑到,这样美好的事情只有自家的孩子参加有些可惜了,于是在两年后,将亲子剧团改建成儿童剧团。

 

 その「劇団きらきら」は「障害のある子もない子も一緒に」というのが特色だ。田中さんは「障害のある長女と障害のない弟たちで始めたので、自然な流れでした」と語る。

       这一“闪耀剧团”以“残疾儿童与正常儿童一起演出”为特色。田中女士说:“因为一开始便是残疾的大女儿和没有残疾的弟弟们一起出演,自然而然就发展成这样了。”

 

 今度の日曜日に福岡県宇美町で公演すると聞いて、けいこを見せてもらった。出しものは「絵本は友だち」だ。小学生から高校生までの約40人が元気にせりふを語り、動き回る。3分の1は何らかの障害があるというが、どの子もひとつに溶け込んでいる。

       听说下周星期天儿童剧团将在福冈县宇美市进行公演,笔者有幸应邀去看了他们的练习。上演的剧目是“画册是朋友”。演员从小学生到高中生共约40人,都在绘声绘色地说台词,演戏剧。听说其中三分之一的孩子都患有残疾,但每个孩子都投入在其中。

 

 劇は楽しいですか。自閉症で小学6年の須田勇人君は「すばらしい」と答えた。お母さんによると、せりふを覚えることで自信をつけたという。障害のある弟と参加している中学2年の坂口剛司君は「みんなで助け合いながらやるのが面白い」

       演戏开心吗?患有自闭症的小学六年级学生须田勇人回答说:“棒极了。”据他母亲说,勇人通过记忆台词建立起了自信。初中二年级的坂口刚司和患有残疾的弟弟一起参加剧团,他说:“大家都在互相帮助,这样子演戏很有趣。”

 

 あやのさんは高等養護学校の2年になった。卒業すれば児童劇団にいるわけにはいかない。田中さんは「青年部」をつくった。大人の劇団への準備だ。いつまでも、みんなで演劇を続けたい。田中さんの夢はふくらむ。

       绫子现在就读于高等护养学校二年级。她毕业后也不好再待在儿童剧团了,田中女士便新建了“青年部”。这也是为组建成人剧团所做的准备。田中女士的梦想越来越大,想要大伙儿永远在一起演戏。

posted on 2006-02-27 07:20 asfog 阅读(326) 评论(2)  编辑  收藏 所属分类: 天声人语翻译 网摘收藏

FeedBack:
2006-02-27 22:25 | yiqi
当被问到“戏剧快乐吗?”。患有自闭症的小学六年级的须田勇人回答道:“简直太棒了”。他的母亲告诉笔者,这都是因为他记住了台词而增添了自信的缘故。和有残疾的弟弟一起参加剧团的初中2年级的坂口刚司这样回答:“大家一起互相帮助,共同参与,实在是很有趣。”

尝试一下,不知翻得是否好.仅供参考.:)
  回复  引用    
#2楼 [楼主]
2006-02-28 07:54 | asfog
谢谢噢……
楼上的朋友可以来论坛看看~~~^^
http://www.hjbbs.com/list.asp?boardid=46
  回复  引用    

标题  
姓名  
主页
EMail (只有博主才能看到)
验证码 *
内容(提交失败后,可以通过“恢复上次提交”恢复刚刚提交的内容)  
  登录    新用户注册  返回页首  恢复上次提交      
[使用Ctrl+Enter键可以直接提交]
该文被作者在 2006-02-28 07:47 编辑过