posts - 235  atricles - 385  comments - 4782 
00Counter.com

恋声癖(伪)  动漫迷(伪)

由博爱向专一进化……

最爱神谷浩史&桑岛法子

QQ19148802 加时注明身份


最新随笔

随笔分类

文章分类

相册

收藏夹

アニメ、声優の同好

动漫声优坛子

沪内好友

日本朋友的BLOG

日语学习

友人のHP

  •  

最新评论

1. re: 毕业回顾……我的大学生活(长,慎入)
我居然从头至尾看了一遍…… 因此这个肯定是好东东 !! 顶! (huzyywz)
2. re: 《妖精的旋律》观后小记
不是一口气看完妖精的旋律的 13集分几个时间段看的 每次只看几集 到最后那一集 我过了很久才看的 有种不舍得看的感觉 这是我第一次全身心的看一部动画片 说道感想 应该不会出现能让我花这么大精力看的动画... (纸叶爱飞)
3. re: 几张drama的听后感(神無ノ鳥,困った時には星に聞け等)
55555555,刚刚看到咱们这里有这样的宝贝,上到126邮箱里,竟然米了~~~T_T (千代)
4. re: 天津一日游归来&谢谢朋友们
第一次来这里的~于是就看到这个日志~ 我就是天津人~所以……看到那些照片很亲切~ 那条街叫古文化街…真惭愧…作为天津人…真的很少去那里。。 下次还能来天津的话,一定要去五大道,那里的洋房很好看,尤其是... (蓝芃芃)
5. re: CET6分数出来了=_=
372020081205128 (马志林)
6. re: 【天声人語】2005年09月15日(木曜日)付——指南車
どうもありがとうございます。 (lyh2008)
7. re: 夏目友人帐ED 夏夕空(译,附视频地址)
你可能需要运动,多运动应该有助于睡眠,经常这样失眠对身体不好。 (prettylj)
8. re: 算是寒假小结……
@^_^ 你好,昨天加我QQ的是不是你?不好意思我不小心把信息点关了,你再加一遍吧 http://blog.hjenglish.com/asfog/archive/2007/05/25/726229... (asfog)
9. re: 算是寒假小结……
对了``我也是专业生不过跟你比真的是无比惭愧呢`` 这个暑假有在沪江听一些听力,还是死没进步的``郁闷死我了`` 对了,嘿嘿既然有缘撞到这里来,就麻烦你给帮帮忙咯`` 教育我点你的学习经验和意... (^_^)
10. re: 算是寒假小结……
你好厉害``说自己大二才开始学,一级和四级一下就都过了啊``两门语言都不落后啊```厉害了佩服之至 (^_^)

评论排行榜

 同じ職場の人が転勤や定年で去る時、我流の折り句を献呈することがある。例えば五七五の上に、その人の名を一字ずつ置いてゆく。こちらは転勤でも定年でもないが、最後の国会を終えてロスタイムに入った観もある小泉首相で、長めの一句を試みた。

       同事因调动工作或退休而离开时,笔者曾作过颇具自我风格的折句赠予他们。比如说在五七五的俳句中,将他的姓名一个字一个字地添上去。虽然小泉首相即没有调动工作也没有退休,但在最后的国会业已终束,他看起来也像已进入伤停补时中。笔者试着为他作了句长点的句子。

 

 【こ】この5年「改革」掲げ突き進む。選挙の小泉劇場では大いに観客をわかせたが、先夜、好みのオペラ鑑賞に出かけた劇場では、大きなブーイングを浴びたという。

ブーイング【booing

 音楽会・演劇・競技会などで聴衆・観衆がぶうぶう言って不満や非難を表すこと。また、その声。「―を浴びせる」

       Ko”近五年来高举“改革”的旗帜勇往直前。选举中小泉剧场让观众们着实沸腾了一把,但据报导,昨天晚上在他去欣赏自己喜欢的歌剧时,剧场内人们都为他喝倒彩。

 

 【い】イラクへとしゃにむに向けた自衛隊。攻撃は受けたが、目下幸いなことに犠牲なし。だが、ブッシュ政権が先制攻撃の理由に掲げた大量破壊兵器はみつからず、「イラク戦の大義」は地に落ちた。多くの隊員を危険にさらし続けた最高指揮官・首相の判断力とは。

しゃに‐むに【遮二無二】

[]ほかの事を考えないで、ただひたすらに。がむしゃらに。「目標へ―突進する」

       I”盲目进军伊拉克的自卫队。虽然遭到了攻击,但幸运的是,到目前为止还没出现牺牲者。但布什政权所提出先发制人攻击的幌子——大量杀伤性武器一直没找到,“伊拉克战争的大义”也就此告一段落了。一直将众多队员遣送往危险之地的最高指挥官——首相的判断力还真不能小窥。

 

 【ず】ずるいことと、賢いことの区別がはっきりしない時代になった。この数年、あいまいさが増した気がする。株を買い占め、情報を流し、流させる。法の網をかわせば賢いと言われ、かかればずるいとなる。金への異様な傾倒という根は同じ。

       Zu”现在这一时代已不能明确地区分出狡猾与聪明的差异了。觉得近年来两者的界限越来越暖昧。垄断收购股票,放出消息,或是让人放出消息。如果能逃脱法网的话就是聪明,被揭发了的话就是狡猾。其根源都是对金钱狂热的追求。

 

 【み】耳貸さず信念ひとつ懐に。ご本人は、人の言うことはよく聞いてきたと言うのだろう。しかし、そのかたくなさを誰かがこう形容していた。「確固たる信念を持っているが、それが何なのかは分かりにくい」。海の向こうの、やはりかたくなな傾向のある人の元へ近く飛び立つ。

       Mi 心怀信念,不为外界所左右。想必他本人会说什么经常广纳众言吧。但有人这么形容过他的冥顽不灵:“他确实抱有坚定不移的信念,但那信念究竟是什么东西,实在搞不清楚。”他像是想要飞扑往海的对面另一个顽固不化的人身边去。

 

 【じゅん】純粋なのか、冷酷なのか、【いち】一概には言えない不思議な政権の後には難問が山積みだ。次の首相は大変だが、まさか続投は無いだ【ろう】ね。

    jun”是纯粹,还是冷酷。真不好一概而论。他那另人难以想象的政权后留下大堆难题。下任首相估计够呛了,他不会再来个继续连任吧?

posted on 2006-06-22 07:33 asfog 阅读(396) 评论(1)  编辑  收藏 所属分类: 天声人语翻译 网摘收藏

FeedBack:
2006-06-22 09:12 | wangglb
向伊位克进发的自卫队受到了攻击,幸运的是目前为止没有伤亡.但是,政权以先行攻击的理由并未找到大量破坏武器,伊拉克战落下了维幕.许多队员因为最高指挥官首相的判断力继续冒着生命危险.
  回复  引用    

标题  
姓名  
主页
EMail (只有博主才能看到)
验证码 *
内容(提交失败后,可以通过“恢复上次提交”恢复刚刚提交的内容)  
  登录    新用户注册  返回页首  恢复上次提交      
[使用Ctrl+Enter键可以直接提交]
该文被作者在 2006-06-23 17:12 编辑过
 
历史上的今天: