みなさん、こんばんは、
asfog
です。
上一期日语惯用词组栏目我们学习了五个病痛的相关词组。
胃が凭れる(もたれる)
;
お腹(なか)を壊す
;
腹(はら)が下(くだ)る
;
腹が張る
;
胸が焼ける
。这次我们来学几个关于
不安,焦急
的词组。
请大家应用所学的词组翻译几个小句子,参与者奖励
50
沪元。翻译旨在练习词组的应用,答案的句型仅供参考:)
足が地(ち)に付かない
=
心神不定,忐忑不安。
・
明日は試験があるので、うちの子は足が地に付かないでいる。
(因为明天有考试,我家孩子心神不定的。)
・
请翻译:快要决赛了,选手们都感到忐忑不安。
・
決勝戦を前にして、選手たちは足が地に付かない。
居(い)ても立ってもいられない
=
坐立不安
(这个词组挺常用的,可用在
「ほど」
后表不安的程度。
「居ても立ってもいられないほど彼に会いたかった」
)
・
船は出発時間になっても出港する気配が一向にないこで、乗客は居ても立ってもいられなくなりました。
(已经到出发时间了,可是船还是丝毫没有启航的迹象。乘客们开始坐立不安起来。)
・
请翻译:因为担心你的事,刚才一直坐立不安。
・
あなたのことが心配で、居ても立ってもいられないのよ。
気が気でない
=
焦虑不安,心神不定
・
博史が早くこの場を去らねばと気が気でない。
(博史必须赶紧离开这儿!真急死人了。)
気が早い=
性急
・
彼女は気が早いらしく、会議が終わらないうちにもう腰を上げて帰ろうとしている。
(她好像是个急性子,会议还没结束就站起来要走。)
気が急(せ)く
=
焦急,着急
(
「急く」
意思跟
「焦る(あせる)」
接近,着急的意思)
・
気が急くのを抑えながら昼休みのチャイムが鳴るのを待っていた。
・
请翻译:我是个急性子,不马上动手的话心里就放不下。
・
僕はどうも気が急くもので、すぐに着手しないと気が済まない。
posted on 2007-07-16 07:30
asfog 阅读(471)
评论(0) 编辑 收藏 所属分类:
日语惯用词组栏目
网摘收藏