posts - 234  atricles - 385  comments - 4776 
00Counter.com

恋声癖(伪)  动漫迷(伪)

由博爱向专一进化……

最爱神谷浩史&桑岛法子

QQ19148802 加时注明身份


最新随笔

随笔分类

文章分类

相册

收藏夹

アニメ、声優の同好

动漫声优坛子

沪内好友

日本朋友的BLOG

日语学习

友人のHP

  •  

最新评论

1. re: 夏目友人帐ED 夏夕空(译,附视频地址)
你可能需要运动,多运动应该有助于睡眠,经常这样失眠对身体不好。 (prettylj)
2. re: 算是寒假小结……
@^_^ 你好,昨天加我QQ的是不是你?不好意思我不小心把信息点关了,你再加一遍吧 http://blog.hjenglish.com/asfog/archive/2007/05/25/726229... (asfog)
3. re: 算是寒假小结……
对了``我也是专业生不过跟你比真的是无比惭愧呢`` 这个暑假有在沪江听一些听力,还是死没进步的``郁闷死我了`` 对了,嘿嘿既然有缘撞到这里来,就麻烦你给帮帮忙咯`` 教育我点你的学习经验和意... (^_^)
4. re: 算是寒假小结……
你好厉害``说自己大二才开始学,一级和四级一下就都过了啊``两门语言都不落后啊```厉害了佩服之至 (^_^)
5. re: 【宫崎一成庆生+推广文】小记宫崎一成以及他役的几张drama
不知道亲还会注意到这回复麽不过偶想求X角色CD里的昴流篇 (tsukumo)
6. re: 夏目友人帐ED 夏夕空(译,附视频地址)
躺着比坐着难受,睡着比醒着难受,而且噩梦不断。心情老不好了。 反正有时间就干些别的。翻译东西玩吧。 (咖啡插座 )
7. re: 夏目友人帐ED 夏夕空(译,附视频地址)
@咖啡插座 智齿?好像以前听朋友提起过……听说是挺疼的?不过好像可以拔掉吧? 默,看来你也迈入失眠的大军了……特别是牙疼的话……想起那句话,牙疼不是病,疼起来真要命…… (asfog)
8. re: 夏目友人帐ED 夏夕空(译,附视频地址)
嗯,和歌译成诗词的话,确实比之前婉约。《源氏物语》里的引用白居易的和歌,之前也读过几首,总觉着还是白的好。或许是熟悉的缘故吧。 动漫里的人物,“颜”几乎差不多,所以我就凭发型和服饰分别他们了(那些东... (咖啡插座 )
9. re: 夏目友人帐ED 夏夕空(译,附视频地址)
@咖啡插座 恩毕竟和歌是用五七五七七的格式,而且加起来可能就一两个句子,中国诗词凝练一点的话一两句就可以表达出来了...和歌的中文翻译可以看成日本文化转植到中国后会是什么样,我感觉日本的物哀啊,寂び侘... (asfog)
10. re: 夏目友人帐ED 夏夕空(译,附视频地址)
中日之间的文化的确差距不小,虽然用汉字,虽然常被称为一衣带水,虽然一直在讲徐福的故事。日本和歌的中文翻译好像还没有听到过有翻的好的吧。 我也是最近两个月才看开日本动漫的。之前因为没有时间,也发现动漫里... (咖啡插座)

评论排行榜

其它翻译
歌词翻译·琥珀の愛
posted @ 2007-04-23 12:53 asfog 阅读(1341) | 评论 (4)  编辑
歌词翻译·LUNA
posted @ 2007-04-23 12:47 asfog 阅读(890) | 评论 (7)  编辑
转载:关西语的一些特点
posted @ 2005-06-03 12:59 asfog 阅读(1394) | 评论 (4)  编辑
第一次中译日所翻的东西(留档)
posted @ 2005-05-10 12:19 asfog 阅读(1798) | 评论 (6)  编辑
《春有百花》の訳文
posted @ 2005-05-10 12:11 asfog 阅读(926) | 评论 (5)  编辑