Migrants win support over jobless fears
By Andrew Taylor
Friday, June 13, 2008
译者/陈云飞
Low-skilled Britons are out of work because they lack skills and motivation, not because they are competing for jobs with migrant workers, the government said on the 11 June.
英国政府6月11日表示,低技能英国人失业是由于他们缺乏技能和动力,而不是因为外来移民的竞争。
A study by the Department for Work and Pensions said the arrival of 1m migrants from eastern and central European countries, which joined the European Union in 2004, had not damaged wages or caused higher unemployment among UK-born citizens.
英国劳务和退休金部(Department for Work and Pensions)的一项研究显示,来自中欧及东欧国家的100万移民,并没有影响英国本国出生公民的工资水平,亦未造成其失业率上升。这些中、东欧国家于2004年加入欧盟(EU)。
It said the “generally poor labour market outcomes of low-skilled natives” did not reflect a lack of available jobs but “but rather issues around basic employability skills, incentives and motivation”.
报告称,“低技能本国人在劳动力市场上境遇普遍较为糟糕”并不代表着工作岗位匮乏,而是“更多地反映出基本就业技能、动机和动力方面的问题”。
The Home Office separately issued a defence of government claims that migrants had made a “a positive contribution” to gross domestic product growth. The ministry was responding to a report from the House of Lords economic affairs committee in March that criticised ministers for overstating economic benefits of migration.
民政厅分别对政府声称移民作出了“积极贡献”以使国内生产总值得到增长而发表了辩护 。该部是在回应一份在三月从英国上议院经济事务委员会的报告,它批评了部长过分夸大了移民的经济利益。
内政部另外发表了一份辩护,支持政府有关移民对英国国内生产总值(GDP)增长做出了“积极贡献”的说法。内政部此举是在回应上议院(House of Lords)经济事务委员会3月份的一份报告,该报告批评大臣们夸大了移民带来的经济效益。
The Home Office said on the 11 June that immigration last year alone had added £300 to Britain's GDP per capita. It stuck by government estimates that new migration had “added 0.5 per cent per annum to trend output growth between mid-2001 and mid-2006, by increasing the growth of the working-age population, equivalent to £6bn in 2006 – a figure roughly equivalent to the size of the UK agriculture and fishing industry”.
内政部6月11日表示,仅去年一年,外来移民就推动英国人均GDP增加了300英镑。这与政府的估计相符:即新移民“在2001年中至2006年中,通过加大适龄工作人口的增长,每年使趋势产出增长率增加了0.5%,在2006年相当于60亿英镑,与英国农业和渔业的规模大体相同。”
It also rejected calls from the Lords committee for a cap limiting numbers of migrant workers allowed into Britain – a policy supported by the Conservatives.
该辩护还驳斥了上议院委员会要求对允许进入英国的移民工人数量设定上限的呼吁——这种政策得到了保守党(Conservatives)的支持。
Labour is introducing an Australian-style points system in a bid to stem the numbers of low-skilled migrant workers coming from non-EU countries. It will instead give preference to entrepreneurs, financial high-flyers and professionals such as scientists and engineers.
工党(Labour)正引进一种澳大利亚式的计分体系,以限制来自非欧盟国家的低技能移民者数量。而对企业主、有钱人以及科学家和工程师等专业人士,则提供优先机会。
Liam Byrne, immigration minister, said: “With powerful controls in place, migration can make Britain richer and that's what we're blunt about with the House of Lords.”
英国移民大臣利亚姆•伯恩(Liam Byrne)表示:“有了强有力的控制,外来移民能让英国更为富裕,这正是我们要对上议院明言的。”
The DWP report said it had found “no adverse impacts on the young or low-skilled” from migrant workers taking jobs.
劳务和退休金部的报告表示,没有发现移民就业“对年轻或低技能本国人产生不利影响”。
posted on 2008-06-14 01:04
Mika 阅读(65)
评论(0) 编辑 收藏
网摘收藏