昨天的代班主持人工作结束了。将原文保留在这里,供大家指教。
大家早!我是今天的代班主持人百合PS。初次见面,不阻止大家拍砖,但求手下留情。呵呵,好了,左三拳,右三拳,晨早日语广播体操开始了,大家一起来吧
今天天声人语的话题稍显沉重-警员的殉职。但正是有了这些可敬的人们,才使我们能在这个明媚的阳光早晨,感受生命的幸福。
「命をかけて世のため人のため……」。警視庁警察博物館の3階。鎮魂の言葉に続き、殉職警察官の古びた制服が並ぶ。包丁で血に染まり、魔法瓶爆弾が袖を奪った。添えられた警察手帳の写真は、どれも実直なまなざしで正面を見据えていた。
“为了这个世界,为了人类的幸福,他们冒着生命的危险。。。” 在警察局的警察博物馆三层, 悼词还在继续。殉职者的陈旧的警服被摆成了一排,有些被匕首染上了鲜血,有些被炸弹炸飞了袖子。旁边附有警察手册及照片,上面的每个人都以忠诚的目光坚定地注视着前方。
友情提示:
命をかけて:冒生命的危险 豁出命来 拼命的干。
鎮魂 ちんこん 安魂 鎮魂歌 鎮魂祭 鎮魂ミサ曲
殉職 じゅんしょく
古びる ふるびる 变旧 陈旧 古びる家
まなざし 目光 眼神 敵意を含んだまなざし 軽蔑のまなざしで見る
見据える みすえる 定睛看
愛知県長久手町の立てこもり事件で、県警機動隊の特殊部隊(SAT)に所属する林一歩(かずほ)さんが殉職した。暗闇を裂いて、近隣へと放たれた凶弾を止めたのは、防弾衣ではなく23歳の体だった。
翻译本段,奖励HY!
爱知县长久手街,罪犯负隅顽抗,县警察机动部队特别小组(
SAT
)的林一步警官在此事件中殉职。子弹冲破黑暗,射向附近居民。阻止它的不是防弹衣,而是一个二十三岁的身躯。
友情提示:立てこもる 闭门不出 负隅顽抗 据守 坚守
暗闇 くらやみ
裂く さく
放つ はなつ
最初に撃たれた警察官の救出時、林さんは10メートルほど離れた路上で支援中だったという。防弾衣をつけ、仲間が盾をかざしていたが、弾丸は肩口から左胸に飛び込んだ。最前線の厳しさを思う。
最先受伤的警察被救出时,林警官正在距其十米左右的道路上做掩护。虽然他身穿防弹衣,身边的同伴举着盾牌,但是子弹还是从肩部穿入了左胸。这就是战斗最前沿的残酷吧。
愛称「いっぽ君」は警察官になって5年。結婚し、生後10カ月の長女がいる。「小さな一歩」を見ないままの最期ではなかったか。上司は「物静かで落ち着きがあり、身体能力が非常に高かった」という。同期124人のトップで警察学校を卒業していた。
友情提示:物静か 寂静 平静 安静 (态度)稳重
被同事们亲切地称为“一步君”的林一步警官从警五年,已婚,女儿个才十个月。他的人生还处在连跨出的“一小步”都还没有看到的起步阶段。在警察学校同期毕业的124名学院中他成绩名列第一,被上司评价为:“处事沉着冷静,体能非凡。”
逮捕された元暴力団組員は、人質にした元妻らにからんでいたらしい。そんな「私的な発砲」が前途ある命を奪ったかと思うと、どうにも怒りが収まらない。10メートルの弾道の両端に、とんでもない身勝手と、若い使命感がある。その落差が悔しい。
据说被捕的犯罪组织成员好像只是因为对自己的前妻进行纠缠,并将她挟为人质。如此“私人性的射击”就夺走了一个前途一片光明的生命,让人难平心中的愤怒。在十米长的弹道两端,这厢是无理的自私性,那厢是年轻的使命感。这巨大的差距使人不禁扼腕叹息。
職に殉じた警察官は、03年以降で27人。それぞれの後ろには、体を張って守ろうとした市民生活と、本人の暮らしがあった。殉職は一度に二つの命を奪う。今回は有望な機動隊員と、若い父親である。銃と、それをもてあそぶ者を改めて憎む。
03年之后共有二十七名警员殉职。每名警员背后都有着他们拼死保护的普通人的生活,还有他们自己的亲人。殉职使这一切都被打破了。此次,这个年轻有为的机动部队警员,这个年轻的父亲,使人们心中再次燃起了憎恶-对枪支,对那些摆布枪支的人!
posted on 2007-05-20 06:13
baiheps 阅读(554)
评论(0) 编辑 收藏 所属分类:
天声人语翻译
网摘收藏