▼物質を分解したり合成したりするときに、ほんの少々加えてやると、それ自身は全く姿形を変えないまま、反応を猛烈に促進する妙薬がある。ことさら高温や高圧を必要とせず、目的の反応だけをすんなり進めるこの「触媒(しょくばい)」が、近代化学工業を背負ってきた。
有这样一种妙药。在其他物质进行反复分解、合成时,只要加入很少的一点儿,就可以使该物质产生剧烈的反应,但它自身却毫发无损。这种所谓的“接触性媒质”不需要特殊的高温、高压,就可以圆满完成预期的反应效果。在现代化学工业领域不可或缺。
▼生物の体内では、複雑で微妙な化学反応を、たんぱく質でできた触媒である酵素が、精密に制御(せいぎょ)している。しかし、世の中には、大抵の触媒では歯が立たない、極めて安定した、反応をかたくなに拒(こば)む物質もある。そんな物質(ぶっしつ)には、触媒が働きやすいように、高温高圧やレーザー光などで、力ずくの前処理をする。
生物体内的“接触性媒质”(即:催化剂)是酶。它由蛋白质组成,精密调节各种复杂、微妙的化学反应。但是,在自然界中,很多催化剂无法做到这点。有些物质结构极其稳定,很难产生反应。对付这样物质时,为了能让催化剂更好地发挥效能,就会采取很多前期准备工作。比如:高温、高压、激光等等。
▼政界再編という分解と合成が複雑に絡(から)んだ反応系で、小沢一郎氏の剛腕(ごうわん)がこれまで力を発揮したのは、前処理工程の方ではなかったか。単独(たんどく)政権の自民党を割って新生党をつくり、細川連立政権誕生の条件を整備した後は、新進党の結成と解散、自自公連立からの離脱など、合成より分解への傾斜が目につく。
政界重组,是个将分解、合成交织在一起的,复杂的反应系统。到目前为止,小沢一郎氏的强硬作风,可没有发挥前期准备工作所应有的作用。分裂独立执政的自民党,组成新生党;具备细川联合执政的产生条件之后,他又从新进党的组成、解散以及自公党联盟中逃离了出来。这样看来,与联合相比,他的作用更偏向于分裂吧。
▼今回の「騒動(そうどう)」は、果たして大連立へ向けての一種の前処理工程として働くのだろうか。民主党の中には小沢ショックが広がっているが、それで連立への反応性が高まるとは思えない。大連立のような難しい反応を進めるなら、政策協議という穏やかな工程を積み重ねるのが本筋だが……。
作为一项前期准备工程,本次“风潮”应该在大规模联盟的进程中发挥了一定的作用吧。民主党内部,小沢(辞职事件)的打击范围还在扩大。但是,我认为此事并不能助长该党对于联合执政的热情。大规模联盟是一种很难产生反应的“物质”。推动其反应的正确途径是:继续施行政策协议-这个稳定工程。
posted on 2007-11-06 16:52
baiheps 阅读(17)
评论(0) 编辑 收藏 所属分类:
天声人语翻译
网摘收藏