﻿<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?><rss version="2.0" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:trackback="http://madskills.com/public/xml/rss/module/trackback/" xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/" xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"><channel><title>沪江博客-摩天轮的仰望</title><link>http://blog.hjenglish.com/banhanzhaoyu/</link><description>仰望也是一种幸福
</description><language>zh-cn</language><lastBuildDate>Tue, 02 Dec 2008 15:14:14 GMT</lastBuildDate><pubDate>Tue, 02 Dec 2008 15:14:14 GMT</pubDate><ttl>60</ttl><item><title>字母W的发音你会读吗？</title><link>http://blog.hjenglish.com/banhanzhaoyu/articles/1232876.html</link><dc:creator>小猪</dc:creator><author>小猪</author><pubDate>Sun, 30 Nov 2008 13:19:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/banhanzhaoyu/articles/1232876.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/banhanzhaoyu/comments/1232876.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/banhanzhaoyu/articles/1232876.html#Feedback</comments><slash:comments>1</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/banhanzhaoyu/comments/commentRss/1232876.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/banhanzhaoyu/services/trackbacks/1232876.html</trackback:ping><description><![CDATA[<p>26个英文字母是英语的基础，这里小猪我先问问大家，你知道字母W的正确发音是什么吗？也许你会说，照着音标（[w=w]点击查看&gt;&gt;[/w]）读呗。</p>
<p>从学英语开始，我们很多人就把字母W读成&#8220;打不溜&#8221;，其实字母W正确的发音应该是double-u，也许你会奇怪，为什么是两个u而不是两个v呢？这就要从<strike>人和宇宙的关系</strike>字母W的起源说起了。</p>
<p>自从诺曼人在11世纪入侵大不列颠之后，盎格鲁-撒克逊语就用罗马字母来记载了。但是我们现在用W来表示的这个盎格鲁撒克逊音在当时并没有合适的字母来表示，拉丁语中也没有，当时也没有叫做国际音标的东西，所以人民群众就发挥了聪明才智创造了一个字母。起初用的是一种叫做如尼文字的北欧文，长的像一个长三角形的P，但是这样又容易和真正的字母P搞混，为了满足大家的书写需要就只能再创造一个，所以大家就用两个u来写，这个字母也就被命名为double u。当时代表元音u和辅音v的发音的只有一个字母，这个字母被写成v，所以我们的double u就写成W了，在字母表的排列顺序W也是跟在V后面的。如果当时是用u来记录的话，说不定我们今天的double u长的就像一个倒m了。</p>
<p>所以，不要再把W读成&#8220;打不溜&#8221;了哦，如果你对double u怎么连读还不太确定，来听听<a target="_blank" href="http://www.hjbbs.com/thread-70-519409.htm">赖世雄老师怎么读</a>吧。</p>
<img src ="http://blog.hjenglish.com/banhanzhaoyu/aggbug/1232876.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/banhanzhaoyu/" target="_blank">小猪</a> 2008-11-30 21:19 <a href="http://blog.hjenglish.com/banhanzhaoyu/articles/1232876.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>猪眼看天下：欢送小布什同志</title><link>http://blog.hjenglish.com/banhanzhaoyu/articles/1229454.html</link><dc:creator>小猪</dc:creator><author>小猪</author><pubDate>Tue, 25 Nov 2008 16:25:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/banhanzhaoyu/articles/1229454.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/banhanzhaoyu/comments/1229454.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/banhanzhaoyu/articles/1229454.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/banhanzhaoyu/comments/commentRss/1229454.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/banhanzhaoyu/services/trackbacks/1229454.html</trackback:ping><description><![CDATA[前两天看到搞笑新闻，说G20峰会上世界各国领导人集体不和小布什握手，那段视频还被CNN记者放了两遍。About.com把这件事放在了political humor里，说：Adding to the long [w]litany[/w] of Bush embarrassments, world leaders snubbed lame-duck President Bush at a G2...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/banhanzhaoyu/articles/1229454.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/banhanzhaoyu/aggbug/1229454.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/banhanzhaoyu/" target="_blank">小猪</a> 2008-11-26 00:25 <a href="http://blog.hjenglish.com/banhanzhaoyu/articles/1229454.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>寄到海角七号的信</title><link>http://blog.hjenglish.com/banhanzhaoyu/archive/2008/11/25/1229325.html</link><dc:creator>小猪</dc:creator><author>小猪</author><pubDate>Tue, 25 Nov 2008 14:09:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/banhanzhaoyu/archive/2008/11/25/1229325.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/banhanzhaoyu/comments/1229325.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/banhanzhaoyu/archive/2008/11/25/1229325.html#Feedback</comments><slash:comments>12</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/banhanzhaoyu/comments/commentRss/1229325.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/banhanzhaoyu/services/trackbacks/1229325.html</trackback:ping><description><![CDATA[<p>前两天看了海角七号，这片子在我电脑里躺了有一个月了，它最红的时候我没有看，不知道为什么，很多东西没有的时候会一直想要得到，然而得到了之后却一拖再拖，不能下定最后的决心。今天终于看掉了。  </p>
<p>之前看过一些评论，这片子在台湾红的发紫，台湾一地票房过两亿，但大陆这边就反应平平，有说情节简单，有说镜头很做作，据说还掀起过两地的口水战。  </p>
<p>看片之前，我并没有期望看到多么纯真的爱情或者多么好的演技（人家导演都说这是偶像剧耶，看什么演技啊），我只想看这片子到底有什么会吸引全台湾几千万人跑到电影院去看，看完了还要&#8220;誓死捍卫&#8221;这片子的好。  </p>
<p>说起范逸臣，总能想起当年台湾版的I believe，到了这部片子，总觉得那个角色，一副愤青模样，更适合张震岳。看到有人说这片子中爱情的发展有点莫名其妙，我总觉得，这片子里爱情其实是个幌子。  </p>
<p>说起来，就是一个小乡镇，里面住着各式各样的人，有外地不得志只能郁悒还乡的阿嘉，工伤后返乡的马劳，因为工作不得不留在小镇的日本女孩友子，勤劳做生意的客家人马拉桑，比较排外争取地方利益的，&#8220;人生兴趣就是吵架、打架、杀人、放火&#8221;的代表会主席，外加七封寄不到的信串起的60多年前的历史。  </p>
<p>说起来，片子也一直没交待为什么当年的友子没有一同上船回日本，也没有交待为什么写信的男人六十年都没有回来找过友子，也许是因为信上写的&#8220;懦弱&#8221;吧，阿嘉最后的那句&#8220;留下来，或者我跟你走&#8221;，应该是看到两地分开后的孤单，所以才下定的决心吧，我倒没觉得这句话特别感人，阿嘉和友子的爱情还是很偶像剧的，有点导演说，要有爱情，于是两个人就有了爱情的感觉（所以觉得是幌子）。总觉得看到的，算是六十年的积淀（如果60年称得上积淀的话）对几代人的影响，尤其是对小镇的影响，也许是大城市变化太快，那影响一下子看不到痕迹吧。</p>
<p>P.S. 中孝介很帅，茂伯很搞笑，大大和林晓培长的很像。</p>
<p></p>
<img src ="http://blog.hjenglish.com/banhanzhaoyu/aggbug/1229325.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/banhanzhaoyu/" target="_blank">小猪</a> 2008-11-25 22:09 <a href="http://blog.hjenglish.com/banhanzhaoyu/archive/2008/11/25/1229325.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>来自地球的男人</title><link>http://blog.hjenglish.com/banhanzhaoyu/archive/2008/11/23/1227585.html</link><dc:creator>小猪</dc:creator><author>小猪</author><pubDate>Sun, 23 Nov 2008 10:52:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/banhanzhaoyu/archive/2008/11/23/1227585.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/banhanzhaoyu/comments/1227585.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/banhanzhaoyu/archive/2008/11/23/1227585.html#Feedback</comments><slash:comments>2</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/banhanzhaoyu/comments/commentRss/1227585.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/banhanzhaoyu/services/trackbacks/1227585.html</trackback:ping><description><![CDATA[<p>上个周末看了《这男人来自地球》和《海角七号》。</p>
<p>《这男人来自地球》听起来像部科幻片，其实是片名翻译有误，the man from earth，结合剧情MS应该翻译成，这男人来自洞穴，没有公映，没有引进，似乎也没有什么太多的报道，完全是口碑营销出的效应，在那段时间，这片子被各种各样的人推荐，于是也就被各种各样的人谈论。</p>
<p>这部电影说起来绝对小成本，据说只1W美刀。就那么几个演员，大部分场合都在房间里，99%的情节是谈话，几个演员就坐在那里谈话。这片子完全可以搬上舞台演成话剧（连舞台布景都不用换）或者直接转换成mp3当广播剧来听。</p>
<p>剧情很简单，一群大学教授在一个同事家聚会，这个同事要搬走了，于是他们来送他，临走的时候，这位同事跟他们说，他是史前洞穴人，已经活了140个世纪，他不会老也不会死。再往下的剧情就是争辩、解释和将信将疑。我的问题是：换了是你，你信不信？</p>
<p>我们的时代很发达，我们的社会很进步，于是，这位史前穴居人John完全拿不出任何让人信服的证据，因为他所说的一切历史，都可以在教科书中找到。也许这个同事从没有撒谎的案底，身家清白，但是这么一个足以颠覆你全部人生信仰的故事，你信不信？</p>
<p>我们当然说，不信，这样说出来就相信了绝对容易上当受骗。于是，他的同事也是朋友们，这些生物历史各个专业的教授们纷纷运用自己的专业知识和John来了一番大辩论。于是，他们得到回答，这个他们共事十年的人，曾经是佛祖的弟子，他经历过各种我们只在历史课本中学过的事件，他见过哥伦布，他见过毕加索、梵高，他学过各种领域的知识，最夸张的是，他希望把佛祖的知识传授给别人，于是他成了耶稣。</p>
<p>如果这都是真的，那么他的朋友们活了大半辈子的信仰就此崩塌，因此，他们竭力批驳这件事，最后，John对朋友们妥协，说这个故事是他编造的。</p>
<p>影片的最后，心理学家终于知道John就是N年前自己那不辞而别的父亲，心脏病发作去世了。可能会有人觉得这种定论式的结局很破坏影片的巧妙构思，也许影片本应塑造一个开放性的结尾，信则有，不信则无。但我觉得影片这样的结尾算是很厚道的，没有让我这样的人辗转反侧寝食难安的思考一个结局。让我可以放心的看个第二遍第三遍，不用在每看一次都拷问一下自己的灵魂和信念，如果那样的话，这片子就太折磨了。</p>
<p>这片子看完之后，脑子里想起一句马克吐温的话，也是一部片子的片名由来：&#8220;Truth is stranger than fiction.&#8221;呃，虽然电影说起来也是fiction，但由此想到，身边每一件不可思议，也许正因为它的名字叫事实。</p>
<p>呃，海角七号，还木有想清楚要怎么写，下次写了。</p>
<p></p>
<img src ="http://blog.hjenglish.com/banhanzhaoyu/aggbug/1227585.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/banhanzhaoyu/" target="_blank">小猪</a> 2008-11-23 18:52 <a href="http://blog.hjenglish.com/banhanzhaoyu/archive/2008/11/23/1227585.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>猪眼看天下：奥巴马是人民的大救星囧</title><link>http://blog.hjenglish.com/banhanzhaoyu/articles/1221051.html</link><dc:creator>小猪</dc:creator><author>小猪</author><pubDate>Fri, 14 Nov 2008 11:43:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/banhanzhaoyu/articles/1221051.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/banhanzhaoyu/comments/1221051.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/banhanzhaoyu/articles/1221051.html#Feedback</comments><slash:comments>2</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/banhanzhaoyu/comments/commentRss/1221051.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/banhanzhaoyu/services/trackbacks/1221051.html</trackback:ping><description><![CDATA[<p>从<a href="http://ts.hjenglish.com/subject/08usa/">美国大选</a>到今天，奥巴马在全世界刮起了一股旋风。很多人都把奥巴马的当选当作是世界的变革的一个代表。今天还看到新闻说<a href="http://tr.hjenglish.com/page/57655/">世界各地庆祝奥巴马当选</a>，感觉好夸张，肯尼亚全国放假也就算了，印尼也有儿时伙伴出来追忆，同名的日本小镇也跟着狂欢，颇有一点&#8220;一人得道&#8221;的感觉囧。</p>
<p>说起来奥巴马能上台经济因素应该有很大原因，从麦凯恩一直拿堕胎和同性恋说事也能看出来，共和党比较重视宗教、思想那些上层建筑的东西，如果美国今天一片歌舞升平，说不定还不至于这么一边倒。当年克林顿执政美国经济繁荣那会，老百姓就追求精神层次的东西，选择了共和党，如今肚子都要吃不饱了，所以回归民主党也应该有点必然吧。</p>
<p>最近除了关注美国大选之外，一直在听两张专辑，妈妈咪呀和小d的专辑。<a href="http://ts.hjenglish.com/movie/43671/">妈妈咪呀是因为看了斯特里普、布鲁斯南、柯林&#183;费尔斯等大腕的电影</a>，之后开始狂听。电影么，评价的话我会给三颗星吧。这三位影帝影后级的人物演戏自是不在话下，只是唱歌听的我真是提心吊胆，生怕这里有个破音那里音高上不去啥的，片子看的就不太爽。迪斯尼的小朋友阿曼达表现就很不错的，歌唱的很舒服。可以听听小朋友的<a href="http://ts.hjenglish.com/movie/57229/">I have a dream</a>，以前看豪斯就见过她，没想到唱歌还是很好听哒。</p>
<p>小d么，就是今年美偶的亚军大卫&#183;阿楚雷塔，叫小d是因为还有个大d，大卫&#183;库克，也就是美偶的冠军了。小d的单曲出了一段时间了（<a href="http://ts.hjenglish.com/music/48433/">听歌</a>），这次听了整张专辑，歌么，倒是不错听，也还有一两首很喜欢的，但是总体上没什么特点，很像去年<a href="http://ts.hjenglish.com/music/24611/">Jordin的专辑</a>，感觉很商业，编曲很华丽，曲子很上口，但是一张专辑听过去模糊一片，留不下什么深刻的印象，人家大d好歹还借了奥运的东风，一首<a href="http://ts.hjenglish.com/music/40923/">this time of my life</a>满世界播放，好好火了一把呢。小d的专辑个人感觉其实不应该做的这么华丽，他的特点就在于他的声音比较纯净，加了那么多背景反而把他彻底淹没在一群流行歌手里了，比起这张专辑，他参加比赛的时候舞台上唱的歌更让人怀念。美偶最初我挺喜欢小d，到最后我就转到大d一边了，因为小d实在是太和谐了，从头到位，除了那个shopping around还有点青春活力，剩下的歌都是三好学生路线，愿世界和平，愿人类远离灾祸，大家和谐共生之类的，搞得跟布道的一样。借Simon一句话说，你不能表现的像个十几岁的小孩一样么~~</p>
<p>好久不写博，一写写了一堆。最近天气不太好，经济形势不好了感觉一些盆友心情也不太好，听听有活力的歌吧^^</p>
<p></p>
<img src ="http://blog.hjenglish.com/banhanzhaoyu/aggbug/1221051.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/banhanzhaoyu/" target="_blank">小猪</a> 2008-11-14 19:43 <a href="http://blog.hjenglish.com/banhanzhaoyu/articles/1221051.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>学打球和学英语</title><link>http://blog.hjenglish.com/banhanzhaoyu/archive/2008/10/30/1208757.html</link><dc:creator>小猪</dc:creator><author>小猪</author><pubDate>Thu, 30 Oct 2008 11:08:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/banhanzhaoyu/archive/2008/10/30/1208757.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/banhanzhaoyu/comments/1208757.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/banhanzhaoyu/archive/2008/10/30/1208757.html#Feedback</comments><slash:comments>4</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/banhanzhaoyu/comments/commentRss/1208757.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/banhanzhaoyu/services/trackbacks/1208757.html</trackback:ping><description><![CDATA[<p>上周末，我们的羽毛球俱乐部成立，也请了教练来教打球。教练来了，第一堂课，学握拍。也就发觉虽然打羽毛球我自我感觉挺良好，事实上连握拍的姿势都是错误的。教练又教了打正手球，于是练习的时候竟然打不到球了。因为看到球要先反应一下正确的姿势要怎么做，没等姿势摆好，球已经落地了。</p> <p>教练说，我们学打球算是很速成了，她那时候接受专业训练，要练习两年的握拍和挥拍，才可以触球。想来是因为练到那个程度，各种动作的转换都很熟悉了，终于可以把注意力专注在球上的了缘故吧。</p> <p>我跑去问范儿，问她学小提琴时最开始学什么，我以为顶多也就是拉空弦，她告诉我，是从练站开始的。因为小提琴的曲子都很长，如果不练习的话，不管技术多么高超，都不能站到演奏结束。所以开始的时候，就那么站着，一站几个钟头。</p> <p>由此想到，不管是多么感兴趣的东西，想要认真学习的话，开始的阶段总是很枯燥的，更可能是看似完全不相干的。</p> <p>说起来学英语也是这样的，一直觉得自己听力不好，口语不好，语法不好，然后打着娱乐学英语的旗号看电影看美剧，但是娱乐之后一直也没有好好的学习音标练习发音，记下的词汇也没怎么好好背过。于是，一边仰望高手们美妙的发音和流利的口语，一般暗自神伤，心想我怎么就学不好。其实实在是因为基础没有打牢。</p> <p>因为发音不熟练，词汇不熟练，所以与人沟通还停留在听对方说的是什么词的程度，等我们听清楚词，人家一句话都说完了。就跟姿势摆好时球已经落地是一样的。只有发音、词汇和一些用法都熟悉了、熟练了，才可能把自己的注意力都专注在对方说的是什么意思，我应该怎样回答的层次上。</p> <p>所以，尽管学了很久的英语，尽管觉得自己的水平还算过的去，也让我们一起从头开始，从音标、单词和最初的语法开始，一起从头学英语，一起感受没有考试压力的英语，一起为了提高自己的水平，希望终于有一天可以用英语去做什么而不是单纯的学英语来学英语吧！</p> <p>——写在初级英语版即将开版时。</p><img src ="http://blog.hjenglish.com/banhanzhaoyu/aggbug/1208757.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/banhanzhaoyu/" target="_blank">小猪</a> 2008-10-30 19:08 <a href="http://blog.hjenglish.com/banhanzhaoyu/archive/2008/10/30/1208757.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>想要抓马再一次也好：TNT驯悍记</title><link>http://blog.hjenglish.com/banhanzhaoyu/archive/2008/10/10/1193873.html</link><dc:creator>小猪</dc:creator><author>小猪</author><pubDate>Fri, 10 Oct 2008 15:53:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/banhanzhaoyu/archive/2008/10/10/1193873.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/banhanzhaoyu/comments/1193873.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/banhanzhaoyu/archive/2008/10/10/1193873.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/banhanzhaoyu/comments/commentRss/1193873.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/banhanzhaoyu/services/trackbacks/1193873.html</trackback:ping><description><![CDATA[<a target="_blank" href="http://blog.hjenglish.com/banhanzhaoyu/archive/2008/04/07/1005377.html">
今年四月，偶平生第一次主动花钱去看了一场话剧——TNT剧团的《哈姆雷特》</a>，之后<a target="_blank" href="http://blog.hjenglish.com/banhanzhaoyu/archive/2008/04/10/1008788.html">还做了小半天的地陪</a>。今天，我又去看了TNT剧团的另一出话剧，同样是莎士比亚的《驯悍记》，同样是那群演员，只是这次主角配角的身份有了转换。哈姆雷特的好友赫瑞修变成了驯悍记的主角Petruchio，&#8220;哈姆雷特&#8221;变成了主角的好朋友，意大利青年Hortensio，欧菲莉亚变成了女主角的小妹妹Bianca，不过这出戏的大部分时间，我们Richard饰演的Hortensio还是追着Sophie的Bianca，所以有的时候会在心里偷偷串戏一下。<br />
<br />
因为事先约好了采访，所以今天去的特别早，于是就有幸见证了演员们的彩排。这次上海并不是第一站，他们已经在广州演过了几场，可是彩排依然认真，一些地方和走位更是练了又练。因为之前有家电视台去拍视频访谈，所以我们在开场前就没访上，于是就只能等到表演结束。（好吧，我承认，我本来也打算要是还有位置就赖在那里看的。）<br />
<br />
正式开演时因为都穿了戏服，跟彩排的感觉又不一样，在灯光的照射下，舞台的颜色搭配特别漂亮。虽然这次都是配角，不过Sophie的歌声依旧嘹亮动听，Richard有一段台词超级出彩，一段大约一分多钟长特绕口的台词被他一口气说出来，真是Amazing，那段台词说完全场观众掌声雷动。<br />
<br />
说点内容方面的吧，莎士比亚的这出剧我基本上听都没听过，剧情啊什么的都不了解。完全是今天才受了熏陶。这出剧讲的是意大利一个富商家有一个凶悍的大女儿Katharina和&#8220;知书达理&#8221;的小女儿Bianca。小女儿追求者颇多，大女儿却嫁不出去，于是富商说，只有大女儿嫁掉才考虑小女儿。所以小女儿的追求者拼命想办法找人和大女儿结婚。这时正巧Petruchio的船在海上遭遇了土耳其的舰队，双方激战后Petruchio沉船（这段超级搞笑，双方的舰队特别的cute），只剩下他和一个随从，于是他为了Katharina的嫁妆和她结婚了，婚后把她带到了兵营，百般羞辱最终降服了她。<br />
<br />
本来看到这里我还在想，这哪里是喜剧应该有的Happy ending啊，这明明是一出悲剧嘛，结果到了最后的结局才发现，这些其实都是一个怕老婆的醉汉的南柯一梦。到这里，那个男性至上的问题应该算是解决了。<br />
<br />
演出结束之后，我跑去问饰演Petruchio的Richard（不是Hamlet的Richard），他是否认为把Katharina从凶悍的样子驯服是一种爱。他告诉我说，他和饰演Katharina的Natalia是一对情侣，平时他俩可不像话剧里演的那样，Richard说，我可不敢欺负她，平时都是她欺负我来着。我就恭喜他说他有个漂亮的太太，他看了一眼Natalia说，&#8220;你看，她就在我附近，所以我必须得说，嗯，她挺好看的。&#8221; 哈哈。<br />
<br />
这次的《驯悍记》，他们会在上海演出三天，不知道是不是因为今天周五，所以上座率一般，感觉没有上次哈姆雷特的时候好，希望明后天会好一点吧，不然觉得有点对不起他们这些优秀的演员了。上海之后，他们将会飞到北京的国家大剧院演出三天。<br />
<br />
今天我还像个小粉丝一样去找他们要了签名，不过一共六个人，只要了三个，剩下的等他们明年来《罗密欧与朱丽叶》的时候再要吧。<br />
<br />
如果明后天有筒子去看，偶这里给个小提示：进场之后把主演的样子看清楚，演出之前会有小惊喜的哦，如果这个惊喜你没赶上，坐在第一排的也同样会有好玩的事情发生。具体是啥偶就不剧透啦^^<br />
<br />
这里放一张签名的照片，具体的演出照片和采访还请大家期待，近期就会放出来哦。<br />
<br />
<img src="http://fileblog.hjbbs.com/pic/200810/200810101152112_sign.jpg" alt="" border="0" /><br />
<img src ="http://blog.hjenglish.com/banhanzhaoyu/aggbug/1193873.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/banhanzhaoyu/" target="_blank">小猪</a> 2008-10-10 23:53 <a href="http://blog.hjenglish.com/banhanzhaoyu/archive/2008/10/10/1193873.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>画皮：千年一叹</title><link>http://blog.hjenglish.com/banhanzhaoyu/archive/2008/10/01/1186021.html</link><dc:creator>小猪</dc:creator><author>小猪</author><pubDate>Wed, 01 Oct 2008 13:39:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/banhanzhaoyu/archive/2008/10/01/1186021.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/banhanzhaoyu/comments/1186021.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/banhanzhaoyu/archive/2008/10/01/1186021.html#Feedback</comments><slash:comments>5</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/banhanzhaoyu/comments/commentRss/1186021.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/banhanzhaoyu/services/trackbacks/1186021.html</trackback:ping><description><![CDATA[<img src="http://fileblog.hjbbs.com/pic/200810/20081001946308_thumb.jpg" border="0" style="float:left; margin-right:10px">她用千年的修行<br>换了一个“爱”字……<br><p>（有关键剧情透露，慎入）&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/banhanzhaoyu/archive/2008/10/01/1186021.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/banhanzhaoyu/aggbug/1186021.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/banhanzhaoyu/" target="_blank">小猪</a> 2008-10-01 21:39 <a href="http://blog.hjenglish.com/banhanzhaoyu/archive/2008/10/01/1186021.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>关于书的问题（击鼓传花）</title><link>http://blog.hjenglish.com/banhanzhaoyu/archive/2008/09/27/1183321.html</link><dc:creator>小猪</dc:creator><author>小猪</author><pubDate>Sat, 27 Sep 2008 15:00:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/banhanzhaoyu/archive/2008/09/27/1183321.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/banhanzhaoyu/comments/1183321.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/banhanzhaoyu/archive/2008/09/27/1183321.html#Feedback</comments><slash:comments>4</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/banhanzhaoyu/comments/commentRss/1183321.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/banhanzhaoyu/services/trackbacks/1183321.html</trackback:ping><description><![CDATA[偶很厚道滴接过merrysue大大传的花，自觉来写答案，嗯，偶是好同学~~不过，我是话痨，所以我滴答案字数会很多，不建议被偶点名的同学模仿。1 每次读一定会流泪的是什么书？好像没有每次读都流泪的，一般流一次也就差不多了，看多了会麻木哦2 购买过全集吗？是什么全集？买过，张爱玲、三毛都买过（小小声说，那时候买的是D版），再有就是买过四大名著，算不算全集来的~~推荐齐鲁书社...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/banhanzhaoyu/archive/2008/09/27/1183321.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/banhanzhaoyu/aggbug/1183321.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/banhanzhaoyu/" target="_blank">小猪</a> 2008-09-27 23:00 <a href="http://blog.hjenglish.com/banhanzhaoyu/archive/2008/09/27/1183321.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>《灵指神探》第一季第2集学习笔记</title><link>http://blog.hjenglish.com/banhanzhaoyu/articles/1177313.html</link><dc:creator>小猪</dc:creator><author>小猪</author><pubDate>Sun, 21 Sep 2008 12:15:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/banhanzhaoyu/articles/1177313.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/banhanzhaoyu/comments/1177313.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/banhanzhaoyu/articles/1177313.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/banhanzhaoyu/comments/commentRss/1177313.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/banhanzhaoyu/services/trackbacks/1177313.html</trackback:ping><description><![CDATA[1.Unusual, maybe [w]eccentric[/w],in a [w]quaint[/w] way, like dessert spoons.不太正常，也许有点古怪、奇怪，像甜点勺。这里面好多同义词，不过为什么要说像甜点勺呢？难道是因为甜点勺和一般的勺子不一样。2.Am I the [w]rubber band[/w] that broke?[w]rubber b...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/banhanzhaoyu/articles/1177313.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/banhanzhaoyu/aggbug/1177313.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/banhanzhaoyu/" target="_blank">小猪</a> 2008-09-21 20:15 <a href="http://blog.hjenglish.com/banhanzhaoyu/articles/1177313.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>Pushing Daisies 第一季第1集学习笔记</title><link>http://blog.hjenglish.com/banhanzhaoyu/articles/1173316.html</link><dc:creator>小猪</dc:creator><author>小猪</author><pubDate>Tue, 16 Sep 2008 16:20:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/banhanzhaoyu/articles/1173316.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/banhanzhaoyu/comments/1173316.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/banhanzhaoyu/articles/1173316.html#Feedback</comments><slash:comments>2</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/banhanzhaoyu/comments/commentRss/1173316.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/banhanzhaoyu/services/trackbacks/1173316.html</trackback:ping><description><![CDATA[【关于片名】Pushing Daisies曾见过这部片子被翻译成《灵指神探》、《冥侦探艾艾》等，但是很多人对这部片子的本名非常不解。小猪在网上搜罗到的解释意思差不多，这个短语是从push up daisies来的，If someone is said to be pushing up the daisies, they are dead.push up daisies第一次使用是在Wilfre...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/banhanzhaoyu/articles/1173316.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/banhanzhaoyu/aggbug/1173316.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/banhanzhaoyu/" target="_blank">小猪</a> 2008-09-17 00:20 <a href="http://blog.hjenglish.com/banhanzhaoyu/articles/1173316.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>人与名字的差别</title><link>http://blog.hjenglish.com/banhanzhaoyu/archive/2008/09/06/Schindlers_List.html</link><dc:creator>小猪</dc:creator><author>小猪</author><pubDate>Sat, 06 Sep 2008 14:37:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/banhanzhaoyu/archive/2008/09/06/Schindlers_List.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/banhanzhaoyu/comments/1164079.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/banhanzhaoyu/archive/2008/09/06/Schindlers_List.html#Feedback</comments><slash:comments>2</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/banhanzhaoyu/comments/commentRss/1164079.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/banhanzhaoyu/services/trackbacks/1164079.html</trackback:ping><description><![CDATA[今天看了《辛德勒的名单》，看完了想来说点什么，其实不知道要说什么好。
<p>
辛德勒不是传统意义上的大圣人，他是个投机商人，有头脑、有手腕、会做人、不贪小利，他讲义气、重感情。他开始雇佣犹太人并不是想救他们的命，只是因为雇佣犹太人比较便宜，没想到他的工厂会成为犹太人的避难所。起初，他会在不危及自己利益的前提下睁一眼闭一眼，很快，纳粹的暴行震撼了他，尤其是当黑白世界中那震撼的一点红色被火焰吞噬之后。
</p>
<p>
在我看来，剧集的高潮在于会计用打字机一字一字敲着那些名字的时候，在影片的开始，犹太人被赶到克拉克夫，他们从人变成了一个个的名字，然而到这里，辛德勒把他们从一个个的名字再度还原成一个个鲜活的生命。
</p>
<p>
他救了两火车的人，但是其中的一车女人被错误的送到了奥斯维辛集中营，他又付出了很大的代价把这些人救出来。其实纳粹军官许诺给他另外三百个人。我们从救人的角度也许会觉得，三百对三百，换了也无所谓。但辛德勒坚持要回他自己的人，因为那些人的家人在等着他们回来。因为这三百个，不是数量，不是名字，他们是人。
</p>
<p>
辛德勒战后的发展让我想起了巴顿将军，两个人在战时都用自己的方式叱咤风云，被铭记在很多人的心中，战后巴顿将军死于车祸，辛德勒一事无成，想想他们应该都属于&#8220;乱世之枭雄&#8221;。在和平年代反而找不到自己的位置，不过战时能有这样的枭雄出现，也是一种幸运吧。
</p>
<p>
片子看完，好像千言万语压在心里，觉得很压抑，可是要写却写不出什么，也许那种感触，只能停留在心里。就让那如泣如诉的小提琴继续讲述那个背后的故事吧。
</p>
<p>
<img src="http://fileblog.hjbbs.com/pic/200809/20080902918875_list.jpg" alt="" border="0" />
<br />

<br />
<span style="color: #b4b4b4;">（图片和音乐引自某七的博客）</span>
</p>
<img src ="http://blog.hjenglish.com/banhanzhaoyu/aggbug/1164079.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/banhanzhaoyu/" target="_blank">小猪</a> 2008-09-06 22:37 <a href="http://blog.hjenglish.com/banhanzhaoyu/archive/2008/09/06/Schindlers_List.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>魏巍，语文课与文学</title><link>http://blog.hjenglish.com/banhanzhaoyu/archive/2008/08/27/1152259.html</link><dc:creator>小猪</dc:creator><author>小猪</author><pubDate>Wed, 27 Aug 2008 12:22:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/banhanzhaoyu/archive/2008/08/27/1152259.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/banhanzhaoyu/comments/1152259.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/banhanzhaoyu/archive/2008/08/27/1152259.html#Feedback</comments><slash:comments>6</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/banhanzhaoyu/comments/commentRss/1152259.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/banhanzhaoyu/services/trackbacks/1152259.html</trackback:ping><description><![CDATA[昨天的新闻到了今天应该算是旧闻了，8月24日作家魏巍去世了。说起魏巍，很多人印象最深的应该都是《谁是最可爱的人》了吧，这部作品影响了当时的一代人。不过对我来说，印象最深的作品、听到魏巍的名字第一反应出来的作品却是《我的老师》：<br />
<br />
&#8220;最使我难忘的，是我小学时候的女教师蔡芸芝先生。&#8221;<br />
<br />
只是不记得这是什么时候的语文课文了，身边一打听，大家都没学过，后来在网上查才查出是初中一年级的，原来那时候大家的教材就是不一样的，难怪现在身边很多人都不知道Li Lei和Han Meimei。<br />
<br />
也许是学的早的记得牢吧，至今还记得初中语文第一课，课文题目是《这不是一颗流星》。《我的老师》那时是作为初中作文的范本来学习的，算是人物描写的典型代表，还分析过写作手法啊，主要内容啊，中心思想什么的，只是我那时候有点小叛逆，语文书上最喜欢的是阅读课文，精讲课文里喜欢看&#8220;没用&#8221;的段落，这篇课文里最喜欢的是那段：<br />
<br />
圆天盖着大海，<br />
黑水托着孤舟，<br />
远看不见山，<br />
那天边只有云头，<br />
也看不见树，<br />
那水上只有海鸥&#8230;&#8230;<br />
<br />
还曾经想过这样一首诗用唱歌的声调读出来会是什么样的，总觉得很有韵律感。清楚的知道这一段不管什么考试都不会考到的，还是会默默的背下来。像《蒲公英》、《一碗阳春面》，老师上课不讲但是自己会看了一遍又一遍在那里感动的不得了。那些单元的精讲课文反倒不太记得了。<br />
<br />
精讲过的课文还有印象的就是鲁迅的那些了，初中的时候基本上都是《一件小事》这种能照着课文写作文类型的，就觉得大家好伟大；到了高中学《祝福》，印象最深的是老师问，鲁迅在提起祥林嫂的时候为什么下面接着却想到了福兴楼的鱼翅不知增价了否，答案是因为他感到不安所以在心里转移话题自我安慰，那时候忽然感到，其实大家也是和我们一样的啊，也有内心不安想要逃避的时候，也有孤单彷徨想要呐喊的时候，才隐约有点意识我们学的语文课文都是&#8220;人&#8221;写出来的而不是&#8220;名字&#8221;产出的。<br />
<br />
现在喜欢看的作品是平平淡淡感情上没有大起大落的，不知道是不是从《我的老师》就打下的伏笔。近几年我最喜欢的是入选了高中语文课文的《我与地坛》，初读有点像流水账，仔细品味却能感受到作者的各种细微的感情，那些迷茫，那些说不出的苦闷和遗憾，都会在我心里打下烙印。<br />
<br />
总觉得，经历了很多事情之后，能把事情平平淡淡写出来的，是真正的高手。<br />
<br />
<img src ="http://blog.hjenglish.com/banhanzhaoyu/aggbug/1152259.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/banhanzhaoyu/" target="_blank">小猪</a> 2008-08-27 20:22 <a href="http://blog.hjenglish.com/banhanzhaoyu/archive/2008/08/27/1152259.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>奥运，我乌鸦的日子</title><link>http://blog.hjenglish.com/banhanzhaoyu/archive/2008/08/17/1139820.html</link><dc:creator>小猪</dc:creator><author>小猪</author><pubDate>Sun, 17 Aug 2008 14:57:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/banhanzhaoyu/archive/2008/08/17/1139820.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/banhanzhaoyu/comments/1139820.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/banhanzhaoyu/archive/2008/08/17/1139820.html#Feedback</comments><slash:comments>2</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/banhanzhaoyu/comments/commentRss/1139820.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/banhanzhaoyu/services/trackbacks/1139820.html</trackback:ping><description><![CDATA[最近看奥运比较乌鸦。<br />
<br />
之前中国男篮对西班牙的时候，某七很兴奋的告诉我，第一节之后我们领先9分。我就顺嘴说了一句，9分不太吉利啊，11分就好了。因为不厚道的想起灌篮里面湘北对翔阳就是在上半场落后9分后来翻盘了，结果中国队加时悲情了。<br />
<br />
后来，连看两场中国女排，均以2：3告负。<br />
<br />
再后来，发现那天有三米板预赛，于是就关注了一下水立方，结果，郭晶晶吴敏霞预赛都有失误。<br />
<br />
今天晚上，一进家门发现男子自由体操夺冠了，于是我发消息给七说，我要看体操单项了，就不信我看啥啥不行，结果很郁闷的，程菲失误了，铜牌。我去洗了个澡再回来鞍马就夺冠了&#8230;&#8230;<br />
<br />
某七在碎碎里说，剥夺我看中国优势项目的权利终身。<br />
<br />
好吧，我不看直播了，我看录播还不行么&#8230;&#8230;<br />
<br />
<img src ="http://blog.hjenglish.com/banhanzhaoyu/aggbug/1139820.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/banhanzhaoyu/" target="_blank">小猪</a> 2008-08-17 22:57 <a href="http://blog.hjenglish.com/banhanzhaoyu/archive/2008/08/17/1139820.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>艺术，是一种心灵的感受（一）学院派的古典人体</title><link>http://blog.hjenglish.com/banhanzhaoyu/archive/2008/08/03/1123472.html</link><dc:creator>小猪</dc:creator><author>小猪</author><pubDate>Sun, 03 Aug 2008 07:37:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/banhanzhaoyu/archive/2008/08/03/1123472.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/banhanzhaoyu/comments/1123472.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/banhanzhaoyu/archive/2008/08/03/1123472.html#Feedback</comments><slash:comments>3</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/banhanzhaoyu/comments/commentRss/1123472.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/banhanzhaoyu/services/trackbacks/1123472.html</trackback:ping><description><![CDATA[今天去了上海美术馆看《古典与唯美——欧洲19世纪绘画精品展》。<br />
我对美术完全没有天分，也不了解各个画派的差别和特点，只是让自己接受一下艺术的熏陶。比起画风和笔触，我对画家的构思以及内容与主题的关系更感兴趣。从这个角度讲，艺术和生活是完全相通的。<br />
因为今天想去看画展，<strike>所以昨天特地看了《超市夜未眠》</strike>，好吧，我是看过电影才觉得很符合今天的打算。<br />
<br />
我只买了票进场，没有租那个电话听筒一样的讲解机。我并不打算听那些大师和专家分析绘画的美，只想从中得到一些我自己的感受，毕竟艺术是一种很主观的东西。要真正了解一幅画，可能你需要查上半天资料，了解画家的生平流派受什么人影响跟画里的人有啥关系等等，当然知道这些更有利于了解画作，不过我是纯欣赏的，所以这些跟我都没什么关系。至于画家擅长画什么，多看上几幅也大概会有点了解。<br />
<br />
一进门就是非常古典的人体。人体现在应该是美术专业的必修课了。印象比较深的有一幅《人生三阶段》。<br />
想想这个主题满大了，如果是命题作文真的不知道应该怎么表达，也许还会套上当年斯芬克斯的谜语，搞成长篇大论。这幅图是这样的：<br />
<img src="http://fileblog.hjbbs.com/pic/200808/2008080332359954_544_o.jpg" border="0"  alt="" /><br />
<br />
另外，还有海边捡鹅卵石的希腊女孩。初看这个题目，其实不太明白，希腊女孩捡鹅卵石干嘛（好吧，我没啥浪漫细胞）<br />
<img src="http://fileblog.hjbbs.com/pic/200808/2008080333047282_956_o.jpg" border="0"  alt="" /><br />
<br />
看了一眼说明才知道，原来只是为了实验一下画家独特的透视法。<br />
于是豁然开朗，画家想表达的，不一定都是人物风景，也不一定都是什么内心的独白，也有这种实验性质的作品，只是想表达一种技巧，画中的人物和情节完全是为了技巧服务的。<br />
<br />
印象深刻的还有一幅两个小孩子打架，为了争一个桃子。不知道为什么，作家为这幅画取了一个很大的名字——The War <br />
不过想想，其实战争也就是这么回事，也还满贴切。<br />
<br />
要出门了，先写这些，剩下再说了。<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<img src ="http://blog.hjenglish.com/banhanzhaoyu/aggbug/1123472.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/banhanzhaoyu/" target="_blank">小猪</a> 2008-08-03 15:37 <a href="http://blog.hjenglish.com/banhanzhaoyu/archive/2008/08/03/1123472.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item></channel></rss>