
◆ 每日一句:He made a pig of himself at the restaurant.
请听音频
◆ 请翻译以上的这句哦,有困难吗?那来看看提示吧~呵呵
◆ make a pig of oneself
字面词义:使自己成为猪。
真正含义:(像猪一样)贪吃、粗野;或指贪婪。
你知道如何翻译了吗?赶快写下来哦呵呵~
翻译完后,可用make a pig of oneself造句,不要怕错,就怕你不错~!
欢迎大家指出小熊造句的错误。每天小熊都会随便乱点15个楼层的朋友获得特别的幸运大奖,多多跟帖就机会多多哦!
Don't make a pig of yourself at dinner party!
知道是啥意思不?哈哈,你说说看~
[notes]We are on the road![/notes]
点下面这个东东就可订阅啦~~

每日一句电子报订阅>>>
每日一句第2周桌面壁纸下载>>>
每日一句讲解征集>>>
【节目来源】《十八岁以上不许看:美国英语俚语 》


[此贴子已经被作者于2008-5-5 15:49:57编辑过]
论坛帖子:
http://www.hjbbs.com/dispbbs.asp?boardID=20&ID=487054
posted @ 2008-05-05 16:04
乖乖女小熊 阅读(82)
评论(0) 编辑 收藏 所属分类:
跟小熊每日一句 网摘收藏