跟小熊一起每日一句(69)—mama'sboy

每日一句:He is a mama's boy;he can't do this by himself.

◆ 请翻译以上的这句哦,有困难吗?那来看看提示吧~呵呵

mama's boy
字面词义:妈妈的儿子。
真正含义:娇生惯养的男孩;不能独立自主的窝囊废;或指过分依恋母亲的男人。
你知道如何翻译了吗?赶快写下来哦呵呵~

翻译完后,可用mama's boy造句,不要怕错,就怕你不错~!

欢迎大家指出小熊造句的错误。每天小熊都会随便乱点15个楼层的朋友获得特别的幸运大奖,多多跟帖就机会多多哦!

There are so many mama's boys in modern society.
知道是啥意思不?哈哈,你说说看~

[notes]We are on the road![/notes]

点下面这个东东就可订阅啦~~

每日一句电子报订阅>>>
每日一句第2周桌面壁纸下载>>>
每日一句讲解征集>>>

【节目来源】《十八岁以上不许看:美国英语俚语 》


[此贴子已经被作者于2008-5-6 12:06:38编辑过]

论坛帖子:http://www.hjbbs.com/dispbbs.asp?boardID=20&ID=487329
posted @ 2008-05-06 16:43 乖乖女小熊 阅读(25) 评论(1)  编辑  收藏 所属分类: 跟小熊每日一句 网摘收藏

  回复  引用    
2008-05-07 09:27 | 阿卡
太多娇生惯养的孩子了现在
翻译完毕:)

标题  
姓名  
主页
EMail (只有博主才能看到)
验证码 *
内容(提交失败后,可以通过“恢复上次提交”恢复刚刚提交的内容)  
  登录    新用户注册  返回页首  恢复上次提交      
[使用Ctrl+Enter键可以直接提交]