07 2008 档案

“北外网院杯”英语演讲比赛北京地区决赛在北外东院逸夫楼第一阶梯教室举行。北外网院院长助理、测试中心主任唐锦兰教授出席本次演讲比赛,并与北外网院课程主讲教师冯雪老师、北外英语学院优秀教师刘波老师以及特邀嘉宾Mike Houlihan先生一起组成评委团。比赛在两位特邀主持人——美国留学生Jesse Chow和John Cavanagh的幽默开场白中拉开了帷幕。21名晋级选手参加了决赛的角逐。比赛分为现场演讲及现场问答两部分。比赛中,台上选手胸有成竹,台下观众全神贯注。现场高潮迭起,掌声不断。  阅读全文
posted @ 2008-07-31 11:55 北外网院 阅读(83) | 评论 (0)  编辑
The findings are released by the Portman Group, a campaigning body funded by the drinks industry. The "Anatomy of a big night out" survey reveals that 34% of young women have had unplanned or unprotected sex after drinking too much. Just 2% of men questioned said they had been sexually assaulted after drinking too much. More than a quarter (27%) of women had been arrested or cautioned by police while drunk compared to just 16% of men, according to the survey.
从事反酗酒活动的波特曼集团公布了调查结果。这项名为“外出彻夜狂饮  阅读全文
posted @ 2008-07-31 11:47 北外网院 阅读(31) | 评论 (0)  编辑
“良药苦口利于病,忠言逆耳利于行”的道理大家都懂,不过现实生活中我们都喜欢听顺耳的话。有些话是衷心的赞美,有些则是另有目的的恭维。这次我们就来讲两个形容马屁精的习惯用语。

1 sweet talk
Sweet就是甜的;talk就是讲话。Sweet talk里面的sweet这个字就已经把意思点出来了。Sweet talk听起来很顺耳,但是实际上是拍马,或过份的赞扬。Sweet talk可以作为名词,也可以作为动词。

2 to butter up someone
Butter这个字可能大家都早已知道,就是西方人经常吃的黄油。但是,在 to butter up someone这个习惯用语里,butter用做动词。To butter up someone并不是真的在某人身上涂黄油。作为俗语,to butter up someone是指对人不寻常地客气,过份地奉承,目的是在于赢得此人的好感,或者是要他给你一种特别的好处。To butter up someone这个习惯用语的形成可能是因为面包上涂了黄油味道就好多了,或者是因为黄油很滑溜,就像那些  阅读全文
posted @ 2008-07-30 16:22 北外网院 阅读(89) | 评论 (1)  编辑
在上周三的博文里,我们介绍了来自日本的新型香烟自动贩卖机,可以通过识别买烟者脸部的皱纹来确定其实际年龄,从而在一定程度上起到控制未成年人吸烟的作用。这次的焦点新闻还是与戒烟有关,奥运在即,如何让北京变成一座清新的无烟城市呢?让我们看看这个世界为我们做了什么。

The retired co-founder of computer giant Microsoft, Bill Gates, has earmarked $130,000 from his foundation to support a "smoke-free Olympics".
已正式退休的微软集团创始人比尔• 盖茨日前从他的基金会划拨13万美元,以支持北京的“无烟奥运”。

Beijing has pledged a smoke-free Games, banning smoking from most indoor public spaces, workplaces and spectator areas of open-air stadiums during the Game  阅读全文
posted @ 2008-07-30 16:15 北外网院 阅读(36) | 评论 (1)  编辑
为了让大家更加了解北外英语网络教育教学理念、课程安排、学习方式、入学考试信息等,现定于8月2日(本周六)在北外召开“分享经历圆梦北外”为主题的报名新生座谈会。届时,优秀在读学员将与大家分享自己的学习经历,对大家今后的学习给出建议。招生中心主任将与大家深入沟通,回答同学们关心的问题。

凡到场者均可获得北外网院08秋学期精美院历一本,当日办理验证报名手续者可同时获得所报层次教材一本(高起点:助学指南;专升本:成功指南1)。报名高起专、高起本需要参加入学考试者可同时获得考前辅导讲义一份。

地点:西三环北路2号北京外国语大学西院网络教育学院二楼会议室(进大门前行30米后右前方有路线指示牌)

如直接报名请去东校园教学主楼505室(进大门第一幢搂)

时间:2008年8月2日(周六) 上午9:30
电话:010-88812232 、88810859  阅读全文
posted @ 2008-07-30 16:08 北外网院 阅读(24) | 评论 (0)  编辑
本次发放学位证书的是今年6月份通过大学审批获得学士学位学生的证书。北京地区的学位证书已经发放到总部学习中心和北外学习中心,学生近期可以到学习中心领取。京外地区证书(南方医科大学学习中心的证书除外)已于7月23日统一寄往相关学习中心,请同学们关注所属学习中心的通知。证书的邮寄时间一般为10天左右,请京外学生于8月5日之后与学习中心教务老师联系,确认证书领取的具体时间、地点和要求。  阅读全文
posted @ 2008-07-29 14:38 北外网院 阅读(84) | 评论 (0)  编辑
The researchers found that both romantic love and maternal love produce the same effect on the brain.
研究者们发现浪漫的爱情和母爱对大脑产生的影响是相同的。

They suppress neural activity associated with critical social assessment of other people and negative emotions.
它们会抑制神经中枢中与对他人进行批判性社会评价和消极情绪有关的活动。

Lead researcher Dr Andreas Bartels said it was crucial that both romantic and maternal love were viewed by the brain in a highly positive way--because both were crucial to the perpetuation of the s  阅读全文
posted @ 2008-07-29 14:34 北外网院 阅读(25) | 评论 (0)  编辑
如火的七月,我们的情绪疯狂燃烧。奥运会开幕在即,你想好了如何盛情款待外国友人了吗?做好东道主,先要了解中西文化差异。读完以下的内容,尽情show your hospitality 吧!

To much 我的热情过了火?
To little 如此待遇谁的错?
Avoiding misunderstandings 消除误解好快活!
Cultural shock 文化交际门道多!

  阅读全文
posted @ 2008-07-29 14:26 北外网院 阅读(97) | 评论 (0)  编辑
首先是英语的词汇积累。英语有一百多万词汇,即使是英语作为本族语的人也只能掌握几万个。我们所说的活到老,学到老,开卷有益,人家说 Live and Learn。

事实上我们的大学英语教师,讲师也好,教授也好,词汇量都没办法和英语国家受过高等教育的人相比。一个合格的大学英语教师词汇量应至少在一万以上(当然词汇量低于一万的老师也多得是),有两万以上的人凤毛麟角,有三万以上的是天才。北京新东方学校教GRE词汇的老师词汇量巨大,可是他们之中能有三万以上词汇量的都是领军型人物了(像俞敏宏,王强还有脱离了新东方另起炉灶的胡敏)。

词汇靠积累这大家都知道。可是积累的过程是漫长而辛苦的,而真正掌握词汇却是在你使用它们的过程中。  阅读全文
posted @ 2008-07-28 15:52 北外网院 阅读(772) | 评论 (2)  编辑
A 女人喜欢使用第一人称复数(我们)形式,比如We need...(我们需要),而男人喜欢使用第一人称单数(我),比如 I want...(我想要)。

B 女人喜欢使用平易、通俗的单词,比如用nice, sweet等来形容(好),而男人喜欢使用华丽、夸张的单词,比如用splendid, gorgeous等来形容“好”。

C 女人喜欢创造一些比较女性化的说法,比如dove grey(类似鸽子羽毛的灰色),而男人喜欢使用英语标准的说法,比如light grey(浅灰色)。

最后一个,同时也是最重要的一个特点,那就是女人喜欢倾听,而男人喜欢诉说。  阅读全文
posted @ 2008-07-28 15:43 北外网院 阅读(109) | 评论 (0)  编辑
美容十大大错误观念:
1 Soap is Bad for Your Skin. 香皂对皮肤有害。
2 Dry Skin Causes Wrinkles. 干燥皮肤造成皱纹。
3 It Can Be Too Late to Start Wearing Sunscreen. 想要开始涂防晒霜时可能为时已晚。
4 Everyone needs Moisturiser. 人人都需要润肤霜。
5 For Best Results You Should Stick to One Product Line. 为了达到最佳效果,你应坚持使用同一系列的产品。
6 Expensive Products are Better Because the Ingredients are Better. 贵的产品更好,因为成分更好。
7 Eating Chocolate and Fried Foods Causes Bad Skin. 吃巧克力和油炸食品造成皮肤不健康。
8 Frequent Trimmings Can Make Hair Grow F  阅读全文
posted @ 2008-07-25 15:52 北外网院 阅读(77) | 评论 (0)  编辑
林语堂先生(1895-1976),现代文学家、翻译家和英语大师。他一生共出版中文集3种,英文著作36种。他从中国人学习英语的实际出发,提出了一系列的英语教学方法和英语学习方法,至今仍然值得我们借鉴。

一、学英文时须学全句,勿专念单字。学时须把全句语法、语音及腔调整个读出来。

二、学时不可以识字为足。识之必然兼用之。凡遇新字,必至少学得该字之一种正确用法。以后见有多种用法,便多记住。  阅读全文
posted @ 2008-07-25 15:39 北外网院 阅读(62) | 评论 (0)  编辑
U21高教在线现场为多位学员介绍有关课程,部份现场报名并成功申请硕士课程的学员更有机会获得U21高教在线提供每笔逾万元人民币 (1500美元) 的奖学金。该奖学金计划将持续至七月底,名额有限,来自北亚地区包括中国、香港、澳门等地的学员以及所有参加巡展的学生均有资格申请。有兴趣者可登录U21高教在线网站:www.u21global.edu.sg/wmtna 。

U21高教在线是世界首家提供国际认可课程的在线研究生院,并获得来自十多个国家的著名大学所组成的国际网络所支持。其成员包括欧洲,北美及东南亚传统名校,如诺丁汉大学、早稻田大学、香港大学、复旦大学等。其教师团队来自全球100多位联盟大学的教授,所有教职人员均拥有博士学位。  阅读全文
posted @ 2008-07-24 16:44 北外网院 阅读(101) | 评论 (0)  编辑
Every employee has five sources of power to draw from. Assess your potential power sources and use them to your advantage.
每个雇员都有五种可以利用的权力资源。估量自己潜在的权力资源并善用之。

1. Personal power is all about your charisma, your passion to achieve the strength of your
convictions, your ability to communicate and inspire, and your leadership skills.
个人权力就是你的魅力,你实现你的信念的激情,你与他人沟通和给人以激励的能力,以及你的领导才能。
  阅读全文
posted @ 2008-07-24 16:39 北外网院 阅读(47) | 评论 (0)  编辑
出场人物:该文由北京外国语大学教授申雨平英译、讲解。栖云的这篇散文语言朴素,比较生活化,却有不庸俗。在译这样的文章时,也应当把握住这一点,从语言上体现其特点。另外就是要注意中英文表达方式上的差异:中文由意义关联,句子各部分之间形式上关系比较松散;而英文则是形式关联,句子结构严密,句子成分主次分明,前后语法关系一目了然。因此,如何把中文各个句子成分恰当地安排到英文句子当中,是需要特别注意的问题。

一逐句分析:

泥土的微笑
Smile of the Earth
“泥土”一词并不是指“泥”,而是指“土”、“土地”,所以译为the earth。smiles表达的是一种欢乐的情绪,而不仅仅是“笑容、微笑”的意思。  阅读全文
posted @ 2008-07-24 16:34 北外网院 阅读(64) | 评论 (0)  编辑
如火的七月,我们的情绪疯狂燃烧。Do your friends sometimes invite you to dinner, a movie, or a party? 面对老外朋友的盛情,你知道怎么接受或者拒绝才算得体吗?Do you know some customs concerning invitations in English-speaking countries?  阅读全文
posted @ 2008-07-23 12:02 北外网院 阅读(166) | 评论 (0)  编辑
就在全世界都在为青少年吸烟问题感到困扰的时候,来自日本的一条消息似乎让我们找到了一种解决办法。安装神奇的年龄识别器,让我们赶紧看看日本是怎样解决青少年吸烟问题的。

Cigarette vending machines in Japan may soon start counting wrinkles, crow's feet and skin sags to see if the customer is old enough to smoke.
日本的香烟自动售卖机很快就可以通过观测买烟者脸上的皱纹,鱼尾纹和皮肤松弛度来判断他们是否达到了法定年龄。  阅读全文
posted @ 2008-07-23 11:57 北外网院 阅读(30) | 评论 (0)  编辑
1. Start each day with a kiss--I think this one is not that hard; on the contrary; it can be healthy and nice.
用一个吻迎接新的一天。接吻如此简单,却能令人身心愉悦。

27. End the day with a hug--show closeness and again; intimacy.
用拥抱结束一天的生活——再次用亲昵的行为表达亲密的关系。  阅读全文
posted @ 2008-07-22 17:11 北外网院 阅读(310) | 评论 (1)  编辑
日前,北外网院SAT暑期班已正式开课。本次暑期班为小班授课模式、所有培训师均为优秀的留美归国教师,学生有充分的与老师一对一交流的机会,SAT辅导专家针对每个学员的情况进行个性化指导。

整个暑期特训过程共24天,合计184.5课时。将重点精讲SAT考试分项系统,讲解全真模拟题并进行网上练习与答疑。每天9:00-16:30为面授课时间,每晚18:00-20:30有教师在线答疑。北外网院先进高效的SAT网络学习系统以及专业的SAT辅导专家团队将为有志赴美留学的这期学子们提供高质量和最有帮助的SAT辅导。
  阅读全文
posted @ 2008-07-22 17:04 北外网院 阅读(37) | 评论 (0)  编辑
South Korea's largest mobile phone operator said Thursday that it will offer cell phone users a new noise service that it says will repel mosquitoes.
韩国最大的移动电话运营商7月10日表示他们将向手机用户提供一项全新的干扰音服务,他们称,这项服务是用来驱蚊的。

SK Telecom Co. said subscribers can pay 3,000 won (US.50) to download a sound wave that is inaudible to human ears but annoys mosquitoes within a range of three feet. Customers can then play the sound by hitting a few buttons on their mobile phones.
韩国鲜京电讯公司表示,定制此项服务的用户只需花3000  阅读全文
posted @ 2008-07-22 17:00 北外网院 阅读(27) | 评论 (0)  编辑
北京2008年奥运会吉祥物“福娃”的英文译名"Friendlies"自其诞生起就饱受争议,因为这个名字存在三个方面的不足。

首先,在单词意义上,"Friendly"有两个意思:一是:“友好的人”;二是:“运动队之间的比赛(也就是友谊赛)”。两种意思的复数形式均为Friendlies。

其次,在发音上,"Friendlies" 跟"Friendless"(没有朋友的)发音雷同,容易造成误解。

第三,在单词读音上会让人认为:"Friendlies=Friend(朋友)+lies(说谎)",其缺乏严肃性可见一斑。  阅读全文
posted @ 2008-07-21 11:25 北外网院 阅读(176) | 评论 (0)  编辑
北外欢迎每一个务实、认真的英语学习者!为了给报名新生提供方便,网院领导经与外研社读者俱乐部沟通决定:课程辅导光盘以六折的优惠价格向学生出售,符合一定条件的学生可以免费获赠所报层次第一学期课程辅导光盘。获赠学生范围如下:

被北京奥组委聘用的工作人员或志愿者;
各高职或民办院校学生3人及以上同时报名者;
同一工作单位2人及以上同时报名者;
夫妻或直系亲属2人同时报名者;
在2007年或2008年获得优秀毕业生称号者。
曾获得市级或国家级相关优秀荣誉称号者。  阅读全文
posted @ 2008-07-21 11:20 北外网院 阅读(17) | 评论 (0)  编辑
Everyone knows how the work week can take a toll on employees, but new research suggests the five-day slog may have even broader impacts--on climate.
人们普遍了解工作日是如何影响上班族的,然而最新研究表明这五天的劳作对气候的影响更加显著。

After examining more than 40 years of temperature data taken from roughly 10,000 surface stations, researchers from the National Oceanic and Atmospheric Administration and from the University of Reading in the U.K. found that temperature differences between day and night appear to follow dis  阅读全文
posted @ 2008-07-21 11:15 北外网院 阅读(16) | 评论 (0)  编辑
英语中有不少的单词意思相仿,但又不尽相同。如果混用,可能不是闹大笑话,就是让老外难以理解。这次,我们给大家介绍八组近义词,在阅读单词辨析之前,先考考自己是否能区分它们的词义。

1 Fortune, Luck, Chance, Destiny
这一组词汇都可以表达与运气相关的意味。"fortune"指对人有重要影响的机会和机遇。"luck"是不期而至的机遇,具有很大的偶然性,指的是一种机运。"chance"指机会,是指偶然出现并且无法预测的后果。"destiny"是一种预先注定的运气,有天命之意。

Examples:  阅读全文
posted @ 2008-07-18 14:46 北外网院 阅读(237) | 评论 (0)  编辑
SUCCESS 成功
A successful man is one who makes more money than his wife can spend. A successful woman is one who can find such a man.
成功的男人是能挣比他太太花的更多的钱;成功的女人是能找得到这么个给他钱花的男人。

MARRIAGE 婚姻
A woman marries a man expecting he will change, but he doesn't. A man marries a woman expecting that she won't change! And she does.
女人嫁给一个男人,希望他能改变,可他不;男人娶了一个女人,希望她永远不变,可她变了。  阅读全文
posted @ 2008-07-18 14:44 北外网院 阅读(34) | 评论 (0)  编辑
今天我们来介绍一个汉语中没有的好玩单词——mullet。It's actually a hairstyle. If you have a mullet you have long hair at the back but it will be short at the sides and on top. A mullet 就是一种上短,侧短,后边长的特定发型。

翻开字典,我们会看到mullet的本意是一种鱼。那么,鱼和发型又是怎么扯上关系的呢?这要追溯到19世纪。那时候的渔夫打渔时为了保暖,总是喜欢在后背上披着长长的头发。所以说,这个发型创意的鼻祖就是渔夫。

最后提醒一句,上世纪末风靡一时的mullet发型更适合男性哦。也许,你现在去弄个这样的发型,还能掀起一股怀旧的潮流呢。

  阅读全文
posted @ 2008-07-18 14:05 北外网院 阅读(18) | 评论 (0)  编辑
2008年6月底,经北京外国语大学学位委员会审批通过,网院上报的近300名学生获得了北京外国语大学学士学位。这是自2005年以来北外网院第六批获得学位证书的学生。

这些同学均以优秀的成绩完成了学业,并达到了六门专业课平均70分以上的学位论文写作资格。又在辅导教师的精心指导下经过四个月的论文写作后,顺利通过了网院组织的答辩,并喜获学士学位证书。
  阅读全文
posted @ 2008-07-17 11:57 北外网院 阅读(113) | 评论 (0)  编辑
Good relaxation, interesting traveling, comfortable hotels, delicious food, enjoyable scenery and thrilling adventures!

忘情于自由空气中 自由行好选择Travel Agency
飞翔在高高蓝天上 坐飞机小技巧Flight
纵情于奢华酒店中 住酒店小贴士Hotel
沉醉在异域风光里 出境游小词汇 Vocabulary  阅读全文
posted @ 2008-07-17 11:54 北外网院 阅读(628) | 评论 (0)  编辑
每每被闹钟吵醒的时候,总会有种“为什么今天不休息”的感慨。睡眠对人体的重要性不言而喻,但各位美女是否想到睡眠不足也是引起发胖的原因之一呢?不信?那就来看下面的这篇文章吧!

In a long-term study of middle-aged women, those who slept 5 hours or less each night were 32 percent more likely to gain a significant amount of weight (adding 33 pounds or more) and 15 percent more likely to become obese during 16 years of follow-up than women who slept 7 hours each night.
这项长期跟踪中年妇女的调查显示,每晚睡眠少于5个小时的妇女比睡眠足够7个小时的妇女更容易变胖。大量增加体重(大约33磅或者更多)的比率要高出32%,16年后会走进肥胖人群的比率高出15%。  阅读全文
posted @ 2008-07-17 11:46 北外网院 阅读(71) | 评论 (0)  编辑
Joseph Rosenfeld, an image consultant, recommends that men get started with a three-suit foundation: one dark blue, one dark gray and one black or, if you can't get away with that, dark brown. From there you can branch out into a blue with a Glen plaid, a gray with pinstripes and perhaps some individualistic lighter tones. Men are fickle, and eventually they get bored or tired. Adding a new suit or two now and then makes them feel powerful and good about themselves.
形象顾问约瑟夫·罗森菲尔德建议男士们最起码先要买深  阅读全文
posted @ 2008-07-11 16:22 北外网院 阅读(377) | 评论 (1)  编辑
感叹词是用来表示说话时表达的喜怒哀乐等情感的词。它不构成后面句子的一个语法成分,却在意义上与它有关连,后面的句子一般说明这种情绪的性质、原因。感叹词是英语口语中最富于表现力的词语之一,用途甚广。学会它,对于提高英语的交际能力,表达复杂的思想起着举足轻重的作用。英语中的感叹词很多,但目前的语法著作中却很少对它进行归纳总结,致使许多人对含有感叹词的句子理解不透。现将部分感叹词的用法进行小结:  阅读全文
posted @ 2008-07-11 16:14 北外网院 阅读(151) | 评论 (0)  编辑
以out of开头的短语用处很多,每天讲话当中不知要用多少次。大家熟悉的短语包括:

out of breath 上气不接下气; out of balance 失去平衡; out of stock 脱销; out of date 过时;
out of patience 不耐烦; out of control 失去控制; out of business破产; out of style过时,不时髦;
out of work 失业; out of the ordinary 不寻常的; out of touch 失去联系; out of question 毫无疑问...

接下来详述三个大家可能不知道的out of 短语。  阅读全文
posted @ 2008-07-10 14:29 北外网院 阅读(446) | 评论 (0)  编辑
近日,一头可爱的熊猫漂洋过海,凭着一身过人的中国功夫打进中国影坛,深得内地影迷的喜爱!不错,它就是美国动画电影《功夫熊猫》。相信很多的朋友看过之后,都会对里面那只憨态可掬、幽默搞笑,又带有一些中国农民所特有的狡诘的大熊猫留下深刻的印象。而除了影片中华丽的特效和夸张的武术动作外,你是否还记得片中那些经典的对白呢?

We are Noodle folk, Broth runs deep through our veins.
我们是做面条的,我们血液里流淌着面汤。
  阅读全文
posted @ 2008-07-10 14:23 北外网院 阅读(868) | 评论 (2)  编辑
翻译达人召集令!一起来翻译中华美食,IBM笔记本、psp掌机、各种美食试吃机会,让你爽翻天!

1 外研社首度携手饭统网,全网悬红通缉翻译达人!登录www.encychina.com,注册就能得到10点积分!


2 外研社英语专家组成审校团,考验你的英文功力!快用漂亮的英文把中华名菜介绍给老外,把中华美食的精髓传达给全世界,争夺积分排行榜第一名!


3 只要你翻得漂亮,就有机会赢得IBM笔记本电脑、psp2000游戏机,以及饭统网提供的特色餐馆美食饕餮机会,饭统美食优惠券,或者外研社等值礼品图书!更有竞聘外研社职位机会等着你!  阅读全文
posted @ 2008-07-10 14:16 北外网院 阅读(24) | 评论 (0)  编辑
7月6日下午,北外网院上海教管中心的老师参加了在上海图书馆举办的上海高校网络教育招生咨询会。虽然这天的上海是骄阳似火,气温蹿升至39度,但北外网院的展台前仍人气十足,咨询者络绎不绝。

北外网院也是场内仅有的两家外地网院之一,展台上高挂的08秋学历教育招生宣传横幅以及现场播放招生宣传片和毕业典礼宣传片吸引了大量上海求学者。面对络绎不绝的咨询者,接待老师不急不躁一一耐心解答,他们热情的态度、专业自信的风度让求学者们心中更加认同北外网院的卓越品牌。许多咨询者当场留下了姓名和联系方式,个别性急的出了展会就直接到上海教管中心办公室报名。
  阅读全文
posted @ 2008-07-09 14:24 北外网院 阅读(38) | 评论 (0)  编辑
“北外网院杯”英语演讲比赛北京地区决赛在北外东院逸夫楼第一阶梯教室举行。北外网院院长助理、测试中心主任唐锦兰教授出席本次演讲比赛,并与北外网院课程主讲教师冯雪老师、北外英语学院优秀教师刘波老师以及特邀嘉宾Mike Houlihan先生一起组成评委团。比赛在两位特邀主持人——美国留学生Jesse Chow和John Cavanagh的幽默开场白中拉开了帷幕。21名晋级选手参加了决赛的角逐。比赛分为现场演讲及现场问答两部分。比赛中,台上选手胸有成竹,台下观众全神贯注。现场高潮迭起,掌声不断。  阅读全文
posted @ 2008-07-09 14:19 北外网院 阅读(63) | 评论 (0)  编辑
Contrary to popular belief, people who sleep six to seven hours a night live longer, and those who sleep eight hours or more die younger, according to the latest study ever conducted on the subject. The study, which tracked the sleeping habits of 1.1 million Americans for six years, undermines the advice of many sleep doctors who have long recommended that people get eight or nine hours of sleep every night.   
与人们的普遍观念恰恰相反,就睡眠所做的最新研究发现每晚睡6-7个小时的人要比睡8个小时或更长时间的人寿命长。这项对110万美国人的睡眠习惯进行为期6年跟踪调查的研  阅读全文
posted @ 2008-07-09 11:56 北外网院 阅读(119) | 评论 (0)  编辑
2008年9月27日,BEC北外考点将举办全国首次计算机化BEC考试(以下简称“BEC机考”)。今年4月,教育部考试中心从全国69家BEC考点中挑选了6家举办了全国首次BEC机考试测。北外考点以其精良的设备、丰富的考务经验以及专业的考官队伍,有幸举办了此次试测并取得了圆满成功,为9月即将举行的的全国首次BEC机考做了良好铺垫。

此次BEC机考级别为BEC中高级,考试费用为460元。BEC机考报名将于7月7日至9月8日进行,报名以实际缴费为准。考试座位有限,额满为止。咨询电话010-88810255。  阅读全文
posted @ 2008-07-08 11:54 北外网院 阅读(166) | 评论 (0)  编辑
It's great if we enjoy our work and, even if we don't, it occupies a lot of our time. 你想过换工作吗?招聘会一场接一场,求职者应聘了一家又一家。那么,如何提高求职成功率呢?One of the most important steps in winning a job is to have a successful job interview (or several job interviews). Many job candidates are worried about interviews, and they feel even worse about the interviews given in English. How can you be successful in a job interview? What are the qualities necessary to make you outperform other candidates and get the job? 别着急,接  阅读全文
posted @ 2008-07-08 11:51 北外网院 阅读(835) | 评论 (0)  编辑
For most of us, the purpose of the holidays is to bring peace, love, and goodwill towards all. Yet, for many, the holiday season often means stress, fatigue, pressure, disappointment and loneliness.
对我们大多数人来说,休假的目的是为获得清静、关爱和友善,但是对很多人来说,假日却常常意味着紧张、疲倦、压力、失望和孤寂。

Stutesman also advises that sometimes "avoidance is actually not such a bad idea." In some situations, fulfilling social obligations may be self-destructive when the best thing may be to just stay home.3 "The healthy choice has  阅读全文
posted @ 2008-07-08 11:47 北外网院 阅读(48) | 评论 (0)  编辑
你是一个表情符号的热衷者吗?你的短信、qq、msn和email聊天中常常使用各种表情吗?今天我们要讲的词是emoticon。是不是觉得这个词的构成有几分奇怪,几分眼熟?没错啦,其实它是emotion (or emote)和icon组成的混合词。An emoticon is a symbol or combination of symbols to convey emotional content in written or message form. 就是说,我们可以把emotion叫做“表情符号”或者“表情符”,也就是把一些字母和符号放在一起做成的表情效果。  阅读全文
posted @ 2008-07-07 14:18 北外网院 阅读(101) | 评论 (0)  编辑
每日上下班高峰的时候,随处可见女性上班族们充满自信的步伐与大方明艳的衣着,穿行于人海之间,着实形成了一道道夺目的风景。然而,既然是上班族,在衣着上就应注重细节,不可随意搭配。想知道上班族的着装禁忌吗?那就是吊带衫+夹指凉拖(人字拖)。

Shopping for summer clothes to wear to work? Forget the tank tops and lose the flip-flops.
上班族们开始夏装大采购了吗?吊带衫和夹指凉拖还是不要考虑了。  阅读全文
posted @ 2008-07-07 14:11 北外网院 阅读(99) | 评论 (0)  编辑
2008年世纪盈华杯第五届全国有奖征文活动开始!诚邀您参加!写下您在网络中学习英语的点滴收获!

征文大赛主题要求
主题1:信息社会,如何更好的学习英语
信息社会,如何更好的吸取英语知识,并形成持之有效的学习方法
怎样更好的在英语网络教育中畅行,学习经验共分享

主题2:英语通,行天下
英语网络教育是如何深入您的生活和学习中,给你带来新机会和新发展的
英语网络教育是否改变你的职业发展,给你带来新际遇的

征文时间
2008年7月1日—2008年9月1日  阅读全文
posted @ 2008-07-07 13:59 北外网院 阅读(62) | 评论 (0)  编辑
Here's a tale to dampen romantic passions: sometimes a kiss is not just a kiss, if you have food allergies.
这是一个打击浪漫激情的故事:有些时候,一个吻不只是一个吻那么简单——如果你有食物过敏症的话。

A 20-year-old woman with shellfish allergies went into severe anaphylactic shock after kissing her boyfriend, who had just eaten a few shrimp, doctors reported.
根据医生的报告,一名对甲壳类过敏的20岁妇女在于男友亲吻之后出现了严重的过敏性休克,因为其男友刚刚吃了一点虾。  阅读全文
posted @ 2008-07-07 13:54 北外网院 阅读(49) | 评论 (0)  编辑
对于许多人来说,看电视是获取信息以及娱乐生活的主要方式之一。那么,你知道与看电视相关的一些词汇以及表达方式吗?相信下面的四个场景对话能让你获益不少。

动词turn在看电视用语中非常有用。turn on 开电视,turn off关电视,turn up把电视声音调大,turn down 把电视声音调小,turn over换频道。

当Julie说"thing"这个词的时候,她是在指the remote control遥控器。人们也管遥控器叫"remote"或者"zapper"。
  阅读全文
posted @ 2008-07-04 16:46 北外网院 阅读(426) | 评论 (0)  编辑
2006年以来,越来越多的高职(高专)的毕业生在就业的同时,选择北外网院英语“专升本”学历教育继续学习,并且报名学生逐年递增。他们中间有英语专业专科毕业生想继续获得英语本科学历和学士学位,也有非英语专业学生想“系统学英语、拿本科学历学位”一举两得者。

通过对已入学学生数据进行分析,高职(高专)毕业生最初选择毕业3-5年后再升本,但随着社会对人才素质要求的提高同时英语被广泛应用,越来越多的学生选择早升学甚至希望在专科毕业前就开始学习本科课程。

北外作为中国外语教育第一院校,八年来专注办好自身最具优势的英语专业,成为广大高职学生“系统提高英语、获得本科学历学位”的最佳选择。  阅读全文
posted @ 2008-07-03 14:03 北外网院 阅读(94) | 评论 (0)  编辑
四年前的今天,我写下了第一篇求学日记,从此一发不可收拾,几乎每晚十点钟,都成了总结和反思的时刻。古人讲“一日三省吾身”,我没有时间“三省”,哪怕只有“一省”,也还是不错的。

我就这么“省”着写着,一直到毕业,一直到写完论文,一直到拿到学位证书,它还远远没有结束。生命不息,学习不止;学习不止,求学日记便能长命百岁。

附:四年前的第一篇求学日记:

我是北外的学生
我深深地爱着这片美丽的校园

――孙盈  阅读全文
posted @ 2008-07-03 13:49 北外网院 阅读(59) | 评论 (0)  编辑
英语中有许多精彩有趣的成语,比如说今天要讲的这个:to kill two birds with one stone。一个石头砸死两只鸟,听起来真是残忍,但它却是一个相当有用的成语。It means to manage to do two things at the same time instead of just one, because it is convenient to do both.

当我们可以同时做两件事情而不只是一件事的时候,我们就可以说 I killed two birds with one stone,汉语里也有一石二鸟的对应说法,或者译成一箭双雕也可以。

虽然to kill two birds with one stone很有用,但它多少有点不够文雅,不够环保。So let's come up with a substitute! 开动脑筋,表达“一石二鸟”的含义也许还可以这么说呢。想想看,你的创意会让世界变得更美好!

让我们瞧瞧其他朋友的好创意:
  阅读全文
posted @ 2008-07-03 13:32 北外网院 阅读(35) | 评论 (0)  编辑
"Spoilt for choice" is the English expresstion that describes the dilemma facing today's consumers. Shopping has become an activity in which it is no longer possible to make intelligent informed decisions. This problem is not limited to fast-moving consumer products. It touches every aspect of our lives.
"Spoilt for choice"(可供选择的好东西太多以至于无从下手)就是英语中对当今消费者所面临的窘境的描述。购物不再是一种能够在全面了解信息后作出明智决定的行为了。这一问题不只局限于那些迅速消耗的消费品。它触动了我们生活的方方面面。

Choice is a key aspect of modern society, but too much cho  阅读全文
posted @ 2008-07-02 14:48 北外网院 阅读(58) | 评论 (0)  编辑
阴雨天气结束,气温迅速回升。大热天的,讲几个和冷的东西有关的俗语也许会让大家感到舒服一些。下面我们就来讲由“雪”和“冰”组成的常用语。

1 snowball
听到snowball这个字,我们脑子里就会出现孩子们冬天在雪地里扔雪球玩的情景。除了雪球的本意,snowball 也可以当动词用来形容某一样东西像滚雪球那样很快就变得越来越大。

下面的这个例句就是用snowball来形容一家餐馆的生意在最近几个月变得越来越好。

Sally's happy about how her new seafood restaurant is doing. Business was slow at first but it's really snowballed the last couple of months: now you have to wait in line to get a table.
莎莉对她新开的海鲜饭馆很满意。一开始,生意很清淡,但是最近两个月来生意越来越好。现在你要座位还得排队等。  阅读全文
posted @ 2008-07-02 14:39 北外网院 阅读(53) | 评论 (0)  编辑
It's time to go clothes shopping. Some people are shopping maniac (逛商店狂) while some others have shopping phobia (逛商店恐惧症)。而无论你是哪一类的人,掌握一些购物必备用语都可以帮助你更快、更好地购买衣服。再说了,谁不喜欢新衣服呢!

不同的是,逛商店狂更喜欢do window shopping,而逛商店恐惧症“患者们”更喜欢go shopping to make a specific purchase。现在商场的服务员通常都是十分热情的。她们见到来了顾客,通常都会殷勤地问一句"Can I help you?"或者"What can I do for you?"(她们可不会直白地问What do you want或者What do you want to buy哦)。

接下来,我们就跟随一位女顾客开始购物之旅吧。仔细看下面的flash对话,她买到了心仪的衣服了么?  阅读全文
posted @ 2008-07-01 14:01 北外网院 阅读(705) | 评论 (0)  编辑
If winning is everything, British anthropologists have some advice: Wear red. Their survey of four sports at the 2004 Olympic Games in Athens shows competitors were more likely to win their contests if they wore red uniforms or red body armor.
如果获胜对您来说很重要,那么英国人类学家建议您: 请穿红色的衣服参加比赛。他们对2004年雅典奥运会上的四个运动项目进行了调查研究,结果表明穿红色运动服或防护外套的运动员在比赛中获胜的可能性更大。

The red effect also might come into play in team sports.
红色还可能会在集体运动项目中发挥效力。  阅读全文
posted @ 2008-07-01 13:52 北外网院 阅读(49) | 评论 (0)  编辑