﻿<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?><rss version="2.0" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:trackback="http://madskills.com/public/xml/rss/module/trackback/" xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/" xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"><channel><title>沪江博客-๑۩۞۩๑NikiのVia del Paradiso天堂街๑۩۞۩๑</title><link>http://blog.hjenglish.com/belleniki/</link><description>
On a tous besoin d'amour. Moi mon cœur court après Ton amour♥The Lord is my Shepherd♥
</description><language>zh-cn</language><lastBuildDate>Sun, 07 Sep 2008 02:44:16 GMT</lastBuildDate><pubDate>Sun, 07 Sep 2008 02:44:16 GMT</pubDate><ttl>60</ttl><item><title>Michael Phelps碧波神童——迈克尔•菲尔普斯</title><link>http://blog.hjenglish.com/belleniki/archive/2008/08/28/1153966.html</link><dc:creator>BelleNiki</dc:creator><author>BelleNiki</author><pubDate>Thu, 28 Aug 2008 15:46:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/belleniki/archive/2008/08/28/1153966.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/belleniki/comments/1153966.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/belleniki/archive/2008/08/28/1153966.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/belleniki/comments/commentRss/1153966.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/belleniki/services/trackbacks/1153966.html</trackback:ping><description><![CDATA[SwimmingUnited StatesAge: 23 The biggest challenge Michael Phelps, 23, will face in Beijing will be the clock. And not the one at the pool. With all the final races in swimming moving from the...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/belleniki/archive/2008/08/28/1153966.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/belleniki/aggbug/1153966.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/belleniki/" target="_blank">BelleNiki</a> 2008-08-28 23:46 <a href="http://blog.hjenglish.com/belleniki/archive/2008/08/28/1153966.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>标准的英语脏话</title><link>http://blog.hjenglish.com/belleniki/articles/1100972.html</link><dc:creator>BelleNiki</dc:creator><author>BelleNiki</author><pubDate>Tue, 15 Jul 2008 08:15:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/belleniki/articles/1100972.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/belleniki/comments/1100972.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/belleniki/articles/1100972.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/belleniki/comments/commentRss/1100972.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/belleniki/services/trackbacks/1100972.html</trackback:ping><description><![CDATA[长春新东方有位老师,和一位对中国充满敌意的外国人对骂,结果那个老外被他骂了整整30分钟,没有一句重复,然后老外说,你是哪里人，那个老师最后用日语说了句,我们日本人都这样!有时候,一口流利的脏话未尝不是件好事,哈哈!大家多学学吧! 一、优雅骂人1. Stop complaining! 别发牢骚！2. You make me sick! 你真让我恶心！3. What&#8217;s w...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/belleniki/articles/1100972.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/belleniki/aggbug/1100972.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/belleniki/" target="_blank">BelleNiki</a> 2008-07-15 16:15 <a href="http://blog.hjenglish.com/belleniki/articles/1100972.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>10 Things Children Should Know about Prayer (translation will be attached later)</title><link>http://blog.hjenglish.com/belleniki/archive/2008/05/03/1030681.html</link><dc:creator>BelleNiki</dc:creator><author>BelleNiki</author><pubDate>Fri, 02 May 2008 18:01:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/belleniki/archive/2008/05/03/1030681.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/belleniki/comments/1030681.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/belleniki/archive/2008/05/03/1030681.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/belleniki/comments/commentRss/1030681.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/belleniki/services/trackbacks/1030681.html</trackback:ping><description><![CDATA[10 THINGS CHILDREN SHOULD KNOW ABOUT PRAYERby Susan Taylor Brown1.Prayer is communication. It can be spoken or silent. It can be a song or a story. It can be a picture or a dance. 2.Prayer...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/belleniki/archive/2008/05/03/1030681.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/belleniki/aggbug/1030681.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/belleniki/" target="_blank">BelleNiki</a> 2008-05-03 02:01 <a href="http://blog.hjenglish.com/belleniki/archive/2008/05/03/1030681.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>Psalm 23  The Lord is My Sheperd</title><link>http://blog.hjenglish.com/belleniki/archive/2008/05/03/1030670.html</link><dc:creator>BelleNiki</dc:creator><author>BelleNiki</author><pubDate>Fri, 02 May 2008 17:35:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/belleniki/archive/2008/05/03/1030670.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/belleniki/comments/1030670.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/belleniki/archive/2008/05/03/1030670.html#Feedback</comments><slash:comments>2</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/belleniki/comments/commentRss/1030670.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/belleniki/services/trackbacks/1030670.html</trackback:ping><description><![CDATA[&nbsp;The Lord is My Sheperd                        &nbsp;                                    &nbsp;                                     artist: The Choir Boys            Lyr...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/belleniki/archive/2008/05/03/1030670.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/belleniki/aggbug/1030670.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/belleniki/" target="_blank">BelleNiki</a> 2008-05-03 01:35 <a href="http://blog.hjenglish.com/belleniki/archive/2008/05/03/1030670.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>Verses from Bible-Ecclesiastes 12</title><link>http://blog.hjenglish.com/belleniki/archive/2008/05/02/1030162.html</link><dc:creator>BelleNiki</dc:creator><author>BelleNiki</author><pubDate>Fri, 02 May 2008 09:03:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/belleniki/archive/2008/05/02/1030162.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/belleniki/comments/1030162.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/belleniki/archive/2008/05/02/1030162.html#Feedback</comments><slash:comments>1</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/belleniki/comments/commentRss/1030162.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/belleniki/services/trackbacks/1030162.html</trackback:ping><description><![CDATA[&nbsp;            &nbsp;            &nbsp;                                    &nbsp;                                                                                    传道书-...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/belleniki/archive/2008/05/02/1030162.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/belleniki/aggbug/1030162.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/belleniki/" target="_blank">BelleNiki</a> 2008-05-02 17:03 <a href="http://blog.hjenglish.com/belleniki/archive/2008/05/02/1030162.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>Amazing Grace 惊人恩典</title><link>http://blog.hjenglish.com/belleniki/archive/2008/05/02/1030119.html</link><dc:creator>BelleNiki</dc:creator><author>BelleNiki</author><pubDate>Fri, 02 May 2008 07:57:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/belleniki/archive/2008/05/02/1030119.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/belleniki/comments/1030119.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/belleniki/archive/2008/05/02/1030119.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/belleniki/comments/commentRss/1030119.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/belleniki/services/trackbacks/1030119.html</trackback:ping><description><![CDATA[&nbsp;            &nbsp;                                    &nbsp;                            &nbsp;                                                            Amazing ...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/belleniki/archive/2008/05/02/1030119.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/belleniki/aggbug/1030119.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/belleniki/" target="_blank">BelleNiki</a> 2008-05-02 15:57 <a href="http://blog.hjenglish.com/belleniki/archive/2008/05/02/1030119.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>Words and Expressions for making an English Resume 英文简历词汇大总结 （转）</title><link>http://blog.hjenglish.com/belleniki/articles/1029035.html</link><dc:creator>BelleNiki</dc:creator><author>BelleNiki</author><pubDate>Thu, 01 May 2008 00:46:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/belleniki/articles/1029035.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/belleniki/comments/1029035.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/belleniki/articles/1029035.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/belleniki/comments/commentRss/1029035.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/belleniki/services/trackbacks/1029035.html</trackback:ping><description><![CDATA[&nbsp;                        (1):个人资料用词             name 姓名             alias 别名             pen name 笔名             date of birth 出生日期             birth date 出生日期             born 出生...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/belleniki/articles/1029035.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/belleniki/aggbug/1029035.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/belleniki/" target="_blank">BelleNiki</a> 2008-05-01 08:46 <a href="http://blog.hjenglish.com/belleniki/articles/1029035.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>The Definition of Love  ❤  La Définition de charité ❤  爱的定义</title><link>http://blog.hjenglish.com/belleniki/archive/2008/03/08/971384.html</link><dc:creator>BelleNiki</dc:creator><author>BelleNiki</author><pubDate>Sat, 08 Mar 2008 03:42:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/belleniki/archive/2008/03/08/971384.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/belleniki/comments/971384.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/belleniki/archive/2008/03/08/971384.html#Feedback</comments><slash:comments>3</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/belleniki/comments/commentRss/971384.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/belleniki/services/trackbacks/971384.html</trackback:ping><description><![CDATA[The Definition of Love                                                    Love suffers long. Love is kind; it is not jealous.             Love does not brag and is not puffed up;&nbsp;  ...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/belleniki/archive/2008/03/08/971384.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/belleniki/aggbug/971384.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/belleniki/" target="_blank">BelleNiki</a> 2008-03-08 11:42 <a href="http://blog.hjenglish.com/belleniki/archive/2008/03/08/971384.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>Journal de Bible Française, Anglaise et Chinoise-1 【法英中圣经日志-1】</title><link>http://blog.hjenglish.com/belleniki/archive/2008/02/16/952323.html</link><dc:creator>BelleNiki</dc:creator><author>BelleNiki</author><pubDate>Sat, 16 Feb 2008 10:30:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/belleniki/archive/2008/02/16/952323.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/belleniki/comments/952323.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/belleniki/archive/2008/02/16/952323.html#Feedback</comments><slash:comments>1</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/belleniki/comments/commentRss/952323.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/belleniki/services/trackbacks/952323.html</trackback:ping><description><![CDATA[&nbsp;            &nbsp;Journal de Bible Fran&#231;aise, Anglaise et Chinoise                                    &nbsp;                        Day1            &#201;PH&#201;SIENS...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/belleniki/archive/2008/02/16/952323.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/belleniki/aggbug/952323.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/belleniki/" target="_blank">BelleNiki</a> 2008-02-16 18:30 <a href="http://blog.hjenglish.com/belleniki/archive/2008/02/16/952323.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>中国首次泰迪熊艺术展de小熊</title><link>http://blog.hjenglish.com/belleniki/archive/2008/02/06/945629.html</link><dc:creator>BelleNiki</dc:creator><author>BelleNiki</author><pubDate>Wed, 06 Feb 2008 06:53:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/belleniki/archive/2008/02/06/945629.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/belleniki/comments/945629.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/belleniki/archive/2008/02/06/945629.html#Feedback</comments><slash:comments>3</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/belleniki/comments/commentRss/945629.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/belleniki/services/trackbacks/945629.html</trackback:ping><description><![CDATA[&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/belleniki/archive/2008/02/06/945629.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/belleniki/aggbug/945629.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/belleniki/" target="_blank">BelleNiki</a> 2008-02-06 14:53 <a href="http://blog.hjenglish.com/belleniki/archive/2008/02/06/945629.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>【转】茜茜公主:爱的温度 Princess Sissi -- for the memory of love    </title><link>http://blog.hjenglish.com/belleniki/archive/2008/02/06/945576.html</link><dc:creator>BelleNiki</dc:creator><author>BelleNiki</author><pubDate>Wed, 06 Feb 2008 05:20:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/belleniki/archive/2008/02/06/945576.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/belleniki/comments/945576.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/belleniki/archive/2008/02/06/945576.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/belleniki/comments/commentRss/945576.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/belleniki/services/trackbacks/945576.html</trackback:ping><description><![CDATA[&nbsp;            &nbsp;            茜茜公主:爱的温度 Princess Sissi -- for the memory of love&nbsp;                                                                 &nbsp;            点击进入茜茜公...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/belleniki/archive/2008/02/06/945576.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/belleniki/aggbug/945576.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/belleniki/" target="_blank">BelleNiki</a> 2008-02-06 13:20 <a href="http://blog.hjenglish.com/belleniki/archive/2008/02/06/945576.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>【转】Perfect English Resume Templates 超完美英文简历模版（外企推荐） -1 </title><link>http://blog.hjenglish.com/belleniki/articles/945277.html</link><dc:creator>BelleNiki</dc:creator><author>BelleNiki</author><pubDate>Tue, 05 Feb 2008 13:51:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/belleniki/articles/945277.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/belleniki/comments/945277.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/belleniki/articles/945277.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/belleniki/comments/commentRss/945277.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/belleniki/services/trackbacks/945277.html</trackback:ping><description><![CDATA[英文简历模板1（毕业生） Room 212 Building 343 Tsinghua University, Beijing 100084 (010) 62771234 Email:good@tsinghua.edu.com Zheng Yan --------------------------------------------------------...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/belleniki/articles/945277.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/belleniki/aggbug/945277.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/belleniki/" target="_blank">BelleNiki</a> 2008-02-05 21:51 <a href="http://blog.hjenglish.com/belleniki/articles/945277.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>《每日语音圣经》</title><link>http://blog.hjenglish.com/belleniki/archive/2008/02/04/944367.html</link><dc:creator>BelleNiki</dc:creator><author>BelleNiki</author><pubDate>Mon, 04 Feb 2008 05:07:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/belleniki/archive/2008/02/04/944367.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/belleniki/comments/944367.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/belleniki/archive/2008/02/04/944367.html#Feedback</comments><slash:comments>6</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/belleniki/comments/commentRss/944367.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/belleniki/services/trackbacks/944367.html</trackback:ping><description><![CDATA[《每日语音圣经》(1 Year Daily Audio Bible)更新至11月25日！[MP3]&nbsp;eMule资源                        下面是用户共享的文件列表，安装eMule后，您可以点击这些文件名进行下载                             [每日语音圣经].Introduction.to....&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/belleniki/archive/2008/02/04/944367.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/belleniki/aggbug/944367.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/belleniki/" target="_blank">BelleNiki</a> 2008-02-04 13:07 <a href="http://blog.hjenglish.com/belleniki/archive/2008/02/04/944367.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>【转】口译员的前世和今生</title><link>http://blog.hjenglish.com/belleniki/articles/943302.html</link><dc:creator>BelleNiki</dc:creator><author>BelleNiki</author><pubDate>Sat, 02 Feb 2008 09:23:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/belleniki/articles/943302.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/belleniki/comments/943302.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/belleniki/articles/943302.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/belleniki/comments/commentRss/943302.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/belleniki/services/trackbacks/943302.html</trackback:ping><description><![CDATA[口译员的前世和今生                                                                                    作者：靳萌            《通天塔（巴别尔塔）》(Babel)是2006年一部备受国际推崇的电影，而它的名字，是出于圣经中一个家喻户晓的传说：世界上的人，本来...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/belleniki/articles/943302.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/belleniki/aggbug/943302.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/belleniki/" target="_blank">BelleNiki</a> 2008-02-02 17:23 <a href="http://blog.hjenglish.com/belleniki/articles/943302.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>【转】看美国影片必了解的英文粗语脏话。。</title><link>http://blog.hjenglish.com/belleniki/articles/943179.html</link><dc:creator>BelleNiki</dc:creator><author>BelleNiki</author><pubDate>Sat, 02 Feb 2008 07:28:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/belleniki/articles/943179.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/belleniki/comments/943179.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/belleniki/articles/943179.html#Feedback</comments><slash:comments>1</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/belleniki/comments/commentRss/943179.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/belleniki/services/trackbacks/943179.html</trackback:ping><description><![CDATA[&nbsp;                                    &nbsp;                        美国影片中的英文粗语脏话            一，优雅骂人            1. Stop complaining! 别发牢骚！            2. You make me sick! 你真让...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/belleniki/articles/943179.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/belleniki/aggbug/943179.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/belleniki/" target="_blank">BelleNiki</a> 2008-02-02 15:28 <a href="http://blog.hjenglish.com/belleniki/articles/943179.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>None of Self and All of Thee 不爱己 专爱耶稣</title><link>http://blog.hjenglish.com/belleniki/archive/2008/02/01/942379.html</link><dc:creator>BelleNiki</dc:creator><author>BelleNiki</author><pubDate>Fri, 01 Feb 2008 05:58:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/belleniki/archive/2008/02/01/942379.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/belleniki/comments/942379.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/belleniki/archive/2008/02/01/942379.html#Feedback</comments><slash:comments>5</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/belleniki/comments/commentRss/942379.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/belleniki/services/trackbacks/942379.html</trackback:ping><description><![CDATA[&nbsp;            &nbsp;                                    &nbsp;                            &nbsp;                                                                    ...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/belleniki/archive/2008/02/01/942379.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/belleniki/aggbug/942379.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/belleniki/" target="_blank">BelleNiki</a> 2008-02-01 13:58 <a href="http://blog.hjenglish.com/belleniki/archive/2008/02/01/942379.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>We praise Thee, Lord, for Thy great plan 神，我赞美你的计划</title><link>http://blog.hjenglish.com/belleniki/archive/2008/01/31/941707.html</link><dc:creator>BelleNiki</dc:creator><author>BelleNiki</author><pubDate>Thu, 31 Jan 2008 11:16:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/belleniki/archive/2008/01/31/941707.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/belleniki/comments/941707.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/belleniki/archive/2008/01/31/941707.html#Feedback</comments><slash:comments>2</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/belleniki/comments/commentRss/941707.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/belleniki/services/trackbacks/941707.html</trackback:ping><description><![CDATA[&nbsp;            &nbsp;                                    &nbsp;                        &nbsp;Hymn 837&nbsp;&nbsp;We praise Thee, Lord, for Thy great plan&nbsp;              ...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/belleniki/archive/2008/01/31/941707.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/belleniki/aggbug/941707.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/belleniki/" target="_blank">BelleNiki</a> 2008-01-31 19:16 <a href="http://blog.hjenglish.com/belleniki/archive/2008/01/31/941707.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>中餐菜单英译方法举例</title><link>http://blog.hjenglish.com/belleniki/articles/940635.html</link><dc:creator>BelleNiki</dc:creator><author>BelleNiki</author><pubDate>Wed, 30 Jan 2008 08:10:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/belleniki/articles/940635.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/belleniki/comments/940635.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/belleniki/articles/940635.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/belleniki/comments/commentRss/940635.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/belleniki/services/trackbacks/940635.html</trackback:ping><description><![CDATA[往活动的日益增多，餐饮业也面临着走向世界这个问题。因此，作为餐饮业的从业人员，或多或少地懂一点有关餐饮方面的专业英语，是非常必要的。&nbsp; 　　餐饮专业英语主要包括日常会话用语、烹饪技术用语和中餐英文菜单等等，而这其中尤以中餐英文菜单用得最为普遍。要将中餐菜单翻译成英文，就先得了解中餐菜名的构成及命名方法。中餐菜名通常由原料名称，烹制方法、菜肴的色香味形器、菜肴的创始人或发源地等构成。这...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/belleniki/articles/940635.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/belleniki/aggbug/940635.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/belleniki/" target="_blank">BelleNiki</a> 2008-01-30 16:10 <a href="http://blog.hjenglish.com/belleniki/articles/940635.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>感恩的心源于一杯牛奶的爱</title><link>http://blog.hjenglish.com/belleniki/articles/940631.html</link><dc:creator>BelleNiki</dc:creator><author>BelleNiki</author><pubDate>Wed, 30 Jan 2008 08:04:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/belleniki/articles/940631.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/belleniki/comments/940631.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/belleniki/articles/940631.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/belleniki/comments/commentRss/940631.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/belleniki/services/trackbacks/940631.html</trackback:ping><description><![CDATA[One day, a poor boy who was trying to pay his way through school by selling goods door to door found that he only had one dime left. He was hungry so he decided to beg for a meal at the next house.&nb...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/belleniki/articles/940631.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/belleniki/aggbug/940631.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/belleniki/" target="_blank">BelleNiki</a> 2008-01-30 16:04 <a href="http://blog.hjenglish.com/belleniki/articles/940631.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>【转】Rhetoric in advertisement brief analysis广告英语的修辞特点浅析</title><link>http://blog.hjenglish.com/belleniki/articles/930186.html</link><dc:creator>BelleNiki</dc:creator><author>BelleNiki</author><pubDate>Wed, 16 Jan 2008 09:31:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/belleniki/articles/930186.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/belleniki/comments/930186.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/belleniki/articles/930186.html#Feedback</comments><slash:comments>4</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/belleniki/comments/commentRss/930186.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/belleniki/services/trackbacks/930186.html</trackback:ping><description><![CDATA[&nbsp; 1. 广告及广告英语英语中的&#8220;广告&#8221;(advertisement)一词，是十七世纪中叶英国开始大规模商品活动时逐渐流行的，原意为&#8220;商业上的告示&#8221;。如今，广告的发展日新月异，采用的宣传手段和媒介也越来越多。如利用报刊、广播、电视等大众媒介；或采用路牌橱窗、霓虹灯等传播方法；或利用音乐、美术等表现手法。然而，不论广告的发展如何千...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/belleniki/articles/930186.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/belleniki/aggbug/930186.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/belleniki/" target="_blank">BelleNiki</a> 2008-01-16 17:31 <a href="http://blog.hjenglish.com/belleniki/articles/930186.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>Home at last - Q&amp;A with Renault’s Fernando Alonso</title><link>http://blog.hjenglish.com/belleniki/archive/2008/01/16/930081.html</link><dc:creator>BelleNiki</dc:creator><author>BelleNiki</author><pubDate>Wed, 16 Jan 2008 07:15:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/belleniki/archive/2008/01/16/930081.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/belleniki/comments/930081.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/belleniki/archive/2008/01/16/930081.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/belleniki/comments/commentRss/930081.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/belleniki/services/trackbacks/930081.html</trackback:ping><description><![CDATA[source: &nbsp;Tuesday at Jerez marked something of a homecoming for Fernando Alonso, as he returned to a Renault cockpit for the first time since he won the 2006 world title with the team. After the...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/belleniki/archive/2008/01/16/930081.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/belleniki/aggbug/930081.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/belleniki/" target="_blank">BelleNiki</a> 2008-01-16 15:15 <a href="http://blog.hjenglish.com/belleniki/archive/2008/01/16/930081.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>Martin Luther King, Jr.-"I Have a Dream" 【American Rhetoric Top 100 Speeches】 Series -Issue 1 【美国著名演讲 TOP100】 系列-第1期（文档+图片+音频+视频【全】）</title><link>http://blog.hjenglish.com/belleniki/articles/928702.html</link><dc:creator>BelleNiki</dc:creator><author>BelleNiki</author><pubDate>Mon, 14 Jan 2008 06:19:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/belleniki/articles/928702.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/belleniki/comments/928702.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/belleniki/articles/928702.html#Feedback</comments><slash:comments>1</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/belleniki/comments/commentRss/928702.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/belleniki/services/trackbacks/928702.html</trackback:ping><description><![CDATA[Martin Luther King, Jr."I Have a Dream"delivered 28 August 1963, at the Lincoln Memorial, Washington D.C.         audio (mp3)                    click for pdf&nbsp;&nbsp; click f...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/belleniki/articles/928702.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/belleniki/aggbug/928702.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/belleniki/" target="_blank">BelleNiki</a> 2008-01-14 14:19 <a href="http://blog.hjenglish.com/belleniki/articles/928702.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>Music Recommendation-5 音乐推荐-第5期</title><link>http://blog.hjenglish.com/belleniki/archive/2008/01/13/927937.html</link><dc:creator>BelleNiki</dc:creator><author>BelleNiki</author><pubDate>Sun, 13 Jan 2008 04:25:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/belleniki/archive/2008/01/13/927937.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/belleniki/comments/927937.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/belleniki/archive/2008/01/13/927937.html#Feedback</comments><slash:comments>1</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/belleniki/comments/commentRss/927937.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/belleniki/services/trackbacks/927937.html</trackback:ping><description><![CDATA[中文名称：Natalie版本：[MP3!][APE]发行时间：2005年专辑歌手：Natalie地区：美国语言：英语简介：专辑介绍：关于歌者：原名Natalie Alvarado的Natalie，从小就对音乐相当着迷，可是苦无门路一展长才下，还是学生的她，选择攻读犯罪学作为未来出社会的目标。但是命运仍没放弃她对音乐的资优敏锐度，幸运的进入NBA美...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/belleniki/archive/2008/01/13/927937.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/belleniki/aggbug/927937.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/belleniki/" target="_blank">BelleNiki</a> 2008-01-13 12:25 <a href="http://blog.hjenglish.com/belleniki/archive/2008/01/13/927937.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>【推荐】英语巴士的俚语字典！</title><link>http://blog.hjenglish.com/belleniki/articles/926855.html</link><dc:creator>BelleNiki</dc:creator><author>BelleNiki</author><pubDate>Fri, 11 Jan 2008 06:55:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/belleniki/articles/926855.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/belleniki/comments/926855.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/belleniki/articles/926855.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/belleniki/comments/commentRss/926855.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/belleniki/services/trackbacks/926855.html</trackback:ping><description><![CDATA[<p><font face="幼圆" color="#ff6600" size="6"><strong><a href="http://slang.engbus.com/" target="_blank"><font color="#ff6600">点击进入=&gt;</font><img style="width: auto" alt="微笑" src="http://static.xiaonei.com/img/editor/emot/emot-10.gif" /></a></strong></font></p>
<p>&nbsp;</p>
<a href="http://slang.engbus.com/" target="_blank"><img style="width: auto" alt="63199.gif" src="http://fm301.img.xiaonei.com/blog/20080111/14/14/A205618738533GAR.gif" /></a> 
  <img src ="http://blog.hjenglish.com/belleniki/aggbug/926855.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/belleniki/" target="_blank">BelleNiki</a> 2008-01-11 14:55 <a href="http://blog.hjenglish.com/belleniki/articles/926855.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>Oklahoma --by Billy Gilman</title><link>http://blog.hjenglish.com/belleniki/archive/2008/01/10/926340.html</link><dc:creator>BelleNiki</dc:creator><author>BelleNiki</author><pubDate>Thu, 10 Jan 2008 15:30:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/belleniki/archive/2008/01/10/926340.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/belleniki/comments/926340.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/belleniki/archive/2008/01/10/926340.html#Feedback</comments><slash:comments>2</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/belleniki/comments/commentRss/926340.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/belleniki/services/trackbacks/926340.html</trackback:ping><description><![CDATA[Billy Gilman - Oklahoma    Suitcase packed with all his things    Car pulls up the door bell rings    He don't wanna go    He thought he'd found his home    But&nbsp; with circumstances he c...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/belleniki/archive/2008/01/10/926340.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/belleniki/aggbug/926340.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/belleniki/" target="_blank">BelleNiki</a> 2008-01-10 23:30 <a href="http://blog.hjenglish.com/belleniki/archive/2008/01/10/926340.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item></channel></rss>