Leçon Dix-cinq——Dix-cinqième leçon.
第十五课 |
节目说明
■隐藏■
法语时间小组
Texte1,2,3词汇音频(左击
既可下载)
Lecture1词汇音频
Texte 1 Au quichet des renseignements
l'enregistrement(课文录音)
Texte(课文)
■隐藏■
Vocabulaire(词汇)
■隐藏■
课文翻译
词汇补充
Réserver : 保留,留给
On vous a réservé une place dans la salle.
La mère a l’habitude de réserver pour sa fille de bonnes choses à manger.
J’ai oublié d’aller réserver ma place dans l’avion.
这张桌子是留给您的。
Prendre :
PRENDRE 的常用配搭:
1)saisir avec la main :
Il prend un livre et sort avec.
Il a pris l’objet qu’on lui tendait.
2)manger ou boire :
---un repas,une bière, le déjeuner
3)faire usage de qch comme moyen de communication :
---prendre le bus, un taxi, le train, l’avion
4)demander, faire employer :花费
Cela m’a pris beaucoup de temps.
La réunion vous prendra une heure au plus.
L’achat de cette maison a pris toutes nos économies.
5)Prendre une décision :faire
---une décision, la décisioin de f.qch.
6)Prendre l’habitude de f.qch. :养成习惯former
Quand est-ce que tu as pris cette mauvaise habitude ?
7)aller chercher et emmener avec soi
Je vais vous prendre à votre hôtel vers sept heures.
8)tirer打水
On devait aller prendre de l’eau à la rivière.
9)arrêter抓起来
Le voleur a été pris la main dans la poche.
10)s’emparer de抢
On lui a pris son enfant.
11)一些成语配搭:
Prendre femme娶亲 ;
prendre froid 着凉;Le jour où il pleuvait,j’ai pris froid
prendre feu着火 ;
prendre un rhume感冒 ;
prendre des notes记录 ;
prendre la température de qn量体温 ;
prendre une rue走一条街 ;
prendre du repos休息
■隐藏■
Texte 2 A la gare de Lyon
l'enregistrement(课文录音)
Texte 2

■隐藏■
Vocabulaire(词汇)
■隐藏■
课文翻译
词汇补充
A la gare de Lyon
d’où ils prendront : d’où, de là, de Grenoble关系代词经常可以和前面的一个介词配合使用:
La personne à qui tu as parlé n’est pas d’ici.
L’affaire de laquelle vous avez parlé a l’air très importante.
La classe d’où ils sont sortis n’est pas la nôtre.
Gagner :
ici, ---un lieu : arriver à un lieu après des efforts et un long trajet.
Après trois heures de marche, nous avons gagné la forêt.
V t /v i 扩张,蔓延
Le feu gagne.
Les eaux de la rivière ont gagné le centre de la ville.
Nous avons bien fait de réserver :
Tu as bien fait de me prévenir de cette rencontre.
Tu feras bien de ne pas le dire à tout le monde.
Vous avez bien fait de me le dire.
Tu as bien fait de venir avec nous, tu apprendras ainsi beaucoup de choses.
你没有吃这种药是对的。
你叫醒我是对的,否则我就要迟到了。
你和我们一块去是对的,你可以学到许多东西。
为了突出先时性,书中句最好用不定式过去时
en attendant :
avant cela 在此之前 ;暂且
Nous l’avons déjà entendu :
l’ ; pron neutre中性代词语
中性代词le没有性数变化。用法有二:
1)用作直接宾语,代替一个句子:
Il y a ce médicament ?Tu as bien fait de me le dire.
Il est malade, tu ne le vois pas ?
2)用作表语,代替形容词、介词词组或不带冠词的表语名词:
Je suis professeur et je le serai toujours.
Tu es encore une fois en retard.Est-ce que tu ne pourras pas ne plus l’être
介la prochaine fois ?
Vous êtes reine et vous le serez toute la vie.
Chercher :
寻找;接人;买;拿,取
Ils sont allés à la gare pour chercher leur père.
Je vais chercher de l’eau pour toi.
On va à la gare chercher les billets.
Il faut chercher les bagages que nous avons laissés à la consigne.
我们到处找你。
■隐藏■
Texte3 La S.N.C.F
l'enregistrement(课文录音)
Texte(课文)
■隐藏■
Vocabulaire(词汇)
■隐藏■
课文翻译
词汇补充与练习
Desservir :
通达
La ville de Dalian est desservie par des voies aériennes et ferrières.
De larges autoroutes desservent cette ville.
La ville est desservie par deux grandes avenues.
fréquent :
经常的;频繁的
Les tourbillons sont fréquents aux Etats-Unis.
Les vols sont très fréquents à cet aéroport.(dans cette ville意义不同)
mis en service
Mettre :小结
1)poser :---qch sur la table, dans la voiture
2)employer :---son temps à un travail
---son argent à des achats
3) ---un manteau,un chapeau, ses gants穿戴
4)mettre qn en prison :投入
5)mettre qn au courant de qch :renseigner, faire savoir告知某人某事
Il faut me mettre au courant de tout ce qui se passera ici.
6)mettre qch au point : le mettre dans l’état voulu准备好
Mettre au point un appareil photo, une affaire, un projet, une production
Mettre un élève au point : lui faire rattraper les autres élèves dans l’enseignement使赶上来
7)mettre qch en service :投入服务
Dès que ce système sera mis en service, la vie des habitants sera grandement améliorée.
8)mettre la dernière main à qch : le porter à la perfection做最后修缮
Je mets la dernière main à mon livre.
9)metre la dernière main sur qch : l’achever结束
Je vais mettre la dernière main sur ce travail.
10)mettre l’eau à la bouche à qn : faire venir l’eau à la bouche
Vous me mettez l’eau à la bouche en me parlant de vos succès.
Se mettre :
se mettre à table入席,坐下吃饭
se mettre au lit
se mettre en route上路,启程,动身。
se mettre au courant de qch
se mettre en contac avec qn
se mettre en colère
se mettre en marche
se mettre d’accord达成协议
se mettre à la place de qn :设身处地
se mettre dans la peau du loup临时扮演角色
se mettre à faire qch :
12)Elle se met à pleurer.
se mettre à rire
13)se mettre au travail, à travailler开始工作
14) Il se met à pleuvoir.
fort :
adv.构成绝对最高级
Fort bien, fort vite, fort peu, fort au nord
Fort désiré, fort rapide, fort long
Acceptable :
accepter et recevoir
Le président a le premier ministre.
Ces fleurs, elle les a reçues mais elle ne les a pas acceptées.
Votre proposition n’est pas acceptable.
Causer :
v t 引起,造成 être la cause de
Cette déclaration a causé des troubles dans la ville.
Les jeux ont causé sa ruine.
Qui a causé cet accident ?
他的发言引起了激烈的争论。
Préférer
Préférer faire qch (plutôt) que de faire qch前后主语一致
Préférer que... (plutôt) que si + prop前后主语不一致
Préférer que... (subj)(plutôt) que de le voir...
|
---qch(qn) à qch(qn) 比起,更…
|
Je préfère la ville de Dalian à la ville de Pékin.
Je préfère le français à l’anglais.
Il préfère son père à sa mère.
Je préfère les films chinois aux films étrangers.
Je préfère ce film à celui de la semaine dernière.
Je préfère patiner à faire du ski.
Il préfère rester en Chine à aller dans un pays étranger.
Je préfère qu’il reste que de le voir partir sous la pluie.(plutôt qu’il parte)
Pendant la guerre, le peuple chinois préférait mourir que de se rendre.
Plutôt :
adv.更;与que合用表示“宁可”,“与其...倒不如”之义 ; 表示一种选择,对另一个可能的修正 。往往表示某种犹豫。
Cette leçon est plutôt moins difficile que l’autre.
Je suis plutôt d’accord avec votre proposition.
Ils ont dormi dans une salle plutôt assez grande.
Je dois partir plutôt aujourd’hui que demain.
Il fait plutôt humide en France.
Je voudrais plutôt partir au lieu de rester avec eux.
Ils sont allés plutôt dans cette direction.
倒是我应该走了。
现在很可能是早晨六点了。
不下雨的时候,这里的天气倒是很宜人的。
Par conséquent :
en conséquence ;c’est pourquoi 对前面事实得出结论,引出结果
Le pétrole coûte de plus en plus cher. Par conséquent, les gens ne conduisent plus leurs voitures.
Nous avons trop de difficultés dans la compréhension du texte. Par conséquent, le professeur ralentit son explication.
L’ennui,c’est que... :
用一个句子补充前面的名词,句中动词用直陈式,是因为是事实。
Ma proposition, c’est qu’on fasse un peu de promenade après le dîner.
Son avis est que la réunion doive être supprimée.
Le résultat est que tout le monde a été obligé d’accepter la situation.
医生的建议是,病人要天天早起散步一个小时。
麻烦的是我们都不太懂法语。
翻译:

■隐藏■
Lecture1 Conseils de la S.N.C.F.
l'enregistrement(课文录音)
Texte(课文)
■隐藏■
Vocabulaire(词汇)
■隐藏■
课文翻译
翻译练习
■隐藏■
本课语法
不定式
答案回复可见,快来得沪元哦
texte3答案
[img]http://photo.hjbbs.com/photo/20071031/2007103110414937_135_o.jpg[/img]
lecture1答案
[img]http://photo.hjbbs.com/photo/20071031/2007103110914328_528_o.jpg[/img]
posted on 2007-10-28 16:51
belovednuo 阅读(72)
评论(1) 编辑 收藏