本节目是以《法语现代语法》为内容编辑的
第六章 动词
1)动词的种类
2)动词的语态
3)动词变位
4)动词的时态和语式的用法
直陈式
命令式
条件式
虚拟式
不定式
分词式
动词的时态配合
第六章 动词
动词是用来表示动作和状态的词类。
动词有人称、性数、时态、语态、语式的变化。
动词时态和语式的用法
条件式的涵义
条件式是表示说话人想象中认为可能的动作或在某种条件下可能实现的动作的语式。
条件式的时态及构成
|
条件式
|
现在时
|
过去时第一式
|
过去时第二式
|
|
含义
|
现在不可能实现的动作,或将来可能实现的动作(从句用直陈时未完成,主句用条件式)
|
表示过去不可能实现或未实现的动作
(从句用直陈愈过去时,主句用条件过去时第一式)
(在普通从句中,条件过去第一式一般用来表示过去先将来时)
|
主要在文学语言中使用,现在有消失不用的趋势。
1.用在主句中代替第一式。
2.用在从句中代替愈过去时,表假设。
|
|
构成
|
条件式现在时由简单将来时的词根加下列词尾:
je –ais, nous –ions
tu –ais, vous –iez
il –ait, ils -aient
|
助动词(avoir/être)的条件式现在时+过去分词
|
用虚拟式愈过去时表示
|
例句:
现在时:
Si je gagnais le gros lot, je le partagerais avec vous.
Si j’avais le temps en ce moment, je passerais mes journées au bord de la mer.
过去时第一式
Si tu avais mené la moindre enquête à Paris, tu en aurais appris de belles.
S’ils étaient partis dix minutes plus tôt, ils n’auraient pas manqué le train.
过去时第二式
J’eusse été content, si vous étiez venus me voit.
J’aurais été content, si vous fussiez venus me voir.
J’eusse été content, si vous fussiez venus me voir.
注意:
1.在表示条件和可能的主从复合句中,也可以都用直陈式,从句谓语用现在时,主句谓语用简单将来时,从句表示的只是条件,假设成分较小,实现可能性较大。
2条件式只表示某一假设条件可能引起的结果,并非条件本身,所以条件式不能用在以si引导的条件从句中。
■隐藏■
条件式的用法
1.表示在某种条件下可能实现的动作。
S’il faisait beau demain, nous sortirions.
Pierre est déjà parti. Si tu était passé plus tôt, il l’aurais vu.
2.有时可以不用条件从句,而用其他表示条件的词,短语(autrement, sinon, sans, vant, plus tôt, de plus等)和副动词。
Tu te fatiguerais en courant comme ça.
Il pleut; autrement,on se serait promené.
■隐藏■
条件式用于独立句中
1.表示有疑问、不能肯定的事实。特别当人们作为一个印证的事实而对其真实性不负责的时候,就用条件式。
Un accident aurait eu lieux à x...
Elle n’est pas venue, serait-elle malade?
2.代替直陈式现在时或命令式,使语气缓和、委婉。
Je voudrais vous dire que je ne mange pas le matin.
Voudriez-vous m’indiquer le chemin?
3表示愿望、遗憾
Ils auraient dû m’écrire plus tôt.
4.用在疑问句或感叹句中,表示惊讶或愤慨
Comment, vous feriez cela? !
Moi, je manquerai à ma parole!
5.表示游戏中的动作
■隐藏■
si的条件从句
1.主句用简单将来时,从句用现在时表示将来(表假设所实现的可能性很大)
Si j’ai le temps demain, j’irai au cinema.如果明天有时间,我就去看电影
2.主句用条件现在时,从句用直陈未完成时(表可能性不大或目前无法实现的动作)
Si j’avais le temps demain, j’irais au cinema.如果明天有时间,我就可能去看电影。
(将来可能实现的动作)
S’il faisait beau, je ferais une promenade.假如现在天好,我就去散步
(现在无法实现的动作)
3.主句用条件过去式,从句用愈过去时(表示过去未能实现,或不可能实现的动作,也就是所谓的“马后炮”)
Si j’avais eu le temps, je serais allé au cinema.要是我有时间,我就去看电影了。
posted on 2007-12-07 19:17
belovednuo 阅读(102)
评论(0) 编辑 收藏 所属分类:
法语语法