视频下载地址:http://newsvod.sbs.co.kr/nw/0123/nw0123c160659.asf
1
. 평양에서 열리는 2차 남북정상회담에 노무현 대통령이 경의선 열차 등 육로를 이용해 방북하는 방안이 추진되고 있습니다.
在平壤召开的第二次南北正常会谈上,卢武铉总统推动利用京义线列车等陆路(交通工具)访北的方案。
2. 남북정상회담에 대한 SBS 여론조사 결과, 응답자의 절반 이상이 연말 대선에 직접적인 영향은 없을 것이라고 답했습니다.
根据SBS有关南北正常会谈的民意调查结果,一半以上的应答者认为对年底的大选不会有直接影响。
여론【名】舆论,民意
절반【名】折半,一半
3. 한국은행이 두 달 연속 콜금리를 인상해 대출이자 부담이 크게 늘게 됐습니다.
韩国银行连续两个月提高活期贷款利率,贷款利息上涨负担加重。
콜금리【名】(call金利)活期贷款利率
인상하다【名】上涨,抬高
대출이자【名】贷款利息
4. 중부지방에 강풍을 동반한 폭우가 쏟아져 하천이 넘쳐 차량이 떠내려가는가 하면 주민들이 고립되는 등 피해가 잇따랐습니다.
中部地方狂风暴雨倾盆而泻,河流暴涨、车辆被冲走、居民被困等等灾情接踵而来。
동반하다【动】伴随
쏟아지다【动】洒落,倾泻
하천【名】河川
넘치다【动】溢,漫
떠내려가다【动】冲走,漂流
고립【名】孤立,隔绝
잇따르다【动】相继,跟随
5. 경찰이 일산 가구단지에서 발생한 상인들과 철거용역 직원들 사이의 폭력사태를 방관해 비난이 일고 있습니다.
针对一山市家具团地发生的商人和城管之间的暴力事件,(民众)掀起对警察旁观的指责。
철거용역【名】城管
사태【名】事态,事件
방관【名】旁观
비난【名】非难,指责
일다【动】掀起
6. 가짜 학위 파문을 일으킨 김옥랑 교수의 석박사 논문 심사 과정에 대해서도 의혹이 제기됐습니다.
惹上假学历风波的김옥랑教授的硕博士论文审查过程也遭到质疑。
파문【名】风波
일으키다【动】引起,招惹
제기【名】提出,提起
7. 인질 석방을 위한 정부 대표단과 탈레반의 대면협상 장소가 이틀 안에 결정될 것으로 알려졌습니다.
据悉,为了人质的释放,政府代表团和塔利班的面对面协商场所将会在两天天之内确定。
8. 광복 직후부터 한국전쟁 당시까지 북한의 모습이 담긴 미공개 영상물이 처음으로 공개됐습니다.
광복【名】光复
직후【名】刚...之后
담기다【动】含,隐藏
练习:请将第8条新闻翻译成中文(答案回复见二楼),其它翻译不妥之处也敬请指出~
posted on 2007-08-10 10:47
bigfootdog 阅读(409)
评论(2) 编辑 收藏 所属分类:
视频新闻
网摘收藏