﻿<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?><rss version="2.0" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:trackback="http://madskills.com/public/xml/rss/module/trackback/" xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/" xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"><channel><title>沪江博客-走在路上</title><link>http://blog.hjenglish.com/bird_wen/</link><description>人生的路说长不长，说短不短。
人生的路我已经走了好久，而且还要走很久。
一步一步请走好走稳。。。</description><language>zh-cn</language><lastBuildDate>Sat, 11 Oct 2008 00:16:43 GMT</lastBuildDate><pubDate>Sat, 11 Oct 2008 00:16:43 GMT</pubDate><ttl>60</ttl><item><title>要用新标日了</title><link>http://blog.hjenglish.com/bird_wen/articles/1179467.html</link><dc:creator>文鸟</dc:creator><author>文鸟</author><pubDate>Tue, 23 Sep 2008 08:39:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/bird_wen/articles/1179467.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/bird_wen/comments/1179467.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/bird_wen/articles/1179467.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/bird_wen/comments/commentRss/1179467.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/bird_wen/services/trackbacks/1179467.html</trackback:ping><description><![CDATA[我的日语学来学去也就学的五十音。<br />
前面用的浙大张向荣的视频学的五十音。<br />
现在开始要学新标日了，结合视频讲座。
<img src ="http://blog.hjenglish.com/bird_wen/aggbug/1179467.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/bird_wen/" target="_blank">文鸟</a> 2008-09-23 16:39 <a href="http://blog.hjenglish.com/bird_wen/articles/1179467.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>从新概念一到新概念四,我能坚持下来吗?</title><link>http://blog.hjenglish.com/bird_wen/articles/1179465.html</link><dc:creator>文鸟</dc:creator><author>文鸟</author><pubDate>Tue, 23 Sep 2008 08:36:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/bird_wen/articles/1179465.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/bird_wen/comments/1179465.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/bird_wen/articles/1179465.html#Feedback</comments><slash:comments>1</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/bird_wen/comments/commentRss/1179465.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/bird_wen/services/trackbacks/1179465.html</trackback:ping><description><![CDATA[对于新概念,我拿拿放放,拿拿放放很多次了,每次都是拿的起放的下的角色,没有一次能坚持下来的。<br />
最近不知道哪根经不对了，又想把新概念拿起来，希望这次能坚持到底。<br />
从第一册到第四册，以听写+跟读为主，读到能背出来为止。<br />
并在blog上记录每天的情况。<br />
<img src="http://blog.hjenglish.com/Emoticons/xd/015.gif"  alt="" />
<img src ="http://blog.hjenglish.com/bird_wen/aggbug/1179465.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/bird_wen/" target="_blank">文鸟</a> 2008-09-23 16:36 <a href="http://blog.hjenglish.com/bird_wen/articles/1179465.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>2008年9月2日SE听写</title><link>http://blog.hjenglish.com/bird_wen/articles/1158674.html</link><dc:creator>文鸟</dc:creator><author>文鸟</author><pubDate>Tue, 02 Sep 2008 00:02:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/bird_wen/articles/1158674.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/bird_wen/comments/1158674.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/bird_wen/articles/1158674.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/bird_wen/comments/commentRss/1158674.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/bird_wen/services/trackbacks/1158674.html</trackback:ping><description><![CDATA[A localer locavore is some one someone who eats foods produced locally. Localers Locavores usually defind define local as within 100 160 kilometers. This new term grow up the grew out of a reaction to...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/bird_wen/articles/1158674.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/bird_wen/aggbug/1158674.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/bird_wen/" target="_blank">文鸟</a> 2008-09-02 08:02 <a href="http://blog.hjenglish.com/bird_wen/articles/1158674.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>摘记：张五常的英语学习方法论</title><link>http://blog.hjenglish.com/bird_wen/articles/1051374.html</link><dc:creator>文鸟</dc:creator><author>文鸟</author><pubDate>Thu, 22 May 2008 08:45:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/bird_wen/articles/1051374.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/bird_wen/comments/1051374.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/bird_wen/articles/1051374.html#Feedback</comments><slash:comments>1</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/bird_wen/comments/commentRss/1051374.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/bird_wen/services/trackbacks/1051374.html</trackback:ping><description><![CDATA[我学英文字汇的方法很简单，但要先假设你有香港英文中五毕业的水平，或TOEFL试可以考得五百八十分左右。方法如下：<br />
　　<br />
　　（一）准备一本英文字典，一本英中字典。要平装，小的，轻的，但字要大，要有清楚的拼音注释。如果是精装的，翻阅太重，要把硬封面剪掉。这是因为你要翻查很多很多，翻得不够快或不舒畅你就不愿意多翻。<br />
　　<br />
　　（二）找几本你有兴趣读的项目的书，要英文写得很好的。这选书十分重要，你要多问朋友或英文老师来协助你的选择。以每页大约五百字算（也要选字大的版本），要选两三本，加起来大约六百页。<br />
　　<br />
　　（三）坐下来读书，一页一页地读下去，每个稍有不明的字要立刻查字典。千万不要以为一个字你惯见，以为是懂就不查。凡是稍有疑问的都要查，一丝不苟，直至你完全明白每一个字在一句之内的解法。不要骗自己。<br />
　　<br />
　　（四）先查英语字典，清楚明白就不用查英中字典了。英中字典是英语字典不能尽释所疑才用的。<br />
　　<br />
　　（五）千万不要在书页旁下注释。一个字查一次通常不会记得，再见该字时，稍有不明，要再查。稍有不明，同样的字出现一次查一次。一般来说，查三至五次可以记清楚而又学懂一个字。<br />
　　<br />
　　（六）清楚明白了一句，你要朗声读出来。不查自明之句不朗读，只朗读查过字典的。这是为什么有好的拼音注释字典重要。<br />
　　<br />
　　上述的学英文字汇的方法，是学字的解法时一起学怎样用。同字在不同句之内往往有不同的意会，所以千万不要在书页旁下注释。不要把字意固定下来，一个不完全明白的字出现一次查字典一次，直至该字再出现时你不用再查为止。<br />
　　<br />
　　我自己的经验，是这种彻底以明白文字内容为准则的查字的学字汇方法，开始时每页有二十多个字要查，要用上个多小时才读完一页，但进境非常快。大约读了一百页，每页要查的字下降至五、六个，到了二百页，每页只要查三几个。大约四百页要查的字近于零，而六百页就毕业了。<br />
　　<br />
　　依照上述的学英文字汇的方法，假若你的天赋与记忆力是中等的话，我的估计是四百个小时可以毕业。每天集中地读读查查两个小时，不要多。<br />
　　<br />
　　记着，名词不论，学英文字汇不是学中文的译法，而是学英文本身的意会。主要是学一个字怎样用。懂得用一定懂得解，但懂得解通常不懂得用。这是中国人学英文的一个重点，算是一个关键了。<br />
<img src ="http://blog.hjenglish.com/bird_wen/aggbug/1051374.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/bird_wen/" target="_blank">文鸟</a> 2008-05-22 16:45 <a href="http://blog.hjenglish.com/bird_wen/articles/1051374.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>回顾这段没开blog的日子</title><link>http://blog.hjenglish.com/bird_wen/articles/1035516.html</link><dc:creator>文鸟</dc:creator><author>文鸟</author><pubDate>Wed, 07 May 2008 08:43:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/bird_wen/articles/1035516.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/bird_wen/comments/1035516.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/bird_wen/articles/1035516.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/bird_wen/comments/commentRss/1035516.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/bird_wen/services/trackbacks/1035516.html</trackback:ping><description><![CDATA[好长时间没有上blog了，这段时间都不知道自己忙些什么。<br />
细细的理了一下，大致收获如下：<br />
1、考完了职称英语，估计没问题的。<br />
2、出去参加了一个数据库培训，不知道证书什么时候寄出。<br />
3、最华丽丽的事情来了，偶把friends全十季完整的看了一遍。<br />
4、&#8230;&#8230;<br />
呵呵，感觉还不错
<img src ="http://blog.hjenglish.com/bird_wen/aggbug/1035516.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/bird_wen/" target="_blank">文鸟</a> 2008-05-07 16:43 <a href="http://blog.hjenglish.com/bird_wen/articles/1035516.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>浙大日语学习(九)---第一课(上)</title><link>http://blog.hjenglish.com/bird_wen/articles/971995.html</link><dc:creator>文鸟</dc:creator><author>文鸟</author><pubDate>Sat, 08 Mar 2008 13:24:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/bird_wen/articles/971995.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/bird_wen/comments/971995.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/bird_wen/articles/971995.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/bird_wen/comments/commentRss/971995.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/bird_wen/services/trackbacks/971995.html</trackback:ping><description><![CDATA[&nbsp;第一课一、单词わたし&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 我わたしたち&nbsp;&nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 我们あなた&nbsp;&nb...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/bird_wen/articles/971995.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/bird_wen/aggbug/971995.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/bird_wen/" target="_blank">文鸟</a> 2008-03-08 21:24 <a href="http://blog.hjenglish.com/bird_wen/articles/971995.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>浙大日语学习(八)</title><link>http://blog.hjenglish.com/bird_wen/articles/970906.html</link><dc:creator>文鸟</dc:creator><author>文鸟</author><pubDate>Fri, 07 Mar 2008 12:12:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/bird_wen/articles/970906.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/bird_wen/comments/970906.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/bird_wen/articles/970906.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/bird_wen/comments/commentRss/970906.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/bird_wen/services/trackbacks/970906.html</trackback:ping><description><![CDATA[&nbsp;长音:あ段+あ&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; い段+い&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; う段+う&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; え段+え、い&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; お段+...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/bird_wen/articles/970906.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/bird_wen/aggbug/970906.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/bird_wen/" target="_blank">文鸟</a> 2008-03-07 20:12 <a href="http://blog.hjenglish.com/bird_wen/articles/970906.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>浙大日语学习(七)</title><link>http://blog.hjenglish.com/bird_wen/articles/968883.html</link><dc:creator>文鸟</dc:creator><author>文鸟</author><pubDate>Wed, 05 Mar 2008 12:18:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/bird_wen/articles/968883.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/bird_wen/comments/968883.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/bird_wen/articles/968883.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/bird_wen/comments/commentRss/968883.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/bird_wen/services/trackbacks/968883.html</trackback:ping><description><![CDATA[&nbsp;ば行：きばん&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 底座&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/bird_wen/articles/968883.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/bird_wen/aggbug/968883.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/bird_wen/" target="_blank">文鸟</a> 2008-03-05 20:18 <a href="http://blog.hjenglish.com/bird_wen/articles/968883.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>浙大日语学习(六)</title><link>http://blog.hjenglish.com/bird_wen/articles/968095.html</link><dc:creator>文鸟</dc:creator><author>文鸟</author><pubDate>Tue, 04 Mar 2008 14:18:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/bird_wen/articles/968095.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/bird_wen/comments/968095.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/bird_wen/articles/968095.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/bird_wen/comments/commentRss/968095.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/bird_wen/services/trackbacks/968095.html</trackback:ping><description><![CDATA[&nbsp;ざ行:ざんえん&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 遗憾&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbs...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/bird_wen/articles/968095.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/bird_wen/aggbug/968095.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/bird_wen/" target="_blank">文鸟</a> 2008-03-04 22:18 <a href="http://blog.hjenglish.com/bird_wen/articles/968095.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>浙大日语学习(五)</title><link>http://blog.hjenglish.com/bird_wen/articles/967173.html</link><dc:creator>文鸟</dc:creator><author>文鸟</author><pubDate>Mon, 03 Mar 2008 14:39:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/bird_wen/articles/967173.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/bird_wen/comments/967173.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/bird_wen/articles/967173.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/bird_wen/comments/commentRss/967173.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/bird_wen/services/trackbacks/967173.html</trackback:ping><description><![CDATA[&nbsp;わ---ワ&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 　い---イ　&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; う---ウ　&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp;&n...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/bird_wen/articles/967173.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/bird_wen/aggbug/967173.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/bird_wen/" target="_blank">文鸟</a> 2008-03-03 22:39 <a href="http://blog.hjenglish.com/bird_wen/articles/967173.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item></channel></rss>