发表评论
thank you so much for your sharing !
谢谢分享,见贤而思齐,见不贤而内自省啊。无意中碰到了你的论坛,受益匪浅。
请问博主参加高翻考试的需要达到是么程度,我连高口还无法通过,哎.报名网址是?
还有,在外刊里用词很灵活,但是有时侯不知道如果去查字典,查出成语,俗语的意思.就是句中每个词都是小词,放在一起就不知道何意了,即使有上下文语境.
thank you very much!@bismark.
高口在上海我也没去考过,高翻考试我也不知道,但我确定一点:熟读外刊是必须的,不为考高翻只为学习高端英语也是必不可少的。 看外刊的时候我用灵格斯查词,我觉得英英释义最准确,也是对翻译词语有更精准的把握的关键。@jessicaluo
谢谢!bismark,你有没有参加ECO里的翻译擂台?
等考试考完开始每天累积外刊笔记,如果不时很理解时,可以向你请教,:)
到时候,我发邮件给你看看.
ECO论坛很少去,因为外刊很杂,我觉得纽约时报、华盛顿邮报等都很有看点。请教不敢,相互交流吧@jessicaluo
here is really a mine of information about interpreting. i cannot thank you enough.
呵呵,,我觉得你有时间还是要关注下economist的哈,,加油,,每次看你整理的都很好
呵呵 economist的笔记一直在记 pdf都存了好几百本了 加油
我晕。。。我不敢和你说话了,,班门弄斧,,,
呵呵我也要坚持每天看economist。。。
你真的很不错,,加油,,,@bismark0715