

问:请教下面两个问题:
1.ペンツを買うとしても何十年も先の話だな。这句的意思是不是说,“买奔驰的事情,现在说还太早,再过几十年差不多”?“何十年も先の話だ”是一种固定用法么?
2.どころか是岂止,哪里谈得上的意思,比如,成績は上がるどころか、下がる一方だ。但是为什么这句里不要か呢:深夜の道路工事の音がうるさくて、勉強どころではなかった。
答:1.ペンツを買うとしても何十年も先の話だな。这句的意思是不是说,“买奔驰的事情,现在说还太早,再过几十年差不多”?“何十年も先の話だ”是一种固定用法么?
大概翻译正如你说的,[买奔驰的事情,现在说还太早,再过几十年差不多],何十年も先の話だ= 一般都是固定以这种形式使用。
何十年も(时间的长短可以随意,但是为了突出这件事情太不可能了,所以一般情况下都是几十年。)先の話だ(可以翻译为,以后的话或以后的事)何十年も先の話だ(两个都是突出时间特别的长,所以连在一起就构成了一个习惯上的固定用法。)
2.どころか是岂止,哪里谈得上的意思,比如,成績は上がるどころか、下がる一方だ。但是为什么这句里不要か呢:深夜の道路工事の音がうるさくて、勉強どころではなかった。
成績は上がるどころか、下がる一方だ。
大概翻译为:成绩不但没有提高,而且还在下降。
深夜の道路工事の音がうるさくて、勉強どころではなかった。
大概翻译为:夜间道路施工的声音太吵,(连睡觉都睡不着)更不要说学习了。
看到两个句子的翻译,显然可以看出,两个句子中的どころ和どころか并没有联系,是两个不同的词。
どころか==表示岂止,哪里谈得上
どころ ==表示什么的情况下也表示某个行为的某种阶段的意思。
问:请问自考的中级 日语[一] [二]在北京哪儿有卖的?
答:
这位自考的朋友,日语自考根据省市的不同,教材也会不同。最好把你报考的省市、专业代码等告诉我,我才好帮你查。
问:想请问一下楼主,有些什么关于日本社会及日本经济介绍的网站不?
想考那方面的研,不过手中资料不足……谢谢了。
答:http://www.e-jpcn.com/cn/rbjjzt/
http://www.jcbus.co.jp/reg/china/info/
问:
1明日たれが来ますか。
会社のお客さんが来ます。
请问这里的 お 是表尊敬吧.什么时候有必要呢?(就比如在别人名字前没加 お 等等~)
这里的 が 是什么作用呢
2田中さんは奥さんといっしょに
新宿く出かけました。
这里的 く 什么作用
3表示地点时候,で 和 に 的区别是什么呢
答:
1。关于敬语的使用可以参考
http://www.hjbbs.com/dispbbs.asp?boardID=46&ID=284750
http://www.hjbbs.com/dispbbs.asp?boardID=46&ID=285914
这里的 が是用作宾语,在主语后面。
2。这里的 く没有任何意义,是这个出版将新宿的宿(じゅく)的く打出来了而已。
3。
一个是表示单程的意思,一个是有往返的意思。
问:楼主,问一下: 言うようがない 是怎样一个用法呢? 能否举个例句说明?
答:言うようがない有“(众所周知)没什么可说的“的意思。
例如:田中さんはスピーチコンテストで優勝した、彼の能力は言うようがない。
解释不足之处,还请其他朋友补充。
问:
1。勉強中、眠くて____ときは、濃いお茶を飲むといい。
1 なんでもない 2 ちがいない 3 ほかならない 4 しょうがない
2。電話番号____わかればいいので、住所は書かなくてもいいですよ。
1すら 2ばかり 3かぎり 4さえ
3。一日中やっても一匹もつれなかったから、もう魚つり____行きたくない。
1なんか 2なんと 3なんで 4なんに
4。明るいうちに___、この辺りの夜道は迷いやすいですよ。
1 帰らなくて 2 かえらないと 3 帰れば 4 帰ると
答案分别是4112,但因为题目的中文意思都不太理解,所以想不明白为什么这么选?能帮助解答下吗?
答:
1。大概翻译为:在学习时特别困的时候,喝些浓茶会好些。在这里面的眠くてしょうがない有“困的不行了”“太困了”的意思。
2。大概翻译为:只要让我们得知您的电话号码就可以了,地址不填写也可以。
在这里的すら有“只要、仅仅”的意思。
3。大概翻译为:钓了一天鱼(最后)连一条鱼都没钓到,(以后)再也不去钓鱼了。
4。大概翻译为:趁着天亮不会去的话,(等天黑了)在这里很容易迷路的。
问:
1。「タクシーが来ないので休みます」だって? それはぜいたく( )。歩いて来なさい!
1)なもので 2)だものだ 3)というものだ 4)というものか
2。入れる( )、T大学に進学して、自分の力を試してみたい。
1)わけなら 2)はずなら 3)つもりなら 4)ものなら
3。夫婦が別々に暮らすようになった( )、もう離婚するほかありません。
1)うちに 2)あいだに 3)よりは 4)うえは
答:
1。3,意思:说什么“没有出租车就不来了”?太奢侈了!走路过来!
2。4,意思:如果要能进大学,我希望去大学,去证明一下自己的能力。
3。4,意思:夫妻都已经弄到分居的地步了,除了离婚没有其他(选择)了。
问:授業中だというのに、まるで家のふとんの中にいる( )ようにぐっすり寝ている。
1)だの 2)もの 3)かの 4)との
答:3,意思:(他)在课堂上就像在家里的被窝里似的,睡得特别香。
问:我想请问一下,很多时候,总听到一句话的开头说
このふうに 或者 ふうに
这个词组的意思是什么,怎么用的?谢谢。
答:
このふうに、このように、こうのような、こういうふうに是一样的,都有代词的意思。
比如:鈴木君は野球ボールで学校のガラスを壊した、彼は先生の前で「もう二度とこのような事をしません」と約束してくれた。
这里的このような事表示鈴木君は野球ボールで学校のガラスを壊した事。
问:
1。あのけちな人が( )にも100万円寄付したそうです。
1 意外 2以外 3案外 4例外
选项1和3都是意外的意思啊,为什么正确答案是1呢?
2。あなたを怒らせようと思って( )したことじゃないんだから、彼をもう許してあげたらどうですか。
1 どうせ 2ぜんぜん 3やたらの 4おざと
这段话理解不了,望指教。正确答案是4,故意的意思。
答:
1。主要是需要先明白这句话的意思。大致翻译为:那个人很吝啬,可很意外的是,他好像借给了100万呢。虽然[案外] 有一种[一反常态]的感觉,但这里主要强调的是[这个人借钱的“意外“] 所以答案是1。
2。4不是おざと而应该是わざと,估计是笔误吧?
大概翻译为:他又不是故意要惹你生气的,你就原谅他吧?
问:
1。私は、彼がなぜ人を困らせるようなことばかりするの__わからない。
1か 2を 3は 4が
2。愛してる]__言葉は日本人はなかなkいえません。
1なんか 2などを 3なんて 4などが
答案是1,为什么不能是3?
3。社長「あ、君。食事の用意はできてるの」
社員「はい、あちらのお部屋にすでに準備して__」
1いたします 2まいります 3なさいます 4ございます
为什么1不对?
答:
1。答案:4 大概翻译为:我不明白为什么他总是做一些困扰别人的事情。
2。なんか是一种口语化的说法。这句话也可以用另一种方法说:[愛してる]_という_言葉は日本人はなかなかいえません。但なんて有疑问等意思,所以不适宜用在这句话里。
3。关于敬语方面问题,可以参考:
http://www.hjbbs.com/dispbbs.asp?boardID=46&ID=284750
问:
いろいろ[と] 相談に乗る
いろいろ[と] 便宜を図る
为什么都用[と] 不能用,[な] ?
答:いろいろ[な] 有形容词的意思。如:いろんな人たちがいる。
问:请教楼主:
よく住所をかわる様子
1.ふわふわ 2.どんどん 3.てんてん 4.うろうろ
正确答案是3 。不明白,どんどん也有接连不断的意思?
答:句子是一直转换住所的意思
てんてん的汉字是転々、意为次々と移り動く,接连不断移动的样子,常用于转学,搬家等等。
どんどん:続けざまに 它虽然中文面的意思也有接二连三的意思,不过通常用来形容事情,物价,流水等实物名词,而不用于搬家之列的动作名词
问:部活動には参加しておらず、休み時間は一人ですごしていることが多く、女子生徒の関係は「よくわからない」という。
「ておらず」という言葉はどんな用法ですか。群主、教えてください!ありがとう!
答:也可以说成:部活動には参加していない、休み時間は一人ですごしていることが多く、女子生徒の関係は「よくわからない」という。所以说「ておらず」有“没有“的感觉。
问:
家族のことを、思い出したんです。
句中的たん是什么意思?
答:句中的たん是たの的口语表现形式。不建议在日语作文中使用。
问:
1。先輩に命令されてやったことである_3_、責任は君にもある。
1にすれば 2にされて 3にせよ 4にして
我选了4。
对于にせよ 、にして之类的用法我有点搞不清,请指教
2。こちらに来る_4_がありましたので、お借りした本を返しに参りました。
1がてら 2かたわら 3つごう 4ついで
为什么1不可以?
3。私は子供の病気について知ろうと、難しい医学書を1週間で_1_。
1読みきった 2読み終えた 3読みつくした 4読みとおした
我选4
4。今電話があって、田中さん、1時間遅れてくる_1_ことです。
1との 2かの 3とか 4そう
这个是什么意思啊?
5。お手伝いさんをやとっている_3_、自分の下着くらい自分で洗いなさい。
1けれども 2ものを 3にしろ 4とことで
我选了4
1 3 4都是转折,怎么区分?
6。彼の字は汚い。書いた本人_2_、読めないほどだ.
1からこそ 2からして 3どころか 4ところで
我选3答案是2,不是很明白,からして不是从某一方面来看吗?
7。私の命に_3_、乗客の安全は守り抜きます。
1しても 2関しても 3かけても 4とっても
にかけて不是在某一方面吗?
8。才能とは生まれつきのもので、自分で努力してもどうにもならないところがある。ましてや、_3_。
1努力もしないで言い訳をしてはならない
2努力次第では何とかなるかもしれない
3他人がとやかくいってもしかたがない
4他人の助けがあれば伸びることもある
不是很明白这句话什么意思,特别是ましてや,是什么啊?
答:
1。关于敬语用法可以参考
http://www.hjbbs.com/dispbbs.asp?boardID=46&ID=284750
大概翻译为:就算是前辈命令你去做的(事情),但你也是有责任的。
这样看来,3にせよ 有“就算是。。“的意思。
3。読みきった 是“阅读完毕“的意思。是固定用法,所以4的说法是不对的,也是没有人这么说的。
4。大概翻译为:刚才来了个电话,说田中要晚到1个星期。
5。大概翻译为:就算是请了保姆,自己的内衣也应该自己洗吧。
这么看来,只有3にしろ接近句子的意思。“就算是“
6。大概翻译为:他的字写的太乱了。就算是他本人也看不清楚些的是什么。
这么看来2からして就比较接近句子的意思了。
如果用4ところで,句子的意思他的字写的太乱了。书写他本人但是都看不清楚些的是什么。就比较混乱了。也表达不出句子的真正意思。
7。大概翻译为:就算是牺牲我的生命,也要保证乘客的安全。
问:想去报自考,可我所在的湖南省没这个专业,怎么办?
答:所在省市没有开设这个专业,那你只能去较近的省市进行报名。当然交通费也是必不可少的要多花费了。
问:II. トーマス君と山口君は大学院の同級生です。
トーマス: 山口君、ゼミの打ち合わせ、どうする?
山口: うん、いつしようか。
トーマス: 金曜の午後はどう?
山口: 金曜はちょっと...
トーマス: そう。でも、今週中にしといたほうがよくない?
……
红色的部分看不太懂是什么意思,主要是しといたb不明白,请指教,谢谢
答:原形しとく,表示“事先把谋事做好“等意思。
今週中にしといたほうがよくない 翻译为:在这星期把事情做好了多好?
问:
もう一つ
……
吉田: いや、好みと言われても、あまり考えたことないですけど、まあ、明るくて、頭がよくて、自分の意見をちゃんと持っている人、それでいて、思いやりがあって、優しい人かな。顔はもちろんきれいな方が...
坂井: この話、君にはどうも向かないようだね。
……
赤い部分がわからないけど、教えていただけませんか。
答:この話、君にはどうも向かないようだね。
可以大概翻译为:(之前诸多夸赞某个人)但这些话和你说(对于你来说)也没有用。/或翻译为:不论怎样夸奖这个人,你也是无动于衷的。
由此可见どうも向かない有“对于某人不起任何作用“的意思。
问:很感谢,你回应的好快,多谢你的指点。
坂井: 吉田君、ぼくの知り合いにとってもいいお嬢さんがいるんだけどね。
吉田: はあ。
坂井: 一度、会ってみないか。
吉田: 見合い...ですか。
坂井: うん、まあね。君はどんな女性が好みなの?
吉田: いや、好みと言われても、あまり考えたことないですけど、まあ、明るくて、頭がよくて、自分の意見をちゃんと持っている人、それでいて、思いやりがあって、優しい人かな。顔はもちろんきれいな方が...
坂井: この話、君にはどうも向かないようだね。
吉田: はあ。
上面是原文,我有两种理解,不知道那种正确
坂井想给吉田介绍女朋友,于是问吉田喜欢什么样的,结果几天说了一大堆好像有点不切实际的话,
1. 于是坂井说给你(吉田)介绍女朋友的话根本就是白说,也就是说“この話”指的是坂井说得要给吉田介绍女朋友那些话
2. 坂井觉得吉田说的那一大堆话不像是吉田说的,也就是说“この話”指的是吉田说的那一大堆堆女朋友要求的话。
答:我的理解是:坂井要给吉田介绍一位女孩,之后询问吉田对于找对象的条件是什么?之后吉田将自己的择偶条件说出来,この話指的是坂井要给吉田介绍一位女孩的事。
问:呵呵,俺是刚接触日语的小白,新日一要学完了...以后还请大家多多指教..
QQ嘛,单位不让上....==!!!
俺也请教个问题先,考四级有用吗? 什么程度才能准备迎考四级呢?(新日语一要学完了,老师说可以考,但是还要学一些课外的词) 其实最开始学日语的目的是想看懂日剧,哈哈.8好意思.但是总觉得学了一次,就要有个结果,呵呵.....还请楼主指点下啦~~
答:我认为报考日语四级还不如报考日语能力3级,因为日语四级仅仅是中国国内承认的,而日语能力考试是日本都承认的。所以同样是为了证明自己的能力,为什么不让考试更有意义呢?以上皆为个人意见,仅供参考。
问:
1。表彰状がどこにしまってあるの__、母に聞かないと分からない。
1. とか
2. やら
3. なり
4. だの
2。テレビを見ていたら、番組に出ていいる人が友達__気づいた。
1. だと
2. だっけ
3. なものに
4. なことを
答案是1
2是什么意思呢?
答:
1。答案:2 とか、なり并列词,だの仅仅表示感叹“啦“等。
2。だっけ是口语的表现形式。一般用于对话。例如:今日は何曜日だっけ?
问:作家になるわけではない。詩人になるわけでもない。( )、人間はみなん個性を持っている。その個性を言葉の世界で実現すること、それが文章表現の本質である。
1. それで
2. つまり
3. そして
4. しかし
答案是2,我选4,我觉得蛮通的。为什么4不可以?
答:
大概翻译为:
也不是要当作家,也不是要当诗人。也就是说,每个人都有自己的个性。这种个性在文学的世界中得以体现,这就是文章表现的所在。
所以答案是2就符合了句子的意思。但是4.しかし就不能够完全符合句子的意思了。你可以将“但是“换在翻译句子中的“也就是说“,看看句子的意思还是否通顺?
问:
5、この機械の使用方法については、説明書を参照の_____
A こと B ことだ C ことか D ことにしよう
6、このキノコにはときどき白いカビのようなものがついている_____
A ことだ B ことがある C ことにする D ことになる
7、わたしは就職試験に全部落ちて、結局父の店を継ぐ_______
A ことになった B ということだ C ことがあった D ことだ
8、小学生のころ、いたずらをして何度担任の先生に怒られた______
A こと B ことだ C ことか D ことなのか
答:
5、この機械の使用方法については、説明書を参照の__D___
A こと B ことだ C ことか D ことにしよう
6、このキノコにはときどき白いカビのようなものがついている__B___
A ことだ B ことがある C ことにする D ことになる
7、わたしは就職試験に全部落ちて、結局父の店を継ぐ__A_____
A ことになった B ということだ C ことがあった D ことだ
8、小学生のころ、いたずらをして何度担任の先生に怒られた___C___
A こと B ことだ C ことか D ことなのか
问:1、こんなに狭い土地に、よく5軒も家が__D__
A 建ったというものだ B 建たないものだ
C 建たないというものではない D 建ったものだ
2、近所の人の話では、昨夜あの家でだれかがなくなった___B___
A ということがあった B とのことだ
C ことになった D ことか
3、その講演会には、会場に__A__たくさんの人が来た。
A 入りきるくらい B 入りきらないくらい
C 入れば入るほど D 入るほどのことはなく
4、彼と結婚させられる__C__、死んだほうがましだ。
A くらいなら B くらいは C ほどなら D ほどは
5、パーティーの準備はすべて終わった。あとはお客様を__A___。
A まつばかりだ B 待たんばかりだ C 待つだけある D 待ってばかりいる
6、たまたまそこを___A___、事故に巻き込まれてしまった。
A 通りかかるだけあって B 通りかかるだけのことはあって
C 通りかかったばかりに D 通りかからないばかりか
答:1、こんなに狭い土地に、よく5軒も家が__D__
A 建ったというものだ B 建たないものだ
C 建たないというものではない D 建ったものだ
2、近所の人の話では、昨夜あの家でだれかがなくなった___B_A__
A ということがあった B とのことだ
C ことになった D ことか
3、その講演会には、会場に__A_B_たくさんの人が来た。
A 入りきるくらい B 入りきらないくらい
C 入れば入るほど D 入るほどのことはなく
4、彼と結婚させられる__C__、死んだほうがましだ。
A くらいなら B くらいは C ほどなら D ほどは
5、パーティーの準備はすべて終わった。あとはお客様を__A___。
A まつばかりだ B 待たんばかりだ C 待つだけある D 待ってばかりいる
6、たまたまそこを___A___、事故に巻き込まれてしまった。
A 通りかかるだけあって B 通りかかるだけのことはあって
C 通りかかったばかりに D 通りかからないばかりか
问:小さい中学生などがだしぬけにやってきて这句话是什么意思?
答:大概翻译为:小中学生们突然来了。だしぬけ:突然,唐突
4。4。
posted on 2005-11-18 14:56
cherish041 阅读(1060)
评论(1) 编辑 收藏 所属分类:
◎日语解答总结●