﻿<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?><rss version="2.0" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:trackback="http://madskills.com/public/xml/rss/module/trackback/" xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/" xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"><channel><title>沪江博客-～MY GREEN DAYS～</title><link>http://blog.hjenglish.com/bluesora/</link><description /><language>zh-cn</language><lastBuildDate>Sat, 22 Nov 2008 10:08:20 GMT</lastBuildDate><pubDate>Sat, 22 Nov 2008 10:08:20 GMT</pubDate><ttl>60</ttl><item><title>【翻唱】青葉城恋唄 （1978年）</title><link>http://blog.hjenglish.com/bluesora/archive/2008/10/03/1187258.html</link><dc:creator>GREEN</dc:creator><author>GREEN</author><pubDate>Fri, 03 Oct 2008 03:58:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/bluesora/archive/2008/10/03/1187258.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/bluesora/comments/1187258.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/bluesora/archive/2008/10/03/1187258.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/bluesora/comments/commentRss/1187258.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/bluesora/services/trackbacks/1187258.html</trackback:ping><description><![CDATA[青叶城歌曲描写了独自一人面对青叶城的夏日美景感怀往日的一段恋情。&#8220;时光轮回，年复一年，树木依旧繁茂，绿草依旧如荫，而心爱的人已不在身边&#8230;&#8230;&#8221;。歌词只是借景抒怀，含蓄中渗透着淡淡的伤感。曲调舒缓优美，令人沉醉。而歌词中的青叶城、广濑川和七夕祭等，又巧妙的展示出仙台的迷人景色和民俗风情，叫人神往。所以此曲不但是一首情歌，也为仙台做了很好的...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/bluesora/archive/2008/10/03/1187258.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/bluesora/aggbug/1187258.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/bluesora/" target="_blank">GREEN</a> 2008-10-03 11:58 <a href="http://blog.hjenglish.com/bluesora/archive/2008/10/03/1187258.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>【沪江日语电台】中秋特别节目～祝大家中秋快乐～</title><link>http://blog.hjenglish.com/bluesora/articles/1170533.html</link><dc:creator>GREEN</dc:creator><author>GREEN</author><pubDate>Sat, 13 Sep 2008 12:45:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/bluesora/articles/1170533.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/bluesora/comments/1170533.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/bluesora/articles/1170533.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/bluesora/comments/commentRss/1170533.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/bluesora/services/trackbacks/1170533.html</trackback:ping><description><![CDATA[脚本・制作・キャスター：GREEN （favoritekr）

愿日语电台的节目陪伴大家度过一个美好的中秋节！
祝大家中秋节快乐～！

节目下载&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/bluesora/articles/1170533.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/bluesora/aggbug/1170533.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/bluesora/" target="_blank">GREEN</a> 2008-09-13 20:45 <a href="http://blog.hjenglish.com/bluesora/articles/1170533.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>【翻唱】青山テルマ　そばにいるよ</title><link>http://blog.hjenglish.com/bluesora/articles/1170501.html</link><dc:creator>GREEN</dc:creator><author>GREEN</author><pubDate>Sat, 13 Sep 2008 12:09:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/bluesora/articles/1170501.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/bluesora/comments/1170501.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/bluesora/articles/1170501.html#Feedback</comments><slash:comments>13</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/bluesora/comments/commentRss/1170501.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/bluesora/services/trackbacks/1170501.html</trackback:ping><description><![CDATA[<font face="Courier New" color="#000000"><br />
<img src="http://pic.hjbbs.com/bulo/poditem/p37445.jpg" border="0"  alt="" /><br />
<br />
一首对偶来说有特殊意义的歌曲<br />
</font>
<img src ="http://blog.hjenglish.com/bluesora/aggbug/1170501.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/bluesora/" target="_blank">GREEN</a> 2008-09-13 20:09 <a href="http://blog.hjenglish.com/bluesora/articles/1170501.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>たまには通訳（1）</title><link>http://blog.hjenglish.com/bluesora/articles/1141438.html</link><dc:creator>GREEN</dc:creator><author>GREEN</author><pubDate>Tue, 19 Aug 2008 04:16:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/bluesora/articles/1141438.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/bluesora/comments/1141438.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/bluesora/articles/1141438.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/bluesora/comments/commentRss/1141438.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/bluesora/services/trackbacks/1141438.html</trackback:ping><description><![CDATA[&nbsp;1)&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 我们切实履行维护国家安全的责任，是&#8220;一国两制，港人治港&#8221;成功落实的基础。正解：国の安全を守る責任をしっかり果たすことは「一国2制度」「社会主義と資本主義の併存」、「港人治港」「香港人が香港を治める」を成功させる礎（いしずえ／そ）であります。2)&nb...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/bluesora/articles/1141438.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/bluesora/aggbug/1141438.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/bluesora/" target="_blank">GREEN</a> 2008-08-19 12:16 <a href="http://blog.hjenglish.com/bluesora/articles/1141438.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>組曲『ニコニコ動画』使用歌曲列表及歌词</title><link>http://blog.hjenglish.com/bluesora/articles/1138516.html</link><dc:creator>GREEN</dc:creator><author>GREEN</author><pubDate>Sat, 16 Aug 2008 11:22:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/bluesora/articles/1138516.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/bluesora/comments/1138516.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/bluesora/articles/1138516.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/bluesora/comments/commentRss/1138516.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/bluesora/services/trackbacks/1138516.html</trackback:ping><description><![CDATA[組曲『ニコニコ動画』如有需要，可以下載偶制作的lyc歌詞：點這里01. エージェント夜を往く / LindaAl-CUE02. ハレ晴レユカイ / 涼宮ハルヒ(平野綾)、長門有希(茅原実里)、朝比奈みくる(後藤邑子)03. 患部で止まってすぐ溶ける ～ 狂気の優曇華院 / IOSYS04. Help me, ERINNNNNN!! / ビートまりお05. nowhe...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/bluesora/articles/1138516.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/bluesora/aggbug/1138516.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/bluesora/" target="_blank">GREEN</a> 2008-08-16 19:22 <a href="http://blog.hjenglish.com/bluesora/articles/1138516.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>【翻唱】ZARD-愛は暗闇の中で</title><link>http://blog.hjenglish.com/bluesora/articles/1121956.html</link><dc:creator>GREEN</dc:creator><author>GREEN</author><pubDate>Fri, 01 Aug 2008 11:43:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/bluesora/articles/1121956.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/bluesora/comments/1121956.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/bluesora/articles/1121956.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/bluesora/comments/commentRss/1121956.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/bluesora/services/trackbacks/1121956.html</trackback:ping><description><![CDATA[<font face="Courier New" color="#000000"><img alt="" src="http://pic.hjbbs.com/bulo/poditem/p34948.jpg" /><br />
<script src="http://www.hjenglish.com/common/flash.js" type="text/javascript"></script>
<div style="display: none">
<object id="HjWmp" height="0" standby="Loading ..." width="0" classid="clsid:6BF52A52-394A-11D3-B153-00C04F79FAA6" name="HjWmp">
<param name="URL" value="http://podcast.hjbbs.com/podcast/20080801/2008080171840578_470.mp3"   /><param name="rate" value="1"   /><param name="balance" value="0"   /><param name="currentPosition" value="243.6603334"   /><param name="defaultFrame" value=""   /><param name="playCount" value="1"   /><param name="autoStart" value="0"   /><param name="currentMarker" value="0"   /><param name="invokeURLs" value="-1"   /><param name="baseURL" value=""   /><param name="volume" value="50"   /><param name="mute" value="0"   /><param name="uiMode" value="full"   /><param name="stretchToFit" value="0"   /><param name="windowlessVideo" value="0"   /><param name="enabled" value="-1"   /><param name="enableContextMenu" value="-1"   /><param name="fullScreen" value="0"   /><param name="SAMIStyle" value=""   /><param name="SAMILang" value=""   /><param name="SAMIFilename" value=""   /><param name="captioningID" value=""   /><param name="enableErrorDialogs" value="0"   /><param name="_cx" value="6350"   /><param name="_cy" value="6482"   /></object></div>
<script language="JavaScript">
		GetFlash('HjControler', 'http://bulo.hjenglish.com/media/HjControl.swf', '_media=media_34948&_title=【翻唱】ZARD-愛は暗闇の中で&_autoplay=False',  400 , 90 );
</script><br />
</font> 
<img src ="http://blog.hjenglish.com/bluesora/aggbug/1121956.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/bluesora/" target="_blank">GREEN</a> 2008-08-01 19:43 <a href="http://blog.hjenglish.com/bluesora/articles/1121956.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>【经典老歌推荐】石川さゆり/津軽海峡·冬景色</title><link>http://blog.hjenglish.com/bluesora/archive/2008/07/28/1117045.html</link><dc:creator>GREEN</dc:creator><author>GREEN</author><pubDate>Mon, 28 Jul 2008 15:03:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/bluesora/archive/2008/07/28/1117045.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/bluesora/comments/1117045.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/bluesora/archive/2008/07/28/1117045.html#Feedback</comments><slash:comments>1</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/bluesora/comments/commentRss/1117045.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/bluesora/services/trackbacks/1117045.html</trackback:ping><description><![CDATA[津軽海峡&#183;冬景色&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp;歌手：石川さゆり&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/bluesora/archive/2008/07/28/1117045.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/bluesora/aggbug/1117045.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/bluesora/" target="_blank">GREEN</a> 2008-07-28 23:03 <a href="http://blog.hjenglish.com/bluesora/archive/2008/07/28/1117045.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>翼を広げて（和声练习）</title><link>http://blog.hjenglish.com/bluesora/archive/2008/07/14/1100356.html</link><dc:creator>GREEN</dc:creator><author>GREEN</author><pubDate>Mon, 14 Jul 2008 14:34:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/bluesora/archive/2008/07/14/1100356.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/bluesora/comments/1100356.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/bluesora/archive/2008/07/14/1100356.html#Feedback</comments><slash:comments>1</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/bluesora/comments/commentRss/1100356.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/bluesora/services/trackbacks/1100356.html</trackback:ping><description><![CDATA[<p><font face="Courier New" color="#000000"></font></p>
<img src ="http://blog.hjenglish.com/bluesora/aggbug/1100356.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/bluesora/" target="_blank">GREEN</a> 2008-07-14 22:34 <a href="http://blog.hjenglish.com/bluesora/archive/2008/07/14/1100356.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>【翻唱】小松未步 氷の上に立つようにdemo</title><link>http://blog.hjenglish.com/bluesora/archive/2008/07/14/1100290.html</link><dc:creator>GREEN</dc:creator><author>GREEN</author><pubDate>Mon, 14 Jul 2008 13:58:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/bluesora/archive/2008/07/14/1100290.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/bluesora/comments/1100290.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/bluesora/archive/2008/07/14/1100290.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/bluesora/comments/commentRss/1100290.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/bluesora/services/trackbacks/1100290.html</trackback:ping><description><![CDATA[		
		<p><a href="http://music.fenbei.com/11938772">http://music.fenbei.com/11938772</a></p>
<p>前一段时间的库存demo</p>
<p>太久没发歌了，拿出来止痒。。</p>
<p>本本继续瘫痪中</p>
<p><img border="0" src="http://img.verycd.com/post_thumbs/0603/post-415216-1143557598_thumb.jpg">&nbsp;&nbsp;  <img border="0" src="http://miho.fujinets.com/discography/single/single06.jpg"></p> 
		
		<br/><b>类别：</b><a href="http://hi.baidu.com/favo/blog/category/%B7%AD%B3%AA%C0%CA%B6%C1">翻唱朗读</a>&nbsp;<a href="http://hi.baidu.com/favo/blog/item/265f3c875f97a52fc75cc31d.html#comment">查看评论</a><br>文章来源:<a href='http://hi.baidu.com/favo/blog/item/265f3c875f97a52fc75cc31d.html'>http://hi.baidu.com/favo/blog/item/265f3c875f97a52fc75cc31d.html</a> <img src ="http://blog.hjenglish.com/bluesora/aggbug/1100290.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/bluesora/" target="_blank">GREEN</a> 2008-07-14 21:58 <a href="http://blog.hjenglish.com/bluesora/archive/2008/07/14/1100290.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>【视频】坂井泉水さん１周忌特別番組</title><link>http://blog.hjenglish.com/bluesora/archive/2008/07/14/1100291.html</link><dc:creator>GREEN</dc:creator><author>GREEN</author><pubDate>Mon, 14 Jul 2008 13:58:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/bluesora/archive/2008/07/14/1100291.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/bluesora/comments/1100291.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/bluesora/archive/2008/07/14/1100291.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/bluesora/comments/commentRss/1100291.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/bluesora/services/trackbacks/1100291.html</trackback:ping><description><![CDATA[		
		<p><embed style="width: 450px; height: 390px" pluginspage="http://www.macromedia.com/go/getflashplayer" src="http://www.youtube.com/v/eqJMhX2VTMA" width="450" height="390" type="application/x-shockwave-flash" wmode="transparent" play="true" loop="false" menu="false"></embed><br>
<embed style="width: 450px; height: 390px" pluginspage="http://www.macromedia.com/go/getflashplayer" src="http://www.youtube.com/v/cJOkTPFV_8I" width="450" height="390" type="application/x-shockwave-flash" wmode="transparent" play="true" loop="false" menu="false"></embed><br>
<embed style="width: 450px; height: 390px" pluginspage="http://www.macromedia.com/go/getflashplayer" src="http://www.youtube.com/v/9HhQ5j2ErZY" width="450" height="390" type="application/x-shockwave-flash" wmode="transparent" play="true" loop="false" menu="false"></embed><br>
<embed style="width: 450px; height: 390px" pluginspage="http://www.macromedia.com/go/getflashplayer" src="http://www.youtube.com/v/DOkUZwE4Z1Q" width="450" height="390" type="application/x-shockwave-flash" wmode="transparent" play="true" loop="false" menu="false"></embed><br>
<embed style="width: 450px; height: 390px" pluginspage="http://www.macromedia.com/go/getflashplayer" src="http://www.youtube.com/v/hL_mGNYURKI" width="450" height="390" type="application/x-shockwave-flash" wmode="transparent" play="true" loop="false" menu="false"></embed></p> 
		
		<br/><b>类别：</b><a href="http://hi.baidu.com/favo/blog/category/zard%CA%D3%C6%B5">zard视频</a>&nbsp;<a href="http://hi.baidu.com/favo/blog/item/b86e7b1ee20a85f11bd576a6.html#comment">查看评论</a><br>文章来源:<a href='http://hi.baidu.com/favo/blog/item/b86e7b1ee20a85f11bd576a6.html'>http://hi.baidu.com/favo/blog/item/b86e7b1ee20a85f11bd576a6.html</a> <img src ="http://blog.hjenglish.com/bluesora/aggbug/1100291.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/bluesora/" target="_blank">GREEN</a> 2008-07-14 21:58 <a href="http://blog.hjenglish.com/bluesora/archive/2008/07/14/1100291.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>【翻唱】纪念ZARD主音坂井泉水逝世一周年，26人演唱67首单曲</title><link>http://blog.hjenglish.com/bluesora/archive/2008/07/14/1100292.html</link><dc:creator>GREEN</dc:creator><author>GREEN</author><pubDate>Mon, 14 Jul 2008 13:58:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/bluesora/archive/2008/07/14/1100292.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/bluesora/comments/1100292.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/bluesora/archive/2008/07/14/1100292.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/bluesora/comments/commentRss/1100292.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/bluesora/services/trackbacks/1100292.html</trackback:ping><description><![CDATA[		
		<p> </p>
<p>
<table width="72%" bgcolor="#ffffff" border="0">
    <tbody>
        <tr>
            <td class="gray" align="center" width="3%" height="17"> </td>
            <td class="p14" align="left"> </td>
        </tr>
        <tr>
            <td> </td>
            <td align="left" width="97%"><embed style="width: 450px; height: 390px" pluginspage="http://www.macromedia.com/go/getflashplayer" src="http://mv.baidu.com/export/flashplayer.swf?vid=0c21dfdb5896e632c97358ae" width="450" height="390" type="application/x-shockwave-flash" wmode="transparent" play="true" loop="false" menu="false"></embed></td>
        </tr>
    </tbody>
</table>
<br>
<br>
<br>
内容： <br>
LOVE IZUMIX～恋泉链 <br>
26位歌迷演唱67首单曲副歌 <br>
<br>
日本时间2007年5月27日15:10，一颗巨星猝然陨落，她就是著名乐队ZARD的主音兼填词人&mdash;&mdash;坂井泉水。噩耗传来，不仅她的歌迷悲恸欲绝，许多日本音乐爱好者也深感遗憾和震惊。 <br>
<br>
为了纪念姐姐，我们组织了这次活动，并在她去世的那一刻将成果发布，希望天国里的姐姐能够听到我们的心声。。。 <br>
<br>
以下视频为试听版，正式版见： <br>
<a target="_blank" href="http://tieba.baidu.com/f?kz=390068681">http://tieba.baidu.com/f?kz=390068681</a></p>
<p>------------------</p>
<p>GREEN担当的是以下三首歌</p>
<p><strong>10、君がいない <br>
11、私だけ见つめて <br>
32、帰らぬ时间の中で </strong></p>
<p><strong>还好这次是赶在小电罢工之前录的，否则什么活动都参加不上了<br>
水山辛苦了～做这个相当费时间和精力的，我知道。<br>
同时为大家的热情和喜爱JJ的心感动<br>
大家的心声一定能传达给远在天边的JJ那里</strong></p>
<p><strong>~ZARD FOREVER~</strong></p> 
		
		<br/><b>类别：</b><a href="http://hi.baidu.com/favo/blog/category/%B7%AD%B3%AA%C0%CA%B6%C1">翻唱朗读</a>&nbsp;<a href="http://hi.baidu.com/favo/blog/item/3498329bbd6a24b0c8eaf467.html#comment">查看评论</a><br>文章来源:<a href='http://hi.baidu.com/favo/blog/item/3498329bbd6a24b0c8eaf467.html'>http://hi.baidu.com/favo/blog/item/3498329bbd6a24b0c8eaf467.html</a> <img src ="http://blog.hjenglish.com/bluesora/aggbug/1100292.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/bluesora/" target="_blank">GREEN</a> 2008-07-14 21:58 <a href="http://blog.hjenglish.com/bluesora/archive/2008/07/14/1100292.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>什么样的人能当领导</title><link>http://blog.hjenglish.com/bluesora/archive/2007/12/18/910594.html</link><dc:creator>GREEN</dc:creator><author>GREEN</author><pubDate>Tue, 18 Dec 2007 15:08:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/bluesora/archive/2007/12/18/910594.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/bluesora/comments/910594.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/bluesora/archive/2007/12/18/910594.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/bluesora/comments/commentRss/910594.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/bluesora/services/trackbacks/910594.html</trackback:ping><description><![CDATA[<font style="font-size: 14px; line-height: 23px">&nbsp;
<p>&nbsp; 真正的领导人只有一个来源，就是自行&#8220;脱颖而出&#8221;。但是，不是任何人都能露出那个&#8220;颖&#8221;。要脱颖，就得有点真本事。不然，即使借助外力到了那个位置，也不过是个&#8220;官&#8221;，而并非真正的领导。现实中往往有这种人，自以为是领导而实际不过是占据了官位而已。多年前曾经鉴定过一篇写领导素质的文章，作者自认为写得很好。我不客气地告诉送审人，如果我是编辑，这种文章肯定要&#8220;枪毙&#8221;。他不解，我解释说，这篇文章讲提高领导素质，其设定的标准是：领导人要有毛泽东式的雄才大略，还要有周恩来式的谨慎细密，再加上朱德式的宽厚仁慈。你想想，这些人不管如何评价，都是伟人级别的，能遇上一个就不错了，还要把三个人的长处集于一身。古今中外能找到这样的全才吗？显然，这篇文章设定的领导标准是不可取的，也是无法实现的。要谈论领导，必须建立在这样一个前提上：领导也是常人，现实中没有&#8220;高大全&#8221;。管理学研究的是常人如何当领导，而不是等待天才的出现。</p>
<p>　　但是，同样是常人，领导人肯定与平头百姓有所不同。那么，以什么标准来判断？这个问题确实值得我们好好琢磨。按照现在通行的选拔领导的方式和标准，能选出合格的甚至是优秀的领导人吗？恐怕难。楚汉相争的故事大家都熟悉，如果让我们的人力资源总监在事前去考察刘邦和项羽，刘邦恐怕得不了高分。一个典型的无赖，好说大话，好吃懒做，人近中年还一事无成，顶多担任过比照科级的亭长，还没干出什么政绩，显然不是当领导的材料。项羽就有所不同，出身名门，力拔山兮气盖世，武功没说的，文采也不差，而且既有智商又有情商，为人豪爽，雄心勃勃，无论是仪表还是能力，刘邦都不能比。所以，项羽被选为第三梯队倒有可能。如果再来个拓展训练之类，十有八九刘邦会当逃兵溜之大吉，而项羽可能会夺冠军赢得满堂喝彩。但历史同我们开了个不大不小的玩笑，看起来没有发展潜力的刘邦得了天下，而看起来前途无量的项羽却最终自刎乌江。以此观之，我们那些人力资源教程、人才测评体系之类，不敢说全是糊弄人的，但确实没有抓住问题的实质。</p>
<p>　　正因为有这样的悖论，德鲁克在《管理：任务、责任和实践》中讽刺说，企图寻找&#8220;可能的接班人&#8221;是完全无用的，其成功的概率几乎小于随机选择，从人群中随便拉一个出来，都有可能比刻意选择的人更适合当领导。对于非常流行的管理培训，德鲁克也不以为然，称之为&#8220;不过是时髦而已&#8221;。他还强调，真正的培训从来都是自我培训。</p>
<p>　　领导人既不是天才，也不是刻意选拔和培养出来的，那么，真正的领导人只有一个来源，就是自行&#8220;脱颖而出&#8221;。借用哈耶克的语言来说，领导人的诞生是一个&#8220;自发过程&#8221;。但是，不是任何人都能露出那个&#8220;颖&#8221;。要脱颖，就得有点真本事。不然，即使借助外力到了那个位置，也不过是个&#8220;官&#8221;，而并非真正的领导。现实中往往有这种人，自以为是领导而实际不过是占据了官位而已。</p>
<p>　　&#8220;脱颖&#8221;的基本要求是，富有勇气，坚韧，认真，敢于面对挫折，尤其是具有高度的责任心，善于用人，擅长决断。至于技术之类，倒在其次。刘邦尽管有许多毛病，但在得天下之前，他的善于用人，不怕打败仗是比较出色的，对最高权力的追求也是执著的。要说刘邦的成功，无非就是能用人、不服输。而项羽的失败，恰恰也在不能用范增、输不起上。</p>
<p>　　当然，那种有&#8220;素质&#8221;没教养，有&#8220;能力&#8221;没胸怀，有&#8220;技巧&#8221;没肚量，有&#8220;水平&#8221;没人品的人，也有可能出头。但即使他们能&#8220;脱颖&#8221;，也不过是长出的一根芒刺而已。<br />
</font></p>
<img src ="http://blog.hjenglish.com/bluesora/aggbug/910594.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/bluesora/" target="_blank">GREEN</a> 2007-12-18 23:08 <a href="http://blog.hjenglish.com/bluesora/archive/2007/12/18/910594.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>难于适应社会的男人的特征</title><link>http://blog.hjenglish.com/bluesora/archive/2007/12/16/909193.html</link><dc:creator>GREEN</dc:creator><author>GREEN</author><pubDate>Sun, 16 Dec 2007 14:47:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/bluesora/archive/2007/12/16/909193.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/bluesora/comments/909193.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/bluesora/archive/2007/12/16/909193.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/bluesora/comments/commentRss/909193.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/bluesora/services/trackbacks/909193.html</trackback:ping><description><![CDATA[社会に通用しない男の特徴&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<br />
①ダサい、垢抜けない <br />
②暇があれば２ちゃんに時間を費やす <br />
③学歴コンプレックス <br />
④彼女いない暦＝年齢 <br />
⑤ロリコンだったり、または大人しそうな成人女性を好む <br />
⑥すぐ横になる <br />
⑦スポーツ経験が無い(運動部や体育会など) <br />
⑧いい歳してゲームや少年ジャンプなど娯楽が幼稚 <br />
⑨いい歳して役所や銀行郵便など各手続きが分からない <br />
⑩いい歳して親に文句を言ったり八つ当たりする <br />
⑪犬と猫なら猫が好き <br />
⑫自分の性格は良いと思っている <br />
⑬モゴモゴしてたり早口で、よく聞き返される <br />
⑭人の話をいまいち理解できていないのに「分かりました」と言う <br />
⑮酒が嫌い、苦手、飲めない、酒飲みの場が嫌い <br />
⑯気がつけば友達がいない。敵が多い <br />
⑰一人で行動するのが好き(他人との行動が苦手、出来ない) <br />
⑱新しい環境では大体どこへ行っても孤立する <br />
⑲大人しい、暗い、声が小さい、テンションが低い <br />
⑳真面目な顔して変態<br />
<br />
&#8595;译文&#8595;<br />
<br />
①老土，脏兮兮的 <br />
②有时间就在2ch上瞎转悠 <br />
③有学历情结 <br />
④没有女友的时间＝年龄<br />
⑤是萝莉控，喜欢娴静老实的成年女性 <br />
⑥动不动就躺着 <br />
⑦没有参加体育活动的经验(运动类社团或者运动会这种相对正式的活动) <br />
⑧年纪不小了还喜欢玩游戏看少年JUMP，幼稚 <br />
⑨年纪不小了连银行邮局的手续都不会办 <br />
⑩年纪不小了有气往父母身上撒 <br />
⑪狗和猫之中喜欢猫<br />
⑫觉得自己性格好 <br />
⑬说话含含糊糊说得还特快，经常被人问：你说什么呢？ <br />
⑭明明还没弄明白人家的意思却说「明白了」 <br />
⑮不喜欢喝酒，不会喝，不能喝，并且讨厌喝酒的场所 <br />
⑯意识到的时候发现自己没有朋友，敌人到有不少 <br />
⑰喜欢一个人行动(不擅长和别人一起行动，或不能) <br />
⑱不管到哪，到了一个新环境都会被孤立 <br />
⑲老实巴交，阴沉，声音小，情绪低 <br />
⑳一脸正经，其实是个变 态<br />
<br />
-----<br />
不过这是日本的标准
<img src ="http://blog.hjenglish.com/bluesora/aggbug/909193.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/bluesora/" target="_blank">GREEN</a> 2007-12-16 22:47 <a href="http://blog.hjenglish.com/bluesora/archive/2007/12/16/909193.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>如何管理你的上司? </title><link>http://blog.hjenglish.com/bluesora/archive/2007/11/25/893424.html</link><dc:creator>GREEN</dc:creator><author>GREEN</author><pubDate>Sun, 25 Nov 2007 04:43:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/bluesora/archive/2007/11/25/893424.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/bluesora/comments/893424.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/bluesora/archive/2007/11/25/893424.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/bluesora/comments/commentRss/893424.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/bluesora/services/trackbacks/893424.html</trackback:ping><description><![CDATA[你可以选择工作，可以选择公司,却不能选择你的上司。也许你恰好幸运遇到一个与你相性符合的上司，但世事无法完美，人也无完人。更多的时候，我们总会觉得自己的上级有这样那样的缺点，觉得他们的行事风格自己无法接受，这时我们该怎么办？ &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;你的上司是什么样的?他是否对你的职业发展产生印象？当你遇到一个相性不合的上司时，你又会怎么做？ 如果你的...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/bluesora/archive/2007/11/25/893424.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/bluesora/aggbug/893424.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/bluesora/" target="_blank">GREEN</a> 2007-11-25 12:43 <a href="http://blog.hjenglish.com/bluesora/archive/2007/11/25/893424.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>“工作激情哪里去了”调查报告</title><link>http://blog.hjenglish.com/bluesora/archive/2007/11/25/893418.html</link><dc:creator>GREEN</dc:creator><author>GREEN</author><pubDate>Sun, 25 Nov 2007 04:29:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/bluesora/archive/2007/11/25/893418.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/bluesora/comments/893418.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/bluesora/archive/2007/11/25/893418.html#Feedback</comments><slash:comments>1</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/bluesora/comments/commentRss/893418.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/bluesora/services/trackbacks/893418.html</trackback:ping><description><![CDATA[&nbsp;When work is a pleasure, life is joy! When work is duty, life is slavery. ——Maxim Gorky &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;当工作是一种乐趣时，生活是一种享受！工作是一种义务时，生活则是一种苦役。——高尔基 &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;1999世纪末的那年...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/bluesora/archive/2007/11/25/893418.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/bluesora/aggbug/893418.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/bluesora/" target="_blank">GREEN</a> 2007-11-25 12:29 <a href="http://blog.hjenglish.com/bluesora/archive/2007/11/25/893418.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item></channel></rss>