﻿<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?><rss version="2.0" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:trackback="http://madskills.com/public/xml/rss/module/trackback/" xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/" xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"><channel><title>沪江博客-J-bluetit</title><link>http://blog.hjenglish.com/bluetit/</link><description>&lt;/e</description><language>zh-cn</language><lastBuildDate>Wed, 19 Nov 2008 23:44:16 GMT</lastBuildDate><pubDate>Wed, 19 Nov 2008 23:44:16 GMT</pubDate><ttl>60</ttl><item><title>出</title><link>http://blog.hjenglish.com/bluetit/archive/2005/07/15/88389.html</link><dc:creator>bluetit</dc:creator><author>bluetit</author><pubDate>Fri, 15 Jul 2005 07:31:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/bluetit/archive/2005/07/15/88389.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/bluetit/comments/88389.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/bluetit/archive/2005/07/15/88389.html#Feedback</comments><slash:comments>6</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/bluetit/comments/commentRss/88389.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/bluetit/services/trackbacks/88389.html</trackback:ping><description><![CDATA[定好下周一出发了,要出趟远门，找凉快地儿避暑度假,属于玩到哪儿算哪儿瞎转悠的那种，和煦的阳光下暴走暴走....<p></p><p> 上网肯定不方便了,特此提前力啾一声,千万表想我,会害我打喷嚏的~ </p><p> 提前要打打包准备一下了，祝大家度过一个清爽的夏天~<img src="http://www.hjbbs.com/emot/em17.gif" align="middle" border="0"> <br><br>
<a href="http://www.hjbbs.com/dispbbs.asp?boardID=3&amp;ID=260537"></a></p><img src ="http://blog.hjenglish.com/bluetit/aggbug/88389.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/bluetit/" target="_blank">bluetit</a> 2005-07-15 15:31 <a href="http://blog.hjenglish.com/bluetit/archive/2005/07/15/88389.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>第一次闯了祸</title><link>http://blog.hjenglish.com/bluetit/archive/2005/07/04/81829.html</link><dc:creator>bluetit</dc:creator><author>bluetit</author><pubDate>Mon, 04 Jul 2005 11:12:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/bluetit/archive/2005/07/04/81829.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/bluetit/comments/81829.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/bluetit/archive/2005/07/04/81829.html#Feedback</comments><slash:comments>5</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/bluetit/comments/commentRss/81829.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/bluetit/services/trackbacks/81829.html</trackback:ping><description><![CDATA[不知道是不是在走神儿..还是在想着什么...有生以来，竟第一次闯了红灯.更要命的是，马上和相距十米之遥的警察叔叔四目相对.他那双犀利的目光向我射来...射得我这一身冷汗...真不是故意的...在他举手示意前，我满怀着负罪感逃命似的夺路狂奔..<br>
<br>
出错往往只在一念之间...吁...很后悔开了荤..希望没有被拍到记录到什么..外面，还是那样下着火..很热.<br>
<br>
<br>
<br><img src ="http://blog.hjenglish.com/bluetit/aggbug/81829.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/bluetit/" target="_blank">bluetit</a> 2005-07-04 19:12 <a href="http://blog.hjenglish.com/bluetit/archive/2005/07/04/81829.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>尽量放轻松些吧</title><link>http://blog.hjenglish.com/bluetit/archive/2005/06/27/77346.html</link><dc:creator>bluetit</dc:creator><author>bluetit</author><pubDate>Mon, 27 Jun 2005 02:59:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/bluetit/archive/2005/06/27/77346.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/bluetit/comments/77346.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/bluetit/archive/2005/06/27/77346.html#Feedback</comments><slash:comments>1</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/bluetit/comments/commentRss/77346.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/bluetit/services/trackbacks/77346.html</trackback:ping><description><![CDATA[摘自"信仰"<br>
<br>
故事大意是说,一个国王对他的马夫说,你骑着马能跑多远,我就会把多少土地赐予你.
于是马夫骑上马飞奔了起来,当他又累又饿时,他也不想停下来,因为他想跑得更远.可是他没有想到,他跑得越远就越有可能被累死.为什么要勉强自己跑这么远
呢?要是死了也不过只有巴掌大的地儿来埋自己.<br>
<br>
人生的旅程正是如此.每天都有很多人竭尽全力争权夺利,而忽略了自己的时间,健康,家人,爱好等等周围的一切.当有一天他们回首往事时,才会意识到得到的并不是自己需要的,而失去的却是无法弥补.<br>
<br>
有钱有势并不是生活的目的,生活也不只是工作,工作是为了让我们有享受人生的美好和乐趣.<br>
<br>
保持生活的平衡,快乐才是生活唯一的意义,也是人类存在的意义.欣赏一下自然之美,做自己想做的事,力所能及之事, 并不必勉强自己,尽量放轻松一些吧.<img src ="http://blog.hjenglish.com/bluetit/aggbug/77346.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/bluetit/" target="_blank">bluetit</a> 2005-06-27 10:59 <a href="http://blog.hjenglish.com/bluetit/archive/2005/06/27/77346.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>三个泥瓦匠的故事</title><link>http://blog.hjenglish.com/bluetit/archive/2005/06/27/77338.html</link><dc:creator>bluetit</dc:creator><author>bluetit</author><pubDate>Mon, 27 Jun 2005 02:50:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/bluetit/archive/2005/06/27/77338.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/bluetit/comments/77338.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/bluetit/archive/2005/06/27/77338.html#Feedback</comments><slash:comments>3</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/bluetit/comments/commentRss/77338.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/bluetit/services/trackbacks/77338.html</trackback:ping><description><![CDATA[摘自"印度之子"<br>
<br>
故事大意是说,一次国王打猎途经一处,有三个泥瓦匠正在一起工作着.国王问他们在做什么,第一个人说"我在垒砖头";第二个人说"我在砌一堵墙";第三个
人说"我在建一座宏伟的寺庙".
国王回去后立即召见了第三个泥瓦匠,给了他总督的职位.国王的儿子很是不解问及缘由,国王答复说,"一个人有多成功,最终是由他做事时的态度决定的,智者
可以看到最后的结果,而不是局限于手头的任务,也只有这样,才会有克服困难的动力."<br>
<br>
清醒的意识到自己在做什么,看似是简单的问题,其实也可以不简单.<br><img src ="http://blog.hjenglish.com/bluetit/aggbug/77338.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/bluetit/" target="_blank">bluetit</a> 2005-06-27 10:50 <a href="http://blog.hjenglish.com/bluetit/archive/2005/06/27/77338.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>登山队的故事</title><link>http://blog.hjenglish.com/bluetit/archive/2005/06/22/74910.html</link><dc:creator>bluetit</dc:creator><author>bluetit</author><pubDate>Wed, 22 Jun 2005 09:01:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/bluetit/archive/2005/06/22/74910.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/bluetit/comments/74910.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/bluetit/archive/2005/06/22/74910.html#Feedback</comments><slash:comments>4</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/bluetit/comments/commentRss/74910.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/bluetit/services/trackbacks/74910.html</trackback:ping><description><![CDATA[<p>在杂志上看到这样一个故事：</p>
<p>说有一支登山队，一次攀登一座冰山，那山着实是险峻，一不小心就会失足跌下冰谷.</p>
<p>当登到一半时，队长脚下一滑，整个人朝山下摔去.　临死前的他，本可以发出最后的悲呼，但他同时也明白，这有可能惊吓到队友，有可能出更多意外.　于是他强忍住了，就这样，悄无声息的跌了下去.</p>
<p>而当时，这悲状的一幕，只有一个队友亲眼目睹了.　原本，他也可以发出一声惊叫.同样，经验告诉他，他的这声惊叫不仅不能救回队长，还会惊吓到其他人.　于是他没有出声，默默流着泪继续向上.</p>
<p>直到攀顶，大家才发现队长不见了，那名队友才讲出了实情.　只有一片沉默.</p>
<p>他们是世界上最棒的登山队，为了达到相同的目的，他们可以坦然的面对自己的死亡，也可以坦然的面对朋友的死亡.</p>
<p>如果可能，我愿意是他们中的一员.</p><img src ="http://blog.hjenglish.com/bluetit/aggbug/74910.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/bluetit/" target="_blank">bluetit</a> 2005-06-22 17:01 <a href="http://blog.hjenglish.com/bluetit/archive/2005/06/22/74910.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>编吧 演吧- 精彩看你的 活动帮助-小组实录演示</title><link>http://blog.hjenglish.com/bluetit/archive/2005/06/07/66751.html</link><dc:creator>bluetit</dc:creator><author>bluetit</author><pubDate>Tue, 07 Jun 2005 02:23:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/bluetit/archive/2005/06/07/66751.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/bluetit/comments/66751.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/bluetit/archive/2005/06/07/66751.html#Feedback</comments><slash:comments>2</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/bluetit/comments/commentRss/66751.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/bluetit/services/trackbacks/66751.html</trackback:ping><description><![CDATA[史无前例重金的呼唤，首期”编吧&nbsp;演吧-&nbsp;精彩看你的“报名进行中！我要报名&gt;&gt;&gt;&gt;什么是Team Work(团队合作)？&nbsp;内测小组及任务设置&nbsp;活动方式&nbsp;小组活动实录-阶段1 组员间先认识一下吧&nbsp;小组活动实录-阶段2 先明确一下任务吧&nbsp;小组活动实录-阶段3 定稿中文剧本&nbsp;小组活动实录-阶...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/bluetit/archive/2005/06/07/66751.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/bluetit/aggbug/66751.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/bluetit/" target="_blank">bluetit</a> 2005-06-07 10:23 <a href="http://blog.hjenglish.com/bluetit/archive/2005/06/07/66751.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>WINDOWS非常低级的错误(一个经典...)</title><link>http://blog.hjenglish.com/bluetit/archive/2005/05/28/61768.html</link><dc:creator>bluetit</dc:creator><author>bluetit</author><pubDate>Sat, 28 May 2005 14:31:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/bluetit/archive/2005/05/28/61768.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/bluetit/comments/61768.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/bluetit/archive/2005/05/28/61768.html#Feedback</comments><slash:comments>5</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/bluetit/comments/commentRss/61768.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/bluetit/services/trackbacks/61768.html</trackback:ping><description><![CDATA[<P>WINDOWS有个非常低级的错误！当你尝试用9216除以96并按下=按钮时，计算器竟然没有反应!!! 而9216除以97，98却正常。 <BR><BR><BR><BR>还有一个错误，当你尝试用24000除以96并按下=按钮时，计算机竟然显示出是你的名字！！！很是有趣...... <BR><BR>不信的人可以马上用你电脑里面的计数器算算<BR><BR>看我说的是不是真的</P>
<P><IMG height=100 src="http://blog.hjenglish.com/Emoticons/face/019.gif" width=100 border=0>偶是狠狠的上了这一当...</P><img src ="http://blog.hjenglish.com/bluetit/aggbug/61768.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/bluetit/" target="_blank">bluetit</a> 2005-05-28 22:31 <a href="http://blog.hjenglish.com/bluetit/archive/2005/05/28/61768.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>高保真小图变大图ps技巧(转)</title><link>http://blog.hjenglish.com/bluetit/archive/2005/05/04/47522.html</link><dc:creator>bluetit</dc:creator><author>bluetit</author><pubDate>Wed, 04 May 2005 06:38:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/bluetit/archive/2005/05/04/47522.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/bluetit/comments/47522.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/bluetit/archive/2005/05/04/47522.html#Feedback</comments><slash:comments>4</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/bluetit/comments/commentRss/47522.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/bluetit/services/trackbacks/47522.html</trackback:ping><description><![CDATA[<P><!--StartFragment -->《数码照片专业处理技法》作者是Scott Kelby，他描述了数码摄影大师Jim Divitale使用的一种技巧。这种技巧据说能够把数码相机图像增大到整个海报大小，而用肉眼几乎看不出图像质量的降低。是不是如此呢？大家看看吧。<BR><BR><!--StartFragment -->&nbsp;1.打开一幅图像。<BR><BR></P>
<P align=center><A href="http://www.channel7.cn/Files/RoUpimages/1101805396.jpg" target=_blank><IMG alt=点击看大图 src="http://www.channel7.cn/Files/RoUpimages/1101805396.jpg" border=0></A></P>
<P align=left>2.选择“图像大小”命令，依下图设置。注意两个地方：一是要勾选“重定像素”，并把插补方法设定为“两次立方”，二是把文档大小的单位设置为百分比，并且只采用110这个百分比，这将把图像增大10%。信不信由您，当以10%的增量增大图像时，由于某种原因，似乎不会使图像变模糊和柔和。很奇怪也很有趣。</P>
<P align=center><A href="http://www.channel7.cn/Files/RoUpimages/1101805404.jpg" target=_blank><IMG alt=点击看大图 src="http://www.channel7.cn/Files/RoUpimages/1101805404.jpg" border=0></A></P>
<P>3.要把图像增大到海报大小需要很多遍，因此最好把上述操作过程定义成一个动作。每执行一次动作，图像增大10%。大概要执行这样的动作10到15遍。</P>
<P align=center><A href="http://www.channel7.cn/Files/RoUpimages/1101805407.jpg" target=_blank><IMG alt=点击看大图 src="http://www.channel7.cn/Files/RoUpimages/1101805407.jpg" border=0></A></P>
<P align=left><BR>4.增大后的图像。是不是如此呢？<BR></P>
<P align=center><A href="http://www.channel7.cn/Files/RoUpimages/1101805407.jpg" target=_blank></A></P>
<P align=center><A href="http://www.channel7.cn/Files/RoUpimages/1101805423.jpg" target=_blank><IMG alt=点击看大图 src="http://www.channel7.cn/Files/RoUpimages/1101805423.jpg" border=0></A></P>
<P align=left>From: <A href="http://www.channel7.cn/2004/12-2/105034.html">http://www.channel7.cn/2004/12-2/105034.html</A></P><img src ="http://blog.hjenglish.com/bluetit/aggbug/47522.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/bluetit/" target="_blank">bluetit</a> 2005-05-04 14:38 <a href="http://blog.hjenglish.com/bluetit/archive/2005/05/04/47522.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>【出国版】5.15公报</title><link>http://blog.hjenglish.com/bluetit/archive/2005/05/02/46600.html</link><dc:creator>bluetit</dc:creator><author>bluetit</author><pubDate>Mon, 02 May 2005 08:37:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/bluetit/archive/2005/05/02/46600.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/bluetit/comments/46600.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/bluetit/archive/2005/05/02/46600.html#Feedback</comments><slash:comments>5</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/bluetit/comments/commentRss/46600.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/bluetit/services/trackbacks/46600.html</trackback:ping><description><![CDATA[打扰一下各位。继<A href="http://blog.hjenglish.com/chuguoban/archive/2005/04/25/43110.html" target="_blank">4.25公报</a>后，简单回顾一下出国版现状<br>
<br><b>
1. 新成员Neties911加入</b><br>
<br>
5.9新加入一名成员，<A href="http://blog.hjenglish.com/chuguoban/archive/2005/05/09/50295.html" target="_blank">Neties911</a>,以及他志愿带入的新栏目，<a href="http://www.hjbbs.com/dispbbs.asp?boardID=30&amp;ID=242066" target="_blank">{看图片记单词}}+++系列</a>　，制作很用心，目前出有三期，据作者称将不定期更新，并欢迎大家对该栏目提出合理的意见。<br>
<br><b>
2. IELTS合作伙伴<a href="http://www.hjbbs.com/dispuser.asp?id=69213" target="_blank">hq_ielts</a></b><br>
<br>
细节不详，粗略的知道她是环球IELTS的MM，有<A href="http://blog.hjenglish.com/hq_ielts/" target="_blank">专用博客</a>, 有空可以去扫扫，如果发现有朋友提问相关内容，指引到该博客就好了^__^.
<br>
<br>
她在出国版发了一贴，旨在集中对IELTS相关内容进行在线式答复吧。<a href="http://www.hjbbs.com/dispbbs.asp?boardID=30&amp;ID=242107" target="_blank">http://www.hjbbs.com/dispbbs.asp?boardID=30&amp;ID=242107</a><br>
<br>
该贴存在的意义，就是说，大家再看到有IELTS类问题的提问，可以简单回复为该贴网址：），我已进行了版内固顶操作，方便大家查询吧。<br>
<br><b>
3. 对于版下资料贴</b><br>
对频频被顶的贴，还是进行锁定操作吧，同时收录入<A href="http://blog.hjenglish.com/chuguoban" target="_blank">出国版博客</a>相关分类。<br>
<br><b>
4. 对于栏目贴</b><br>
继上次大家讨论的结果，仍保持在更新时，对上一期进行锁定操作（注意要修改回复可见部分使之可视，比如简单删除[replyview]标签中的一个]即可使之失效）。同时，请自行解除固项。<br>
<br>
<b>5. 关于总固顶</b><br>
请在更新新期时，自行进行推荐总固顶操作，以方便相关人员进行操作。<br>
<br><span style="font-weight: bold;">
6. 后面的要做的事</span><br>
<a href="http://www.hjbbs.com/dispbbs.asp?boardID=30&amp;ID=240277" target="_blank">http://www.hjbbs.com/dispbbs.asp?boardID=30&amp;ID=240277</a><br>
这个调查的确反映了出国版目前存在的一些问题，当然有些问题很难解决也有欠合理。但是一份很好的参考。大家有空随便看看，有什么好点子请提出来，一起改进好了~<br>
<br>
不知道大家现况如何。希望一切都好。改写一句最近刚学到的客套话：<br>
<br>
<div align="center"><b><font color="#800080" size="4"><a href="http://www.hjbbs.com/dispbbs.asp?boardID=52&amp;ID=243278" target="_blank">Hope&nbsp;this message finds&nbsp;you all well!</a><br>
<br>
</font></b>
<div align="left">暂时想到这些。有不全不妥之处，请随意指出。谢谢^__^<br>
</div>
</div><img src ="http://blog.hjenglish.com/bluetit/aggbug/46600.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/bluetit/" target="_blank">bluetit</a> 2005-05-02 16:37 <a href="http://blog.hjenglish.com/bluetit/archive/2005/05/02/46600.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>【出国版】TOEIC之商用词汇充电篇-20</title><link>http://blog.hjenglish.com/bluetit/articles/46067.html</link><dc:creator>bluetit</dc:creator><author>bluetit</author><pubDate>Sat, 30 Apr 2005 16:37:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/bluetit/articles/46067.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/bluetit/comments/46067.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/bluetit/articles/46067.html#Feedback</comments><slash:comments>16</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/bluetit/comments/commentRss/46067.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/bluetit/services/trackbacks/46067.html</trackback:ping><description><![CDATA[<!--StartFragment -->&nbsp;<font color="blue">Section1<br>上期复习</font><br><b><br>The&nbsp;smokers&nbsp;were&nbsp;warned&nbsp;that&nbsp;smoking&nbsp;is&nbsp;detrimental,&nbsp;injurious,&nbsp;and&nbsp;dangerous&nbsp;to&nbsp;their&nbsp;health—in&nbsp;short,&nbsp;harmful.<br></b><br>有害的<br><br><font color="blue">Section2</font><br><b><br>The&nbsp;bank&nbsp;would&nbsp;not&nbsp;cash&nbsp;the&nbsp;check&nbsp;due&nbsp;to&nbsp;<font color="red">insufficient</font>&nbsp;funds&nbsp;in&nbsp;the&nbsp;account,&nbsp;in&nbsp;other&nbsp;words,&nbsp;________________.<br></b><br><br>填空:<br><br>
<blockquote>
<table border="0" cellpadding="2" cellspacing="0">
<tbody>
<tr>
<td>以下被引用:
<hr noshade="noshade" size="1">
<br>(a)&nbsp;there&nbsp;was&nbsp;no&nbsp;signature&nbsp;on&nbsp;the&nbsp;check.<br>(b)&nbsp;the&nbsp;account&nbsp;was&nbsp;too&nbsp;old.<br>(c)&nbsp;there&nbsp;was&nbsp;not&nbsp;enough&nbsp;money&nbsp;in&nbsp;the&nbsp;account.<br>(d)&nbsp;it&nbsp;was&nbsp;the&nbsp;wrong&nbsp;bank.<br>&nbsp;
<hr noshade="noshade" size="1">
</td></tr></tbody></table></blockquote><br>&nbsp;<br><br><br><br>Reference:<br>
<div id="imgtip" style="display: none; color: rgb(153, 153, 153);" align="right">此图片仅显示局部，请点击查看完整图片</div><img onclick="if(this.width>=514)window.open(this.src);else return false;" src="http://image.hjbbs.com/img/200504/200504257012618466.jpg" onload="if(this.width>=514){this.style.cursor='hand';this.alt='!!!此图片仅显示局部，请点击查看完整图片!!!';this.previousSibling.style.display='';}" border="0" hspace="2" vspace="2"><img src ="http://blog.hjenglish.com/bluetit/aggbug/46067.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/bluetit/" target="_blank">bluetit</a> 2005-05-01 00:37 <a href="http://blog.hjenglish.com/bluetit/articles/46067.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item></channel></rss>