在形容人talking too much 老是没完没了的,喋喋不休在说话时候,
有个非常形象的说法叫“
run off at the mouth”.
这里的“run”与水有关。我们打开水龙头时,水会哗啦哗啦地流出来。想象一下,如果某人张开嘴,话像自来水一样流出来,那还真是没完没了呢。
除了这种表达,我们还可以说某人“have a motor mouth”。
想想看,嘴里装了个马达,说起话来绝对停不了。
He is always running off at the mouth.他总是没完没了的说!
posted on 2007-06-12 19:53
菜菜 阅读(176)
评论(0) 编辑 收藏 所属分类:
每日一译
网摘收藏